Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык - список заданий 3 / 0777823_519D0_borkovskii_v_i_kuznecov_p_s_istoricheskaya_grammatika_russko.doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
25.04.2015
Размер:
3.11 Mб
Скачать

§ 32В. Древнерусский язык располагал всеми теми союзными

словами, присоединяющими к главному предложению

придаточные предложения места, которые имеются и в современном

русском языке: иъд'Ь» куды, отъкуду.

Кроме того, в произведениях, отличающихся книжным

характером языка, употреблялись наречия ид^же (со значением

где) и камо (со значением куда). Первое отсутствует в деловой

письменности, второе представлено единичными примерами.

Как и в современном русском языке, придаточное место

могло находиться и в препозиции, и в постпозиции к главному

предложению107. Уже в древнейших памятниках (XIII в.)

находим случаи постановки соотносительных слов ту, тамо

при препозиции придаточного. В современном русском языке,

в котором господствуют случагт с соотносительными словами,

соотносительное слово может быть употреблено и при

постпозиции (чаще) и при препозиции придаточного

предложения.

Приведем примеры с препозицией и с постпозицией

придаточного предложения, в том числе и с соотносительными

словами: a) a edi* ca тажа родить шоу ю кончати (Нов. договорная

гр. между 1257—1263 г.); а коуда пошл(о) соудии твоему кздити,

по вол(ост)и (Нов. договорная гр. 1265 или 1264 г. № 2);

а госта не приневолити, но куда хочеть пгуды поидеть

(Волын. договорная гр. 1366 г.); ка^, кнАже, очима позриши

ты, та* мы главами своими вьржемъ (1 Нов. лет.); поистин'Ь

ид^же лАгу азъ. ту и ты положена будеши (Лавр, лет.);

б) спиши списокъ с купнои грамот'Ь да пришли сЬмо куды

грамота поведе (Нов. берест, гр. второй половины XIV в. № 53);

i новгородьци не в*ЬдАхоу, кд'Ь кнзь идеть (1 Нов. лет.); пойди,

камо хочеши (там же); и не съв'Ьдакмъ, мкоудоу соуть пришли

(там же.)

Пример из берестяной грамоты, язык которой близок к

разговорному языку, свидетельствует о том, что в живой речи

была распространена постановка соотносительного слова (в

данном случае наречия сЬмо со значением сюда) и при иостпози-

ции придаточного предложения.

Ю7 По наблюдениям В. 3. Санникова, в памятниках XI—XIV вв.

примеры с постпозицией придаточного предложения места преобладали над

примерами с препозицией («Порядок размещения частей сложного

предложения с придаточным места в древнерусском языке (на материале

памятников XI—XIV вв.)».—Сб. «Исследования по лексикологии и

грамматике русского языка», М., 1961, стр. 220; «Порядок размещения частей

сложноподчиненного предложения в древнерусском языке (на материале

памятников XI—XIV вв.)».—Сб. «Историческая грамматика и

лексикология русского языка»» Мм 1962, стр. 108).

4QS

Включение в текст соотносительного слова способствовало

более четкой связи главного и придаточного предложений,

придаточное при употреблении соотносительного слова не

столько поясняло глагол, сколько уточняло обстоятельство

места — соотносительное слово.

§ 327. Большие изменения произошли в составе союзов

придаточного предложения причины. Весьма

распространенный в современном русском языке союз так как не был

известен древнерусскому языку (появляется в конце XVIII в.).

Лишь в памятниках деловой письменности конца XV в.

находим союз потому что (в произведештях XVII в. он уже

употребляется наряду с другими союзами в различных жанрах

литературы).

Из союзов придаточных предложений причины, известных

древнейшим памятникам русской письменности, сохранился

в русском литературном языке только союз ибо (и + бо), а в

украинском и белорусском языках (как в литературном, так и

народном) общеславянский союз бо, являющийся в этих

языках господствующим союзом причины108.

Не сохранились союзы, которые употреблялись не тэлько

в придаточных причины: гако, \\>же> тже, чъто. Не вошли

в состав современного русского литературного языка и союзы

sane, занеже, попе, понеже, имьже.

Союзы зоне, занеже (в их составе предлог за и

относительное местоимение и в форме вин. п. ед. ч. ср. р.) употреблялись

п памятниках разных жанров на всей территории, занятой

иосточными славянами, но были ограничены в употреблении

и западнорусских памятниках 109.

