Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык - список заданий 3 / 0777823_519D0_borkovskii_v_i_kuznecov_p_s_istoricheskaya_grammatika_russko.doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
25.04.2015
Размер:
3.11 Mб
Скачать

§ 287. В древнерусских памятниках мы находим

употребление так называемых вторых косвенных падежей

(винительного, родительного и дательного) имени существительного»

имени прилагательного и причастия. Эти косвенные падежи

носят наименование вторых, потому что слова, стоящие в том

или ином из отмеченных падежей, относятся к находящемуся

в препозиции (а потому первому) другому слову в том же

косвенном падеже. И первый (несогласуемый), и второй (согла-

суемый) косвенные падежи управляются в предложении одним

и тем же глаголом» хотя степень зависимости от глагола

первого больше зависимости второго, связанного не только с

глаголом, но и со словом в первом косвенном падеже. Таким

образом, слова, поставленные во втором косвенном падеже*

выполняют другую функцию, чем слова, не зависящие от

глагола и связанные только с определяемым им словом. Эти

последние слова являются в предложении приложением (имя

существительное) или определением (имя прилагательное и

причастие), вторые же косвенные падежи выполняют

предикативную функцию. Их роль сходна с ролью творительного

предикативного, заменившего в дальнейшем вторые косвенные

надежи, но являющегося уже несогласуемым падежом. Замена

вторых косвенных падежей творительным предикативным

говорит не только о предикативной функции вторых косвенных

падежей, но и об отмеченной выше зависимости от глагола.

Потеря зависимости от первого косвенного падежа и рост за-

130 е на месте ь.

364

0ИС1ШОСТИ от глагола способствовали постепенному

исчезновению В языке вторых косвенных падежей и замене их

творительным. Как справедливо отмечает А. А, Потебня, «в языке,

если рассматривать достаточно продолжительные его периоды,

асе иоднижно и ничто ае проводится до конца»1*1, т. е. рядом

с одними формами могут употребляться и сходные но функции

другие формы.

§ 288, Особенно широко представлено в древнерусских

памятниках употребление второго винительного падежа. Со

вторым винительным тесно связан второй родительный, поскольку

мы его находим обычно на месте второго винительного в тех

случаях, когда при управляющем этим падежом

глаголе-сказуемом стоит отрицание. Случаи со вторым родительным,

употребленным при глаголе с отрицанием, который без отрицания

ее требует винительного падежа, встречаются редко.

Приведем примеры с постановкой во втором винительном

различных частей речи — имени существительного, имени

прилагательного и причастия (страдательного и действительного

залогов)134: а) а кого бъ поставить кназа. а с т1$мь мира по-

твердить (Иов. договорная гр. между -1189 —1199 г.); а ска

мокго, ре*\ приимите собе кнза (1 Нов. лет.); Коцелъ кназь

постава Мефедш еппа въ Панин (Патшонии. — В. Б.) («Лавр.

лет.); нарекъ Чюдина воеводу (Ииат. лет.); б) прикхавъ нъ село,

вовъгородьскоую волость псустсу положилъ. братию нашю ис-

ородалъ (Нов. договорная гр. 1304—1305 г. № 11); Иискупъ

Ризкии, Мастьръ Бжхъ дворлиъ, и вси землед*Ьржци, ти да-

ють Двинсу свобеднеу Ф вьрхоу и до низоу въ мъре и по

въд'Ь и по бФрегоу, всемоу Латинескомоу языкоу и Роуси,

кто правый к&пьчь ксть, \Ь морА дакмо свободно, кто хочете

по Дни не кхати оу вьрхъ или оу иизъ (Готл. ред. Смол,

торговой договорной гр. 1229 г.); Юн^пъ же Рижьскыи, Фолк-

оунъ, мастеръ Бжиихъ дворлнъ, и вси волостелене по Рижь-

<жои земли, дала Двииоу волнеу & оустья до вьрхоу, по вод"Ь

« по берегоу, ведкомоу гостьи Роусьскомоу и Немецьскомоу,

ходащимъ въ низъ, въ вьрхъ (Риж. ред. Смол, торговой

договорной гр. 1229 г.); положиша всю вългоу псустсу (1 Нов.

лет.); повел'Ь засыпати 0 живы (Лавр, лет.); иныя излупинше

пущаху нагы (Ииат. лет.); и бь неврежена лед съблюде

(Поучение Владимира Мономаха)ш; в) фрлзи же оуведавше тта

131 А. А. Потебня. Из-записок по русской грамматике, т. I—II,

стр. 301. v

132 В примерах подчеркнуто управляющее винительным падежом

слово, а также управляемые им слова, стоящие в винительном падеже

(в цервом и во втором).

133 Т. П, Ломтев считает неврежена в этом примере прилагательным

(см. «Очерки по историческому синтаксису русского языка», стр. 222),

365

исаковицл... (1 Hod. лет.)134; абы кошьцдти и видети Црквь

съв*Ьршеноу и оукрашеноу (там же); Тогда Игорь m>3pt на

светлое солнце и вид'Ь отъ него тьмою вся своя воя прикрыты

(Слово о полку Игореве); г) и оузр'Ьша пълкы стшща (1 Hon.

лет»); вшИ хчсла стошща на пгуменн агЪст'Ь (Лавр, лет.); ей-

д'Ьша Игорь лежаща (там же).

Второй винительный надеж переводим на современный

русский язык творительным падежом: «а кого бог постатшт

князем...»135; «а сына моего, сказал, примите себе князем»;

«Коцэл князь поставил Мефодья епископом в Панпонни»;

«назначил Чюдина воеводой» и т. д.

