Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИГПЗС учебный год 2023 / Томсинов. Хрестоматия Древность и Средневековье 1-й том.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.12.2022
Размер:
1.92 Mб
Скачать

508

Раздел 5. Азия в эпоху Средневековья

стоянства и пойти наперекор принципам человеческой справедли- вости (ли). Поэтому называется Умыслом Восстания против.<...>

Второе называется Умыслом Великой строптивости (моу да ни).

Имеется в виду умысел разрушить Императорский Храм предков, [императорские] усыпальницы и дворцы.

Разъяснение. Люди, о которых эта статья, подрывают устои и выступают против того, чему всем [надлежит] следовать, идут против Дао и противодействуют Дэ1. Нет большей строп- тивости, нежели эта. Поэтому она называется Великой строптиво- стью.

Комментарий. Имеется в виду умысел разрушить Императорский Храм предков, [императорские] усыпальницы и дворцы. <...>

Третье называется Умыслом Измены (моу лань).

Имеется в виду умысел отвернуться от страны (го) или стать соучастником самозванцев.

Разъяснение. Есть люди, которые замышляют отвер- нуться от правящего дома, или намереваются предаться стране дальних варваров или сдать город и стать соучастниками самозван- цев, или хотят бежать со [своей] земли...

Четвертое называется Злостной строптивостью (э ни).

Имеется в виду нанесение побоев (оу) деду или бабке по муж- ской линии, или отцу, или матери либо умысел убить (моу ша) [кого-либо из них] или же убийство [кого-либо из] старших и млад- ших братьев отца и их жен (бо шу фу му), либо старших или млад- ших сестер отца (гу), либо [собственных] старших братьев и сес- тер, либо деда или бабки по женской линии, либо мужа, либо деда или бабки мужа по мужской линии, либо его отца или матери.

Разъяснение. Милость отца и матери беспредельна, словно Великое Небо. Когда родственники, [связанные отношени- ями какого-либо из] пяти видов траура (у фу чжи цинь), истреб- ляют один другого, это предел зла и верх строптивости. Здесь раз- рываются и отбрасываются все человеческие принципы справед- ливости. Поэтому называется Злостной строптивостью.

Комментарий. Имеется в виду нанесение побоев деду или бабке по мужской линии или отцу или матери, либо умысел убить [кого-либо из них] или же убийство [кого-либо из] старших

1 То есть существующему природному и социальному порядку.

Средневековый Китай. Уголовные установления Тан

509

и младших братьев отца и их жен, либо старших или младших сестер отца, либо [собственных] старших братьев и сестер, либо деда или бабки по женской линии, либо мужа, либо деда или баб- ки мужа по мужской линии, либо его отца или матери.

Разъяснение. “Побои” значит “побить или ударить”. “Умысел” значит “замыслить план”. Начиная от старших и млад- ших братьев отца и их жен и ниже (ся) — имеется в виду, что убийство совершилось. Если был умысел, но убийство еще не произошло, это относится к статье о Раздоре. [От наказаний по статье о] Злостной строптивости обычные отмены приговоров (чан шз) не избавляют (бу мянъ). [Приговор] приводят в исполнение, не ожидая времени года, [когда совершаются казни]. [Виновных по статье о] Раздоре, если провозглашается отмена приговоров, дол- жно прощать, [а в ситуациях с чиновниками] ограничиваются раз- жалованием (чу мин) и все. В этом разница, и установленные [для этих ситуаций] предписания не одинаковы. <...>

Пятое называется Извращением (бу дао).

Имеется в виду убийство трех человек в одной семье, ни один из которых не совершил наказуемого смертью преступления, а также расчленение людей, изготовление и хранение ядов гу, во- рожба или колдовство (я май).

Разъяснение. Хладнокровная жестокость и кощунствен- ное изуверство, идущие наперекор правильному Пути, называются Извращением.

Комментарий. Имеется в виду убийство в одной семье трех человек, ни один из которых не совершил наказуемого смер- тью преступления, а также расчленение людей. <...>

Шестое называется Великой непочтительностью (да буцзин).

Имеется в виду хищение предметов, на которых во время Больших жертвоприношений пребывают духи (шэнъюй чжи у), или же державных вещей, относящихся к платью или выезду Того, кто в паланкине (чэнъюй фуюй у), хищение или поддельное изготов- ление (вэй цзао) державных печатей (юйбао), ошибочное составле- ние державного лекарства несоответственно [правильному] способу (у бу жу бэнъфан) или ошибка в сопроводительном предписании (фэнти у), а также ошибочное нарушение кулинарных запретов при изготовлении державной пищи, ошибочное изготовление не- прочными державных судов счастья, непочтительные высказыва- ния (чжи чи) о Том, кто в паланкине, когда побуждения и сообра- жения исключительно вредоносны (цинли цехай), а также непод- чинение и сопротивление (дуй ханъ) указным посланцам (чжиши) и поведение, не [соответствующее] Моральным устоям Ли поддан- ного.