Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИГПЗС учебный год 2023 / Томсинов. Хрестоматия Древность и Средневековье 1-й том.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.12.2022
Размер:
1.92 Mб
Скачать

520

Раздел 5. Азия в эпоху Средневековья

[Статья 3]. Восемь [оснований для] рассмотрения [дела в особом порядке] (ба и)

[§ 1] Первое [основание для] рассмотрения [дела в особом по- рядке] — родство (цинь)

[данное слово] означает: родственников императора, [по которым он ■ должен соблюдать] самый легкий и более [глубокие виды траура]; род- ственников вдовствующих императриц: жены деда (тайхуан-тайхоу) и жены отца (хуан-тайхоу) императора, [по которым положен] трехмесяч- ный и более [продолжительный траур]; родственников императрицы (осу- анхоу), [по которым положен] пятимесячный и более [продолжительный траур]; // родственников супруги (фэй) наследника престола (хуан-тай- цзы), [по которым положен] девятимесячный и более [продолжительный траур].

[§ 2] Второе [основание для] рассмотрения [дела в особом по- рядке] — давность [пребывания при особе государя] (гу)

[данное слово] означает лиц, издавна связанных (гу цзто) с импера- тором; с давних пор состоящих [в его] свите и удостоившихся [его] мило- стивого обхождения [на протяжении] длительного времени.

[§ 3] Третье [основание для] рассмотрения [дела в особом по- рядке] — подвиги (гун)

[данное слово] означает: сумевших обезглавить [вражеского] воена- чальника, захватить [неприятельское] знамя, разбить [врага в] дальнем [походе], либо во главе многих [подчиненных], перешедших [на сторону императорского дома, что привело к] установлению спокойствия на дол- гое время, либо расширивших границы [государства], [то есть] тех, кто имеет большие заслуги [и чьи] подвиги увековечены на государственном знамени.

[§ 4] Четвертое [основание для] рассмотрения [дела в особом порядке] — добродетель (сянъ)

[данное слово] означает добродетельных и благородных мужей вы- сокодобродетельного поведения, слова и поступки [которых] могут слу- жить образцом [для подражания].

[§ 5] Пятое [основание для] рассмотрения [дела в особом по- рядке] — способности (нэп)

[данное слово] означает обладающих большими способностями и сумевших привести в порядок войско и дела управления, являющихся помощниками государя и образцом во взаимоотношениях между людьми

[§ 6] Шестое [основание для] рассмотрения [дела в особом порядке — усердие (цинь)

[данное слово] означает крупных полководцев и чиновников, [кото- рые] строго блюдут свои служебные обязанности, всегда казенные дела ставят превыше всего и не руководствуются своекорыстными, личными чувствами либо, [будучи] посланными в дальние страны, испытали труд- ности, [то есть означает] тех, кто обладает большим трудолюбием.

[§ 7] Седьмое [основание для] рассмотрения [дела в особом порядке] — высокопоставленность (гуй)

Средневековый Китай. Законы Великой династии Мин

521

[данное слово] означает: имеющих титул первого ранга, а также на- ходящихся на действительной службе гражданских и военных чиновни- ков третьего и более высоких рангов и чиновников, [имеющих] почетные должности второго и более высоких рангов.

[§ 8] Восьмое [основание для] рассмотрения [дела в особом порядке] — [статус государственного] гостя (бинъ)

[данное слово] означает потомков предшествующих династий, явля- ющихся государственными гостями. <...>

[Статья 4]. Совершение преступления теми,

чьи [дела] надлежит рассматривать [в особом порядке]

[§ 1] Во всех случаях, когда совершено преступление теми, чьи [дела по] восьми [основаниям следует] рассматривать [в особом порядке, нужно] в запечатанном конверте подать доклад государю [на предмет] получения [высочайшего] указа (чжи), нельзя само- вольно вызывать [их] на допрос.

Если [будет] получен [императорский] указ о проведении следствия (туй вэнъ), то составить официальную бумагу (чжуан) о совершенном преступлении, а также [основаниях, согласно ко- торым дело] надлежит рассматривать [в особом порядке], и в пер- вую очередь в докладе императору просить [о созыве] совеща- ния [для рассмотрения совершенного преступления]. Результаты рассмотрения доложить государю и ждать его решения.

Рассмотреть [в особом порядке] означает: установить причину (юань) этого дела [и собрать] совещание [для обсуждения] совер- шенного ими преступления.

В докладе государю [следует] сообщить о факте совершения преступления человеком, [дело которого] надлежит рассматривать [в особом порядке по основаниям] либо родства, либо давности [пребывания при особе государя], либо воинских подвигов, либо добродетели, либо способностей, либо усердия, либо высокопостав- ленности, либо [потому, что он является] гостем, и в запечатанном конверте подать доклад государю [на предмет] получения [высо- чайшего] указа.

Если будет получен указ о проведении следствия, то только тогда проводить следствие, подвергать допросу (цюй цзэ), [и по получении] ясного признания составить документ о наказании, [которому] следует подвергнуть [виновного], и в первую очередь в докладе императору просить [его] приказать Пяти главным воен- ным коллегиям, помощникам для четырех сезонов года, Палате советников, Ведомству наказаний, [а также] столичным цензорам и судейским чиновникам (дуаиъши гуанъ) [Пяти главных военных коллегий] собраться на совещание для рассмотрения [дела]. Ре- зультаты рассмотрения доложить государю. [Когда наказание за