Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык - список заданий 3 / 0777823_519D0_borkovskii_v_i_kuznecov_p_s_istoricheskaya_grammatika_russko.doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
25.04.2015
Размер:
3.11 Mб
Скачать

§ 236. Аорист теряется позднее. Мы находим его и в таких

памятниках, которые совсем не знают имперфекта, именно — в

грамотах. Есть основания думать, что утрата аориста проходила

не одновременно во всех говорах древнерусского языка, но

раньше осуществлялось на юге, позднее на севере (в

особенности в Новгороде и в землях, колонизованных новгородцами).

Отсутствие аориста в древнейших южных русских

оригинальных памятниках — в надписи на Тмутороканском камне 1068 г.,

Н Мстиславовой грамоте около ИЗО г. (записи церковных па-

Мятников не должны быть приняты во внимание, так как в них

277

ярко отражается старославянское влияние) — некоторых ученых

приводило к мысли, что на юге аорист был утрачен еще в до-

письменные времена. Но перфект, который является единствен^

ной глагольной формой первого из этих памятников и

единственной, помимо настоящего и будущего времени, второго па-

мятника, там вполне оправдан с точки зрения своего старого

значения (отнесенного к настоящему результата совершенного

в прошлом действия). Новгородская грамота Варлаама Хутын-

ского после 1192 г. также не дает ни одной формы аориста,

но содержит три случая перфекта, также оправданные с точки

зрения значения последнего. Ср.: се въдале варламе стмоу спсоу

землю и огородъ... вхоу же тоу землю Хоутин[ь]скоую въдале

стмоу спсоу и съ челАдию и съ скотиною... се же все даль

варламъ михалевъ спъ стмэ спсоу «Вот вдал (т. е. вложил)

Варлаам святому Спасу (т. е. в монастырь святого спасителя)

землю и огород. .. всю же ту землю хутынскую вдал (вложил)

святому спасу с челядью и с скотом... Это же все дал Варлаам

Михайлов сын святому спасу». Но полное отсутствие аористов

(кроме аориста вспомогательного глагола в составе

аналитической формы сослагательного наклонения — 1 л. мн. ч. быхомъ

оучинили) в обширной Смоленской договорной грамоте 1229 г.

говорит о том, что в XIII в. в живом говоре Смоленска аориста,

несомненно, уже не было. Ср. изложение событий,

предшествующих заключению договора, в начале грамоты (после общего

т ^

вступления): Того л'Ь, коли алъбрахтъ влдка ризкии оумьрлъ.

Йздоумалъ кназЪ Смольнескыи Мстиславъ двдвъ снъ прислалъ

в ригоу свокго лоучьшего попа кремыа и с нимь оумьна моужа

пантельи... «В тот год, когда Альбрехт, владыка (т. е. епископ)

рижский умер, вздумал князь Смоленский Мстислав Давыдов

сын, прислал в Ригу своего лучшего попа Еремея и с ним

умного мужа Пантелея»... Здесь просто констатируются

последовательные события, а указание точного времени в прошлом

(«Того лЪта, коли»...—т. е. «когда») говорит о значении

такого констатирования действия, целиком осуществленного

в прошлом.

В новгородских же грамотах XIII—XIV вв. аорист

встречается, правда, как указывают А. А. Шахматов58 и Н. Н.

Дурново 5fl, главным образом в традиционных формулах типа до~

пояьча от доконьчати «заключить договор», повелЪша, оуставишй

«решили». Ср.: доконьчахомъ миръ. с посломъ н-Ьмьцкымь ши~

вордомь (Гр. Александра Невского 1262—1263 г.) «Мы

заключили мирный договор с немецким послом Шивордом»; в

договорных грамотах Новгорода с князьями: се дококча кназь вс

58 а. А. Шахматов, Исследование о двинских грамотах, стр. 133*

59 н. Дурново. Очерк истории русского языка, стр. 327.

278

ликыи. Гюрги съ братомь свои... кндземь с михаиломь и

с посадникомь и съ ты... съ всЬмь но.. ,ь (1317 г., Шахм., № 4)

«Вот заключил договор великий князь Юрий с братом своим

князем Михаилом и с посадником и с ты[сяцким и] со всем

Новгородом]». Подобное формульное употребление и в Русской

Правде: а ино все ико же ирославъ соудилъ. тако же и снве

кго оуставиша (Новг. Кормчая 1282 г., л. 615 об.) Но в

некоторых новгородских грамотах, и не только в XIII—XIV вв.,

ео и позднее, аорист можно встретить и не в формулах»

например: в грамоте 1269—1270 г. — се прикхаша послы ф менгоу-

темерл црл (Шахм. № 3) «Вот приехали послы от царя (хана)

Менгу-Темира»; в грамоте 1471.: се прУехаша к великом^ кнзю

HWaHHS васиеви^... посадники новогоро^ские (Шахм. № 20)

«Вот приехали к великому князю Ивану Васильевичу....