Эти союзы имели четкое причинное значение. Придаточные

предложения с названными союзами, как и с другими союзами

причины, находились в постпозиции к главному предложению

(в современном русском литературном языке придаточные

с большинством союзов причины могут стоять и в препозиции

к главному предложению).

Следует отметить, что зане мы находим и в берестяной

грамоте XIV в. (в частном письме от Бориса к Настасий), таким

образом, этот союз был известен живой разговорной речи: како

10* 13 древнерусских памятниках XI—XV вв. бо, как неоднократно

отмечалось Е. Т. Черкасовой, был самым употребительным союзом

причины. См., в частности, работу Е. Т. Черкасовой «К истории причинных

союзов относительного тина в русском языке» («Зборяик за филологи]у

и лингвистику», Нови Сад. 1959, стр. 37). Б деловой письменности, как

ранней, так и XVI—XVII вв., случап употребления бо отсутствуют

(там же, стр. 39). Союз бо вошел в состав различных союзов славянских

языков. См.» в частности: Jaroslav Bauer. Slovanske spojky s- bo.

«Studie ze slovaaske jazykovedy», Praha, 1958, стр. 79—92,

109 См.: Е. Ф. Карски». Белорусы. Язык белорусского народа,

вып. 2—3, стр. 486.

496

приде са. грамота, тако пришли ми. цолов'Ькъ. на жерепц'Ь

зоне ми. зд*ксе. д'Ьлъ. много (Нов. берест, гр. XIV в. № 43).

Примеры из других памятников: ктоли, черезъ мою грамоту,

что у нихъ возметъ, и язъ Князь великий кажню, занеже ми

люди те надобны (Моск. жалованная гр. между 1328—1340 г.);

и изнемогоша въ град^, зине не блше имъ кърма (1 Нов. лет.);

мужи игтни похвалу км у даша велику. зале мужьскы створи

(Лавр. лет.).

В XVII в. указанные союзы употребляются лишь в

произведениях с книжным языком, далеким от разговорной речи.

В тот же период широко используется другой сходный но

образованию союз (вместо предлога за в него входит предлог по>

тоже с формой вин. п. ед. ч. ср. местоимения и) — понеже11**. Его

находим и в произведениях XVIII в.111.

В древнерусских памятниках союз попе представлен

единичными примерами, понеже встречается редко (в грамотах случаи

с попе, понеже не представлены): w гр4хстьыаго бо корени золъ

плодъ бываеть понеже б*Ь была мати его черницею (Лавр, лет.);

а се тружахъсА ловы д'Ьи понеже сЬдо'*4 в чернигов'Ь

(Поучение Владимира Мономаха); аще бо не мудръ есми поне мало

мудрости сретох во вратех а умных муж сапогъ поносил еемь

(Моление Даниила Заточника).

Единичны случаи с союзом имьже (по образованию это

форма тв. п. ед. ч. ср. р. относительного местоимения и

частица же): Фтол'Ь почаша Печерскыи маыастырь. имьже б'Ьша

жили черньци преже в печер'Ь (Лавр. лет.).

В памятниках после XV в. этот союз уже не встречается.

Не получили распространения и другие союзы

местоименного происхождения — \уже и иже: кнази же здумавше вси.

не крепко бьютсд дружина, ни Половци. \\)же с ними не

*Ьзднмъ сами (Лавр, лет.); велика Г"*4 и мл^ть твои на на'*4, тже

та оугодыа створилъ кси (там же).

Возникшие в конце XV—начале XVI в. в деловой

письменности производные причинные союзы потому что, оттого

что, для того что> затем что получили широкое

распространение в XVII в.ш

110 Е. Т. Черкасова отмечает: «В памятниках древнерусского языка

XVI—XVII вв. причинный союз понеже — самый употребительный после

бо (в памятниках разнообразных жанров, преимущественно же в

полемической литературе). . .» («Причинные союзы и их значения в

старославянском языке». «Ученые записки Института славяноведения», т. IX,

1954, стр. 31). См. также. Э. И, Ко рот авва. Союзы, выражающие

отношения причины, цели и следствия. «Ученые записки ЛГУ», № 235.

Серия филологических наук, вып. 38. Исследования но грамматике

русского языка, I, 1958, стр."б2.

ш См.: Л. А. Булаховский. Исторический комментарий к

русскому литературному языку. Изд. 5. Киев, 1958, стр. 373—374.

иг е. Т. Черкасова. Служебное слово во и его значение в

древнерусском языке. «Ученые записки Московского гос. пед. пн-та», т. LVI,

497

<■<'■ Слова, принадлежащие вначале главному предложению

(потому, оттого, для того, затем), слились с союзом

придаточного предложения, в результате чего получился сложный союз.

