Скачиваний:
17
Добавлен:
09.02.2016
Размер:
4.61 Mб
Скачать

Стаття 6 Надання інформації

  1. Обов'язки телемовника повинні бути чітко і в достатньому обсязі визначе­ ні в дозволі, що видається компетентним органом кожного Учасника, або в укладеному з ним договорі, або в іншому правовому акті.

  1. Інформація про телемовника надається компетентним органом транслю- вального Учасника за вимогою. Така інформація повинна, як мінімум, включати ім'я або найменування, місце перебування і статус телемовника, ім'я юридич­ ного представника, склад капіталу, характер, мету і порядок фінансування програм, які телемовник надає або має намір надати.

Розділ II Зміст програм Стаття 7 Обов'язки телемовника

1. Всі елементи програм, їх надання і зміст повинні забезпечувати повагу до гідності людської особи та основних прав інших людей.

Зокрема, вони не повинні:

  1. бути непристойними і, зокрема, містити порнографію;

  2. надмірно виділяти насильство або розпалювати расову ненависть.

  1. Всі програми, які можуть завдати шкоди фізичному, розумовому або мо­ ральному розвитку дітей та підлітків, не повинні транслюватися в той період часу, коли вони можуть їх дивитися.

  2. Телемовник повинен забезпечувати умови для того, щоб у новинах факти і події подавалися справедливо і заохочувалося вільне формування думок.

Стаття 8 Право на відповідь

1, Кожний транслювальний Учасник забезпечує можливість будь-якій фізич­ній або юридичній особі, незалежно від її громадянства або місця проживання,

222

РАДА ЄВРОПИ

здійснити право на відповідь або на пошук інших відповідних правових або ад­міністративних засобів захисту стосовно програм транслювальних або транс­льованих мовником або за допомогою технічних засобів, що знаходяться під йо­го юрисдикцією в розумінні статті 5. Зокрема, він забезпечує строки та інші за­соби для ефективного здійснення права на відповідь. Ефективне здійснення цього права, або інших відповідних правових або адміністративних засобів за­хисту, забезпечується як щодо строків, так і його можливостей.

2. З цією метою в процесі трансляції програми необхідно зазначати через пев­ні перерви за допомогою відповідних засобів найменування самої програми, або ведучого передачу телемовника.

Стаття 9 Доступ населення до інформації

Кожний Учасник повинен за необхідності вживати правові заходи (такі, як надання права короткого висвітлення подій), до яких існує підвищений громад­ський інтерес, з метою недопущення порушення права населення на інформа­цію телемовниками, що підпадають під юрисдикцію цих Учасників і володіють виключними правами на трансляцію і ретрансляцію цієї події, відповідно до по­ложень статті 3.

Стаття 9 а Доступ населення до подій найбільшої значимості

  1. Кожний Учасник володіє правом вживати необхідні заходи для гаранту­ вання того, щоб телемовник, який перебуває в межах його юрисдикції, не транслював на ексклюзивній основі події, визнані в цьому Учаснику як події найбільшої суспільної значимості, таким чином, що значна частина населення цього Учасника була б позбавлена можливості слідкувати за їх розвитком в прямому ефірі, або в запису по безкоштовних каналах. Якщо він використовує це право, зацікавлений Учасник може скласти список подій, які, на його думку, становлять найбільшу суспільну значимість.

  2. Учасники повинні забезпечити за допомогою відповідних засобів, врахову­ ючи при цьому принципи Європейської конвенції про захист прав і свобод лю­ дини, а також державних конституцій, можливість використовувати свої екс­ клюзивні права, придбані після введення в дію Протоколу про прийняття по­ правок до Європейської конвенції про транскордонне телебачення, таким чином, що значна частина іншого Учасника позбавиться можливості перегляду Учасником для транслювання в режимі прямого ефіру цілком або частково, або визначених ним з об'єктивних причин до тих, що становлять громадський ін­ терес, але призначених для показу в запису, повністю або частково, по безпла­ тному телебаченню, як це зазначено в частині 1 цієї статті. Для цих цілей існу­ ють наступні вимоги;

  1. Учасник, що вживає заходи відповідно до частини 1 цієї статті, повинен скласти список подій, що мають або не мають національний характер і станов­ лять собою громадський інтерес;

  2. список повинен бути складений гласно, а розумні строки і без допущення різних тлумачень;

223

КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України

  1. Учасник повинен визначити, чи слід демонструвати ці програми в прямо­ му ефірі, цілком або частково, чи визначити, залежно від об'єктивних причин, необхідність повної або часткової трансляції цих подій у записах з метою задо­ волення громадського інтересу;

  2. заходи, включені Учасником до зазначеного списку, повинні мати пропор­ ційний і детальний характер, з тим щоб надати можливість їх використання ін­ шими Учасниками;

  3. Учасник, який складає список таких подій, повинен надати його Постійно­ му Комітету разом з повідомленням про вжиті заходи і строки, встановлені Постійним Комітетом;

  4. заходи, вжиті Учасником, що складає списки, повинні відповідати вказів­ кам Постійного Комітету, згаданим у частині 3 цієї статті, і Постійний Комітет повинний дати позитивний висновок відносно цих заходів.

Заходи, врегульовані цією частиною, повинні застосовуватися Постійним Комітетом у щорічному переліку, згаданому в частині 3 цієї статті, і лише сто­совно виключних прав, придбаних після введення в дію Протоколу про поправ­ки до цієї Конвенції.

3. Раз на рік Постійний Комітет повинен:

  1. публікувати об'єднаний перелік включених до списку подій і відповідних заходів, запропонованих Учасниками згідно з пунктом (е) частини 2 цієї статті;

  2. розробляти схвалювані більшістю в дві третини його членів вказівки на доповнення до тих правил, які згадані в пунктах від (а) до (е) частини 2 цієї статті, з метою уникнення невідповідності між виконанням положень цієї статті і відповідних правил ЄС.

Стаття 10 Культурні цілі

  1. Кожний транслювальний Учасник забезпечує відповідними засобами, де це можливо, надання телемовниками європейським програмам більшої частини телевізійного часу, виключаючи час, що відводиться новинам, спортивним по­ діям, іграм, рекламі, передачі телетексту і телеторгівлі. Така частка часу за­ безпечується прогресивно на основі відповідних критеріїв з врахуванням ін­ формаційних, освітніх, культурних і розважальних обов'язків телемовника пе­ ред глядачами.

  1. В разі розбіжностей між приймальним і транслювальним Учасником щодо застосування попередньої частини статті, на прохання одного з Учасників мож­ на звернутися до Постійного Комітету з метою одержання його консультатив­ ного висновку з цього питання. Такі розбіжності не розглядаються в арбітражі, передбаченому статтею 26.

  1. Учасники зобов'язуються спільно шукати найбільш прийнятні засоби і процедури без дискримінації телемовників для підтримки розвитку виробницт­ ва європейських програм, зокрема в країнах з низьким аудіовізуальним вироб­ ничим потенціалом або з обмеженими мовними районами.

  2. Учасники повинні гарантувати, що телемовники, які знаходяться в межах їх юрисдикції, будуть транслювати кінотвори тільки в строки, застережені з правоволодільцями.

224

РАДА ЄВРОПИ