посадники Новгородские» Ср., например, в подобном контексте

в Смоленской грамоте 1229 г.: из ригы ехали на гочькыи берьго

«Из Риги ехали на Готский берег (о. Готланд)». Также в

двинских грамотах XV в., например: се купи игуменъ василеи (№ 1)

«Вот купил игумен Василий...».

Но, хотя аорист и употреблялся на севере позднее, чем на

юге, некоторые факты северных, именно — новгородских

памятников XIII—XIV вв., и даже не только светских,

оригинальных, но и церковных, говорят о начавшейся утрате его и о том,

что встречающиеся случаи употребления являются остатками

старины и не отражают живого говора этого времени. Об этом

свидетельствуют колебания между близкими по внешнему

облику формами 3 л. мн. ч. аориста и 3 л. ед. ч. имперфекта

(первая оканчивалась на -ша, вторая на -ше), которые для

новгородских говоров фонетически быть объяснены не могут,

аааример: птица небесьныи позобагие (Новг. ев. 1215 г.) «Птицы

небесные поклевали» (относительно формы птица см. § 47);

послаше новъгоро^ юрьи и шкима къ кнз(ю) к михаилЪ на тфЪрь;

а на семь повелЪше весь новъгоро^. юрью и икимоу. миръ взати

съ кнзмь с михаиломъ (гр. 1372 гм Шахм. № 13) «Послал

Новгород Юрия и Якима к князю Михаилу в Тверь; а на том

(т. е. на таких условиях) повелел весь Новгород Юрию и Якиму

заключить мир (мирный договор) с князем Михаилом». По

нормам согласования глагольного сказуемого с подлежащим

собирательного значения здесь должно быть множественное число

(подробнее см. «Синтаксис» § 270). Если бы здесь был не аорист,

* имперфект, во втором случае было бы повелите (а не

повелите). По смыслу же здесь должен быть аорист, а не имперфект.

В ряде новгородских грамот XIII—XIV вв. аорист не

встречается совсем. Из изданных А. А. Шахматовым его нет в

грамотах 1261—1265 г. (№ 1 и 2), 1294—1301 г. (№ 4 и 5), 1304—

279

1305 г. (Xs 9, 10, И), 1305—1308 г. (№ 6 и 7), 1314 г. (№ 12\

1325—1327 г. (№ 15), 1368—1371 г. (№ 16), 1371 г. (№ 8). Не

дают ясных примеров аориста и новгородские берестяные гра^

моты, за исключением двояко толкуемого въдасть (как аорист

и как настоящее—будущее время) в грамоте № 9, да грамоты

Кг 46 (предположительно XIV в.), представляющей собой

примитивно зашифрованную школьную шутку, где после деииф

ровки выявляются аористы паса, паза, цита «читал», которые,

конечно, не могут свидетельствовать о сохранении формы в

живой речи. Нет аориста и в московских грамотах, начиная

с древнейших.

Более поздняя (сравнительно с имперфектом) утрата аориста

имеет следствием то, что некоторые следы аориста в

современном русском языке представлены.

Остатком аориста в современном русском литературном языке

и в говорах является междометие чу/—по

происхождению форма 2 л. ед. ч. аориста от глагола чути «слышать»

(первоначальное значение чу/ — «ты слышал?») — ср. укр. чует

«слышишь».

По значению кое в чем близко к старому аористу в

современном языке особое употребление единственного числа

повелительного наклонения (чаще в сочетании с той же формой

повелительного наклонения от глагола взять, но возможно и

без него) для выражения внезапного, неожиданного действия,

часто противопоставляемого другому действию, которое

ожидалось, например: «Ему бы в сторону броситься, а он воаьма

да прямо и побеги» (Тургенев. «Смерть»). Речь идет о действии

в прошлом, причем завершенном и обычно не длительном.

Возможно, что употребленная здесь форма, по значению не

имеющая ничего общего с повелительным наклонением, лишь омони-

мически совпала с ним на протяжении истории языка. Такое

совпадение мы вправе предполагать для части глаголов IV класса

во 2 и 3 л. ед. ч. аориста.