Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Sravnitelnoe_pravo_t_2_Lafitskiy (1).docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
24.01.2021
Размер:
1.09 Mб
Скачать

Часть 1. Романо-германское правовое сообщество

Беда тому, кто власть не взял над ними...

Я этому сословью враг И не скрываю неприязнь мою.

Пускай бранят и так и сяк,

На том стоял я и стою...»1

Очищение общества необходимо было начать с ее фундамента — церкви. Неслучайно примерно с конца XII в. в общественном созна­нии все более мощно звучат призывы к ограничению ее вмешатель­ства в дела светской власти. Эта тему Фогельвейде раскрыл в следу­ющих строках:

«Пора бы всем народам возопить в разладе:

О Господи, проснись в небесном вертограде!

Извращены Твое творенье и глагол,

Твою сокровищницу грабит произвол,

Твой миротворец насаждает лишь раскол,

Твой пастырь — хищный волк в твоем овечьем стаде...»2

Обличая пороки церкви, забывшей свое призвание и нравствен­ный долг, Фогельвейде подчеркивал, что вслед за ней начинает раз­лагаться и общество:

«Не совратиться сердце в этот век не может,

Когда безверие сам папа в мире множит,

Хоть спрашивается, уж папа ли не свят,

А посмотрите, что попы творят и говорят!

Когда-то преданы прообразу благому,

Теперь себя ведут и учат по-другому;

В загоне добродетель и рассудок здравый,

Как будто бы морочит нас лукавый;

Мы, глупые миряне, путь забыли правый...»3

Наиболее полно вопросы государственного и правового развития были раскрыты великим Данте. Его внимание к этой теме не было случайным. По свидетельству Боккаччо, он учился в Болонском университете, где изучал право4, и отчетливо видел многие пороки современного правопорядка.

«Несчастная, несчастная моя Родина! — писал Данте. — Какое сострадание к тебе сжимает мое сердце всякий раз, когда я читаю,

1 Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения. М., 1986. С. 57, 58.

2 Там же. С. 95.

3 Там же. С. 97.

4 См.: Боккаччо Дж. Жизнь Данте // Мир Данте: в 3 т. М., 2002. Т. 3. С. 11.

36

Введение

когда я пишу что-либо, относящееся к государственному управле­нию»1. Как человек, располагавший «наставлениями в области пра­ва», он считал своим долгом помочь в преобразовании Италии2.

Свои идеи он черпал в основном из Библии. Отмечая его религи­озность, замечательный российский ученый А. К. Дживилегов писал: «Данте — верующий человек. Он верит всем своим существом: глу­боко, искренне, трепетно. Для него Бог есть высшая сила, высший разум, высший свет. Без веры нет счастья»3.

Эту оценку подтверждал и сам Данте:

«Я отвечаю: в Бога верю я,

Что движет небеса, единый, вечный,

Любовь и волю, недвижим, дая.

И в физике к той правде безупречной,

И в метафизике приходим мы,

И мне ее же с выси бесконечной Льют Моисей, пророки и псалмы,

Евангелье и то, что вы сложили,

Когда вам дух воспламенил умы.

И верю в три лица, что вечно были,

Чья сущность столь едина и тройна,

Что “суть” и “ость” они равно вместили.

Глубь тайны Божьей, как она дана В моих словах, в мой разум пролитая,

Евангельской печатью скреплена»4.

Как глубоко верующий человек он молился о том дне, когда «пре­емник предреченный»5 «сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю...»6. Чтобы приблизить этот день, необхо­димо было не только объединить Италии, но и изменить природу монаршей власти. Так можно было исполнить завет пророка Исаии: приготовить путь Господу7.

И, расчищая «путь Господу», Данте призывал: «Не граждане су­ществуют ради консулов и не народ ради царя, а, наоборот, консу­лы — ради граждан и царь — ради народа»8.

1 Мир Данте. Т. 2. С. 189.

2 Там же. С. 227.

3 Там же. Т. 3. С. 207.

4 Данте. Божественная комедия. Рай. Песня 24. 130. 144 (здесь и далее в переводе М. Лозинского).

5 Там же. Чистилище. Песня 33. 37.

6 Псалтирь. Псалом 71. Стихи 6-12.

7 См.: Исаия. Глава 10. Стих 3.

8 Данте. Монархия. С. 235.

37