Мы привели перевод примеров с именами существительными,

но тот же творительный падеж мы употребили бы и при

переводе примеров с согласующимися частями речи —

прилагательным и причастием (вместо творительного надежа иричастии

может быть другой оборот, о чем см. ниже).

Во всех отмеченных нами случаях они выполняют ту же

синтаксическую роль, что и имена существительные во втором

косвенном падеже, и не являются определением к слову,

стоящему в винительном падеже: волость^ Двиноу, вългоу и т. д.

В этом отношении весьма показателен пример из Готлавд-

ской редакции Смоленской грамоты 1229 г., где употреблен

фразеологический оборот с наречием в его составе—дакмо

свободно (разрешаем, позволяем), а несколько раньше стоит

второй винительный падеж именной формы прилагательного

свободьныи: дають Двиноу свободноу. Переводим: «делаем Двину

открытой, дозволенной» (как и в сходном примере из Рижской

редакции той же грамоты), а не «делаем открытую,

дозволенную Двину».

Судьба оборотов со вторым винительным падежом была

различной в зависимости от того, какая часть речи употреблена

во втором винительном надеже.

но в примере из Ипатьевской летописи (и тако богъ соблюде и HeDpc-

жопа), хотя это более поздний памятник,—причастием. У А. А. По-

тебаи («Из записок но русской грамматике», т. I—II, стр. 310) пример

из Ипатьевской летописи включен в число примеров с причастием.

Полагаем, что невр±женъв значительной степени потеряло связь

с причастием страдательного залога от глагола ср-kdumu, отрицание

стало составной частью слова, превратившегося в имя прилагательное

(местоименная его форма неер-кженыи) со значением 'невредимы!!'.

J34 В этом примере второй винительный падеж (и первый также)

зависит не от глагола, а от причастия действительного залога оуведавше>

Сходные случаи (с причастиями, образованными от глаголов вид^ти,

oyeidamu, слышати и др.) находим и в других древнерусских

памятниках.

азз В примерах из древнерусских памятников с именем

существительным, обозначающим лицо одушевленное, или с указывающим на него

местоимением форма родительного надежа вместо формы винительного

(в отдельных случаях сохранена форма винительного падежа).

3GC

рядом со вторым винительным падежом имени

существительного уже в древнейших русских памятниках находим

fверительный падеж.

А. А. Потебня отмечает, что употребление творительного

было «столь обыкновенно, как и употребление согласуемого

падежа»и\ и приводит многочисленные примеры с

творительным падежом из летописей (1-й Новгородской, Лаврентьевской,

Ипатьевской и 1-й Псковской) и из произведений Кирилла

Туровского. Значительная часть этих примеров, а также

примеров, отмеченных в работах, посвященных специально

синтаксису 1-й Новгородской летописи по Синодальному

списку137, синтаксису Лаврентьевской летописи138 и

других памятников, — с глаголами псставити и створити:

поставим^, по^мъ(1 Нов. лет.); нарекъ ю дщерью соб^ (Лавр, лет.);

постаеиша иеыдесът игумено^ (там же); и иле к великому Ан-

тонью да бы и створилъ черноризцемъ (там же) и др.

К первому винительному .ма, к>, Ое\\}дссьп\ (форма род. п.),

и относится творительный на месте второго винительного:

по*мъ, дщерью, игумено*, черноризцемъ.

Второй винительный имен существительных встречается

еще в памятниках XVI—XVII вв. и даже XVIII в.139 Однако,

по-видимому, с XVI в. нормой стала постановка имени

существительного в творительном падеже. Следует отметить, что

в староукраииских и в старобелорусских памятниках получила

распространение и конструкция с винительным падежом и

предлогом за. Последняя конструкция употребляется и в

современном украинском140 и белорусском141 языке: Хочу тебе

за дружину нзяти (укр.); Узяу сабо сястру за жану (бел.).

В современном русском литературном языке отмеченный

винительпый надеж с предлогом за входит лишь в

словосочетание счесть что за редкость или за честь (я счел это за

126Л. Л. Потебня. Из записок по русской грамматике, т. I—П,

стр. 492.

*37Е. С. И страна. Синтаксические явления Синодального списка

1-Й Новгородской летописи, стр. 169.

1D8E. Ф. Карский. Наблюдения в области синтаксиса Лавреитьев-

ского списка летописи, стр. 41.

1:;0«...в литературном языке XVIII в. 2-й винительный

существительных в определенных сочетаниях еще имеет место в деловом я

научном стиле (п произведениях Ломоносова, Татищева, Посоижова).

Единичные примеры отмечены также в художественной литературе (у

Радищева и Фонвизина)» (13. И. Чагигаева. Нторон винительный падеж

я русском литературном языке XVIII в. «Ученые ааниски

Ленинградского пед. ин-та им. А. II. Герцена», т. 122. Кафедра русского языка,

1956, стр. 90).

И() А. А. Потебня. Из записок по русской грамматике, т. Г—IГ,

стр. 304; Б. Д. Гринчецко. Словарь украинского языка, т. II. Киев,

1908. стр. 2.

41 ]-), Ф. К а рек ir Гг. Белорусы. Язык белорусского народа, выл.

2-3, стр. 31)8; Иарысы па гктпрьц беларуокай моим, стр. 317.

367

редкость, за честь). Приведенные выше примеры из

украинского и белорусского языка могут быть перемедены на рус.

ский язык и творительным падежом ('взять женою1) и

винительным падежом, но не с предлогом за, а с предлогом в,

причем имя существительное стоит во множественном числе

('взять в жены*)142.