Как отметил Е. Ф. Карский, «сложное слово получается

тогда, когда два (или более) слова, стоящие в предложении

в известном синтаксическом соотношении друг к другу, так

тесно сливаются между собой, что получают новое общее

значение .. .»ш

На связь союза потому что с союзом чыпо в придаточном

предложении причины отчетливо указывают примеры,

приведенные Л. А. Булаховскнм из одной и той же Правой грамоты

1485—1505 г. В одном случае — союз что, в другом — потому

что: ... А у Гневаша да у Губы велел ту землю отсудити,

что у доклада не стали...; А у Гиеваша да у Губы у Сто гни-

ных те земли отсудили, потому что у доклада не стали ш.

Отметим еще пример с потому что в грамоте конца XV в.:

... а Микитку Левонова сына вел'Ьл обвинити, потому что

княз Семен Романович сказал, что он дал ту пожню Крестьци

и заросли поженные в манастырь, а Микитшгн старожилець

Левка перед суд(ь)ею сказал, что той пожн'Ь имени не ведает

(Яросл. правая докладная гр. между 1495—1497 г.).

Книжным союзом являлся союз ико, употреблявшийся

в памятниках древнерусской письменности для присоединения

различных придаточных предложений: дополнительных,

следствия, сравнения, цели, времени, причины ш.

В памятниках деловой письменности мы его не встречаем,

но в летописях, в Поучении Владимира Мономаха116, в

Молении Даниила Заточника и в других произведениях книжного

языка этот союз занимает видное место среди союзов причины:

и оубиша Захарию посадника и Неревина и Несдоу БирицА,

шо творАхоуть е переветъ дрьжаще къ Стосла'84 (1 Нов. лет.);

Кигане слютса къ Володимеру. глюще. приступай к граду, шго

предамы ти Мрополка (Лавр. лет.).

Союз гая'о со значением причины встречается еще в

произведениях XVIII в. как элемент книжной речи, высокого стиля.

Союз бо в памятниках древнерусского языка обычно

находится не в самом начале, а после первого слова придаточного

вып. 2, 1948, стр. 91; ее же. К истории причинных союзов

относительного типа в русском языке, стр. 41.

из е. ф# Карский. Белорусы. Язык белорусского народа,

вып. 2—3, стр. 87.

п* Л. А. Б у л а х о в с к и й. Исторический комментарий к русскому

литературному языку, стр. 369.

По См. выводы Ё. С. Истриной о многозначности союза ико в

Синодальном списке 1-й Новгородской летописи («Синтаксические явления

Синодального списка 1-й Новгородской летописи», стр. 185—188).

п<5 Как отмечает С. II. Обнорский, — в церковных цитатах («Очерки

по истории русского литературного языка старшего периода», стр. 68).

предложения. Подчинение не является достаточно выраженным,

бо в ряде случаев приближается по значению к ведь. Таким

образом, вторая часть (с бо) может рассматриваться как

входящая в состав бессоюзного сложного предложения причины.

Е. Ф. Карский приводит примеры с бо в Лаврентьевской

летописи (во всех примерах бо стоит после первого слова при-

даточиого предложения) в числе тех, в которых союз соединяет

полнонравные предложения: мужа твокго оубнхомъ. бдше бо

мужь твои акн волкъ. возхнщаи и грабл; и'дь та зоветь. не

сдравнть бо велми и др.117 Более отчетливой представляется

подчинительная связь, когда бо начинает придаточное

предложение, что имеет место в западнорусских и в староукраин-

скнх памятниках (сначала наряду со случаями постановки

бо после первого слова придаточного предложения).

Сохранившийся в русском языке вплоть до 20—30-х годов

XVIII в. союз бо вытесняется союзом ибо, который «способен

одновременно сочетать значение присоединяющего и с объяс-

няюще-утверждающим бс»118.

В древнерусских памятниках союз ибо в придаточных

предложениях причины встречается крайне редко даже в

памятниках литературно-книжного языка. Деловой письменности он

неизвестен.

В XVI—XVII вв. число случаев его употребления заметно

возрастает, тем не менее он остается принадлежностью

литературно-книжного языка.

В XVIII в. союз ибо проникает и в памятники делового

языка.

Некоторое время (со второй половины XIX в.) союз ибо

теряет свои позиции.

Четкостью причинного значения союза ибо объясняется тот

факт, что в современной научной и публицистической

литературе находим этот союз наряду с другими союзами причины.