Скачиваний:
17
Добавлен:
09.02.2016
Размер:
4.61 Mб
Скачать

Розділ VII

Заключні положення

Стаття 24

Для сфер, які не координуються цією Директивою, остання не зачіпає права і обов'язки держав-членів, що випливають з конвенцій, які стосуються сфери телекомунікацій та телемовлення.

Стаття 25

  1. Держави-члени вводять в дію, не пізніше жовтня 1991 року, законодавчі, нормативні та адміністративні постанови, необхідні для приведення у відповід­ ність з даною Директивою. Вони невідкладно інформують про це Комісію.

  2. Держави-члени доводять до відома Комісії ті положення внутрішнього права стосовно сфери дії цієї Директиви, які вони змушені були прийняти в сфері, підпорядкованій цій Директиві.

Стаття 26

Найпізніше на п'ятий рік, рахуючи від дати прийняття цієї Директиви, і по­тім через кожні два роки, Комісія надає Європейському парламенту, Раді і Ко­мітету з економічних і соціальних питань звіт про застосування цієї Директиви, або, в іншому разі, формулює пропозиції для її адаптації відповідно до змін, які відбулися в галузі телебачення.

Стаття 27

Ця Директива адресується державам-членам.

74

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ

ДИРЕКТИВА 91/250 ЄЕС РАДИ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СПІВТОВАРИСТВА

від 14 травня 1991 року про правову охорону комп'ютерних програм

Рада Європейського Співтовариства,

Відповідно до Договору про створення Європейського Економічного Співто­вариства, зокрема його статті 100 (а),

Враховуючи пропозицію Комісії,

У співробітництві з Європейським Парламентом,

Зважаючи на думку Комітету з економічних і соціальних питань,

  1. Оскільки нині нема чіткості щодо охорони комп'ютерних програм у дер­ жавах-членах Співтовариства чинним законодавством, а там, де така охорона існує, вона не є однаковою;

  2. Оскільки створення комп'ютерних програм вимагає великих вкладень людських, технічних і фінансових ресурсів, в той час як вартість копіювання комп'ютерних програм становить лише малу частину того, що вимагається для їх незалежного створення;

  3. Оскільки комп'ютерні програми відіграють все більшу роль для великої кількості галузей промисловості, а пов'язана з комп'ютерними програмами тех­ ніка може розглядатися як така, що має фундаментальне значення для проми­ слового розвитку Співтовариства;

  4. Оскільки певні відмінності щодо правової охорони комп'ютерних про­ грам, існуючі в законах держав-членів Співтовариства, мають прямий негатив­ ний вплив на функціонування спільного ринку комп'ютерних програм, причому ці відмінності можуть збільшуватися при введенні державами-членами нового аналогічного законодавства;

  5. Оскільки існуючі відмінності, що мають такий вплив, слід усунути і не допускати подібних нових відмінностей; що ж стосується таких відмінностей, які не мають значного негативного впливу, то їх не слід ні усувати, ні заважати їх виникненню;

  6. Оскільки рамки правової роботи Співтовариства з правової охорони ком­ п'ютерних програм повинні бути обмежені, перш за все, встановленням того, що держави-члени Співтовариства зобов'язані надати комп'ютерним програ­ мам охорону за авторським правом як літературним творам, і, по-друге, вста­ новленням того, хто повинен і що повинно охоронятися, виключні права, яким суб'єктам охорони повинні забезпечувати можливість дозволяти або забороня­ ти певні дії, а також встановленням строку охорони;

(7) Оскільки для цієї Директиви термін «комп'ютерна програма» повинен включати програми, втілені в будь-якій формі, в тому числі включені до апарат­ ного забезпечення, причому цей термін включає і допоміжні матеріали розроб­ ки, що призводять до створення комп'ютерної програми, якщо тільки суть цих допоміжних матеріалів така, що результатом їх стає створення на наступній стадії комп'ютерної програми;

75

КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська Інтеграція України

(8) Оскільки відносно критеріїв, які повинні застосовуватися при визначенні оригінальності комп'ютерної програми, не повинні перевірятися якісні та есте­ тичні цінності цієї програми;

(9) Оскільки Співтовариство має правочинності здійснювати міжнародну стандартизацію;

  1. Оскільки функція комп'ютерної програми полягає в тому, щоб забезпе­ чувати зв'язок і працювати спільно з іншими складовими частинами комп'ютер­ ної системи і з користувачами, для якого необхідний логічний, а в деяких ви­ падках фізичний взаємозв'язок і взаємодія з усіма елементами програмного і апаратного забезпечення іншого комп'ютера, а також з користувачами з метою забезпечення роботи в оптимальному режимі;

  2. Оскільки частини програм, що забезпечують цей взаємозв'язок і вза­ ємодію між елементами програмної і апаратної частин, звично відомі як «інтерфейси»;

