Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
история языка книга.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
16.12.2018
Размер:
662.97 Кб
Скачать

§ 332. Родительный падеж употребляется в функции

определения со значением принадлежности, например, в предложениях

такого типа: in his hertes botme gan to striken of hire his fixe

and deepe impressioun 'в глубине его сердца стало утверждаться

8* 227

твердое и глубокое впечатление о ней'; in hope to stonden in

his lady grace 'в надежде стоять (высоко) в мнении своей

дамы'; myn owen herte sothfaste suffisaunce 'истинное

удовлетворение моего собственного сердца'.

Однако в это время флективный родительный падеж уже в

значительной мере вытеснен предложным сочетанием с of,

который и выражает в большинстве случаев значение

принадлежности, например: the droghte of Marche 'мартовская засуха';

from every shires ende of Engelond 'с конца каждого графства

Англии'.

К этому предложному сочетанию перешло выражение пар-

титивности, например, в таких предложениях: he shal wel bee

oon of the gretest men of my contree 'он, наверно, будет одним

из самых великих людей моей страны'; при числительных:

whereas he saugh upon a daunce go of ladyes four and twenty

and yit mo 'когда он увидел, что идут танцевать двадцать четыре

дамы и еще больше'; of maystres hadde he moo than thryes ten

'учителей у него было больше, чем трижды десять'.

§ 333. У личных и вопросительных местоимений различаются,

как мы видели (§ 314, 318), другие падежи —именительный и

объектный.

Именительный падеж сохраняет сеои функции подлежащего

и предикативного члена, например, в следующих

предложениях: at Alisaundre he was, whan it was wonne 'под

Александрией он был, когда она была взята'; "Art thou nat he," quod

she. '«Разве ты не тот?» сказала она'.

§ 334. Местоимение в объектном падеже может выполнять

функцию прямого дополнения: he lefte hir lye, and on his weye

is went 'он оставил ее лежащей (букв/, лежать) и пошел сЕоей

дорогой'.

Местоимение в объектном падеже может быть и косвенным

дополнением: youre humanitee assureth us and yeveth us hardi-

nesse 'ваша гуманность успокаивает нас и придает нам

уверенность'; fortune hath given us this adversitee 'судьба послала нам

эту невзгоду'; my mooder yaf it me 'моя мать дала это мне'.

Объектный падеж сочетается также с предлогами, например:

another nonne with hir hadde she 'другую монахиню при себе

имела она'; so hadde I spoken with hem everichon 'я поговорил

с каждым из них' (букв.: с ними с каждым)'.

ЗАРОЖДЕНИЕ КАТЕГОРИИ СОСТОЯНИЯ

§ 335. В среднеанглийский период начинает выделяться кате^

гория слов, которая впоследствии, в новоанглийском языке,

оформилась как особая часть речи —категория состояния. Слова

228

этой категории возникают из сочетания предлога on с

существительным, причем предлог фонетически (и семантически)

ослабляется и является уже в среднеанглийском языке в виде

префикса а-. По данным Оксфордского словаря, слово aflote

встречается уже в 1023 г. У Чосера отмечено несколько десятков

случаев употребления таких слов:

1. aswowne:

...til he cam to the selle up-on the floor; and ther aswowne he

lay '...пока он не добрался до досок на полу; и там он в

обмороке лежал'; yet aswowne he lay '... все еще в обмороке он

лежал'; and with that word she fil aswowne anon 'и с этими

словами она в обморок опять упала'.

2. afered:

of his visage children were aferd 'его лица дети боялись'

(букв.: 'от его лица дети были в страхе'); for soore afered of

his deeth was he 'ибо очень смерти боялся он'; royal he was,

he was namoore aferd 'царственный он был, он больше не боялся'.

3. aslepe:

tomorwe at nyght, whan folk ben alle aslepe 'завтра ночью,

когда люди все будут спать'; for she was falle aslepe a lite

wight 'ибо она заснула ненадолго'; thy litel witte was thilke

tyme aslepe 'твой малый ум в это самое время спал'; the nyght

is wasted and he felle aslepe 'ночь прошла, и он заснул'1.

4. awepe:

and she began to breste awepe anon 'и она разрыдалась

снова'.

5. alyve:

for he was yet in memorie and alyve 'ибо он был еще в

памяти и жив'; no man hath swich that in this world alyve is'ни

один человек не имеет такого (из всех), кто в этом мире жив';

and yet more-over, thogh alle tho that ever lived were now alyve

'... и еще кроме того, хотя бы все, кто когда-либо жил, были

живы теперь . . .'; .. .that al the folk that is a-live...' .. .чтобы

все люди, которые живы ...'.

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.