Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
история языка книга.docx
Скачиваний:
52
Добавлен:
16.12.2018
Размер:
662.97 Кб
Скачать

§ 391. Для сказуемого становится характерным положение

в предложении после подлежащего. Так называемый

синтетический порядок, при котором сказуемое стоит в конце

предложения, встречается в среднеанглийский период значительно реже,

чем в древнеанглийском. В сочинениях Ричарда Ролля (Richard

Rolle de Hampole, начало XIV в.), насчитывается всего четыре

процента предложений с синтетическим порядком слов.

Примеры синтетического порядка слов в главном предложении:

and in his armes he hem alle up hente 'и в свои объятия он их

всех схватил'; she hir love him graunted 'она свою любовь ему

даровала'; в подчиненном предложении: and of this cry they nolde

never stenten, til they the reynes of his brydel henten 'и этот крик

они не хотели прекратить, пока они поводья его узды не схватили'.

§ 392. Древнеанглийский порядок слов, при котором

определение-прилагательное ставится перед определяемым, сохранился

и в среднеанглийском языке. Исключение составляют только

отдельные выражения французского происхождения, в которых

определение, в соответствии со строем французского языка, стоит

после определяемого, например: heir male 'наследник по мужской

линии', court martial 'военный суд', knight errant 'странствующий

рыцарь', cousin german 'двоюродный брат'.

§ 393. С исчезновением многих окончаний возрастает

значение места слова в предложении. В этом отношении

среднеанглийский язык занимает промежуточное положение между

древнеанглийским и новоанглийским: место слова в предложении стало

гораздо более важным фактором, чем оно было в

древнеанглийском, но не получило еще такого первенствующего значения, как

в новоанглийском. Значение чорядка слов в среднеанглийском

языке можно показать хотя бы на следующем примере из начала

пролога к «Кентерберийским рассказам» Чосера:

263

Whan that Aprille with his schoures sote

The droughte of Marche hath perced to the rote

And bathed every veyne in swich licour,

Of which vertu engendred is the flour...

'Когда апрель своими ливнями сладостными засуху марта

пронзил до корня и оросил каждую жилку такой влагой, от силы

которой порождается цветок

В этом предложении подлежащее Aprille и прямые дополнения

the droughte и every veyne охарактеризованы как таковые не

какими-либо суффиксами, а только своим местом в предложении.

Однако это место в предложении вовсе не так фиксировано, как

в новоанглийском языке: первое прямое дополнение, the droughte,

стоит перед сказуемым hath perced, а второе, every veyne, после

того сказуемого, с которым оно связано. В последнем из

приведенных подчиненных предложений подлежащее the flour стоит

после сказуемого. Так как сказуемое в этом подчиненном

предложении выражено глаголом в форме страдательного залога,

накакого недоразумения возникнуть не может, т. е. это

существительное не может быть принято за дополнение; однако в

новоанглийском языке такой порядок едва ли был бы возможен.

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ

§ 394. В среднеанглийский период способы выражения

синтаксических связей значительно изменились по сравнению с

древнеанглийским. Одни средства, характерные для древнеанглийского

периода, значительно сократились; другие, которые в древний

период встречались лишь изредка, приобрели гораздо большее

значение; наконец, возникли новые средства выражения

синтаксических связей, которые в древний период не встречались вовсе.

В целом способы выражения синтаксических отношений в

среднеанглийском языке представляются в следующем виде.

Согласование