  3. Оскільки цей функціональний взаємозв'язок і взаємодія звично відомі як «здатність до взаємодії», яка може бути визначена як здатність обмінювати­ ся інформацією і спільно використовувати інформацію, обмін якою був здійсне­ ний;

  4. Оскільки з метою усунення сумнівів слід пояснити, що охороняється тільки форма вираження комп'ютерної програми, а ідеї і принципи, що містять­ ся в основі будь-якого елемента програми, в тому числі і в основі інтерфейсів, не охороняються авторським правом відповідно до цієї Директиви;

  5. Оскільки відповідно до цього принципу авторського права логіка, алго­ ритми і мови програмування постільки, поскільки вони становлять собою ідеї і принципи, не охороняються відповідно до цієї Директиви;

  6. Оскільки відповідно до законодавства і судової практики держав-членів Співтовариства і міжнародних конвенцій з авторського права, форма виражен­ ня таких ідей і принципів повинна охоронятися авторським правом;

  7. Оскільки для цієї Директиви термін «здавання в прокат» означає на­ дання в користування на обмежений період часу і з комерційною метою ком­ п'ютерної програми або її копії; причому цей строк не включає в себе публічно­ го прокату, який, відповідно, залишається за рамками цієї Директиви;

  8. Оскільки виключні права автора запобіганню несанкціонованому від­ творенню повинні — стосовно комп'ютерних програм — зазнавати певних об­ межень, що дозволяють законному придбавачу здійснювати відтворення, тех­ нічно необхідні для використання цієї програми;

  9. Оскільки це означає, що дії з завантаження і прогону, необхідні для ви­ користання примірника програми, яка була законно придбана, і дія з корекції її помилок, не можуть бути заборонені договором; причому за відсутності спе­ ціальних положень договору, укладеного при продажу програми, будь-яка ін­ ша дія, необхідна для використання копії програми, повинна здійснюватися відповідно до її призначення законним придбавачем цього примірника;

  10. Оскільки особа, що має право використовувати комп'ютерну програму, не повинна лишатися права здійснювати дії, необхідні для спостереження за функціонуванням, вивчення і випробування функціонування комп'ютерної програми, за умови, що ці дії не порушують авторського права на комп'ютерну програму;

76

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ

  1. Оскільки недозволене відтворення, переклад, адаптація або переробка форми коду, в якому комп'ютерна програма стала доступною, є порушенням виключних прав автора;

  2. Оскільки, разом з тим, у деяких випадках таке відтворення коду і пере­ клад його форми в розумінні пунктів (а) і (с) статті 4 не можна відокремити від одержання необхідної інформації для досягнення здатності до взаємодії само­ стійно створеної програми з іншими програмами;

  3. Оскільки слід вважати, що тільки в цих обмежених випадках здійснен­ ня дій з відтворення і перекладу, вчинене особою, що має право використовува­ ти програму, або для цієї особи, є законним і відповідним практиці добросовіс­ ного використання, а тому не слід вимагати дозволу правоволодільця;

  4. Оскільки мета цього винятку полягає в тому, щоб зробити можливим поєднати всі компоненти комп'ютерної програми, в тому числі створені різними виробниками, таким чином, щоб вони могли спільно працювати;

  5. Оскільки такий виняток з виключних прав автора не повинен викорис­ товуватися на шкоду законним інтересам правоволодільця або перешкоджати нормальному використанню програми;

  6. Оскільки, щоб не порушувати положень Бернської конвенції про охорону літературних і художніх творів, строк охорони повинен дорівнювати життю ав­ тора і 50 рокам, рахуючи від 1 січня року, наступного за роком його смерті, а сто­ совно твору анонімного або під псевдонімом — 50 рокам, рахуючи від 1 січня ро­ ку, наступного за роком першої публікації твору;

  7. Оскільки охорона комп'ютерних програм авторським правом не повин­ на перешкоджати застосуванню, в певних випадках, інших форм охорони; од­ нак будь-які договірні умови, що суперечать статті 6 або виняткам, передбаче­ ним пунктами 2 і 3 статті 5, є недійсними;

  8. Оскільки положення цієї Директиви не перешкоджають застосуванню правил стосовно конкуренції, передбачених статтями 85 і 86 Договору про ство­ рення ЄС, якщо основний постачальник відмовляється надати наявну інформа­ цію, яка необхідна для забезпечення здатності взаємодії, у значенні, визначе­ ному цією Директивою;

  9. Оскільки положення цієї Директиви не повинні перешкоджати застосу­ ванню спеціальних вимог уже прийнятого законодавства Співтовариства стосов­ но публікації інтерфейсів у сфері телекомунікації, а також Постанов Ради що­ до стандартизації в галузі інформаційної техніки і телекомунікацій;

  10. Оскільки ця Директива не зменшує прав, передбачених національним законодавством відповідно до Бернської конвенції з питань, не охоплених цією Директивою,

прийняла цю Директиву: