Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык - список заданий 3 / 0777823_519D0_borkovskii_v_i_kuznecov_p_s_istoricheskaya_grammatika_russko.doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
25.04.2015
Размер:
3.11 Mб
Скачать

§ 241, Преждебудущее время, представленное сочетанием

вспомогательного глагола буду и действительного причастия

прошедшего времени на -J-, держалось в русском языке долго.

В большом количестве мы находим его, например, в духовных

и договорных грамотах великих и удельпых князей XIV—XV вв.

Встречается оно и позднее, в памятниках XVI в., в разной

степени в зависимости от характера их. Поуже на протяжении XV—

XVI вв. оно, несомненно, идет на убыль. Так, в Судебнике

Ивана III, относящемся к самому концу XV в. (1497 г.), нет ни

одного случая преждебудущего времени, хотя для юридических

документов эта форма была в древности весьма распространенной.

На редкость этой формы в исследованных им памятниках

второй половины XVI в. указывает С. Д. Никифоров69. О том,

что эта форма начинает утрачиваться, говорят также случаи

употребления, не соответствующие ее древнему значению,

ошибки в согласовании вспомогательного глагола и сочетание

последнего не только с причастием на -Z-, но и с будущим

временем другого глагола. Ср.: а что мещерскаа м-Ьста, что

&* покупи* кни*4 велики, д*Ь* твои Оле**4 Иванови* или

ее См.: С. Д. Никифоров» Глагол, его категории и формы.,

стр. 181.

•» Там же.

288

оць твои кна^4 велики Фе^юръ Ольгови^, или вы или ваши

болре, и в та мЪста теб^ великом^ кнзю Ивану не вступати

/fp. 1447 г., сн. конца XV в., ДДГ № 47). Здесь будешь по-

хупилъ относится не к будущему, а к прошлому, так как речь

идет о покупках отца и деда нынешнего великого князя

Рязанского. Ошибка в согласовании: а чево будетъ /я/ забыла

напнсатн, и в томъ в-Ьдаетъ богъ (Гр. 1579 г.). Сочетание не

с причастием, а с будущим временем глагола: а будут тебе

учнут звати... и ты б отнюдь того не делал... (Дух. гр. Ивана IV

1572 г., по сп. начала XIX в., л, 7) — если только здесь

не ошибка копни.

Причиной разрушения, а затем и утраты рассматриваемой

аналитической формы, вероятно, послужили: 1) параллельное

употребление ее и других средств выражения будущего

времени в одних и тех же условиях, наблюдающееся уже в

древнейших памятниках; 2) преимущественная связь этой формы

с определенного типа придаточными предложениями, в первую

очередь условными, в то время как условность передается

своими средствами — особыми союзами; 3) превращение формы

причастия на -/-, участвующего в рассматриваемой форме,

в простую форму прошедшего времени. О возможности в одних

л тех же условиях как преждебудущего, так и иной формы

в древнейших памятниках, свидетельствуют, например, два

таких соседних места из Договора Игоря с греками: аще ли...

оускочить челАдинъ нашь къ намъ. и принесешь что. да въсиа-

тать и купать.— а еже что принеслъ будешь все ц*Ьло. и да

возьметь й> него золотника два. (Лавр, лет., л. 12 об.).

Остатком исчезнувшей аналитической формы

преждебудущего времени в современном языке является сочетание

будущего времени глагола с условным союзом будеу по

происхождению формой 3 л. ед. ч.

Развитие вида

§ 242. Параллельно с разрушением старой временной системы

и сведением ее к трем временам, характеризующем современный

язык, все дальше развивается и четче оформляется

противопоставление глаголов совершенного и несовершенного видов.

Этот процесс удостоверяется не только развитием

приставочных образований, но и (в особенности) все большим

развитием таких пар приставочных глаголов, где члены каждой

пары структурно отличаются друг от друга лишь различием

суффикса и, частью, различной ступенью чередования

корневого гласного, а по значению — лишь принадлежностью одного

совершенному, другого — несовершенному виду. Глаголы

несовершенного вида являются при этом производными от члена

289

той же пары, но совершенного вида. Ср. приведенное уже выше

объновити —• обьнавлшпи (совр. обновить — обновлять).

К XIV в, как приставки чисто грамматического (видового)

значения, так и производные приставочные образования станем

вятся продуктивным средством различения видов, что

отражается не только в памятниках, близких к живой речи, но ц

в церковно-книжной литературе. В этом отношении показате^

лен приписываемый митрополиту Алексию Чудовский Новый

завет, представляющий самостоятельный и более точный (ближе

соответствующий подлиннику) перевод греческого текста —

сравнительно со старыми редакциями. Он характеризуется бо~

лее широким использованием приставочных образований, в том

числе производных приставочных глаголов.

Для более позднего времени, именно для XVI в.,

интересные факты, свидетельствующие о развитии в живом языке

видовых пар и специально производных приставочных глаголол

несовершенного вида, дают наши старопечатные грамматики

церковнославянского языка. Ср., например, разграничение

настоящего и будущего времени у Зизания: настоящее время — спасаю,

будущее (от того же глагола) — спаси (1 л. ед. ч.),

настоящее — шлАю, будущее — шлю (как формы будущего

времени даны образованные от глаголов заведомо

совершенного вида).