Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык - список заданий 3 / 0777823_519D0_borkovskii_v_i_kuznecov_p_s_istoricheskaya_grammatika_russko.doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
25.04.2015
Размер:
3.11 Mб
Скачать

§ 266. Способы выражения подлежащего в древнерусском

языке ничем существенным не отличаются от способов

выражения этого члена предложения в современном русском языке1.

Подлежащее в древнерусском языке выражалось теми же

частями речи, что и в современном русском, однако

инфинитив п роли подлежащего в древнерусских памятниках нам не

встретился2, прилагательное и причастие (в субстантивном

употреблении) находим и. древнерусских памятниках редко

(особенно последнее). Отметим лишь наиболее интересные

случаи выражения подлежащего, не останавливаясь, в частности,

на примерах с именительным падежом имени существительного,

не требующих разъяснений, а также на случаях с формой

звательного надежа имени существительного, поскольку

присоединяемся к мнению, что «здесь лишь но форме звательные

падежи, а по значению именительные, так как обращения

здесь ни к кому нет»**.

1 См. статью В. И. Борковского «Исторические справки по

синтаксису русского языка» («Русский язык в школе», 1952, № 1, стр. 15).

2 Ср. вывод Е. С. Истриной о том, что в Синодальном списке

1-й Новгородской летописи нет примеров того положения инфинитаиа,

которое приравнивается в синтаксисе в той или иной степени к

положению подлежащего («Синтаксические явления Синодального списка

1-й Новгородской летописи», Пг., 1923, стр. 137). С. Д. Никифоров

в исследования «Глагол, его категории и формы в русской

письменности второй половины XVI века» (М., 1952) отмечает, что «инфинитив-

подлежащее на ступени некоторой субстантивации типа «читать («=

чтение) лежа вредно» не встречен (стр. 220).

3 Е. Ф. Карский. Белорусы. Язык белорусского народа, вып. 2—3.

М., 1956, стр. Зо9. Здесь же на стр. 339—340 дан и разбор мнений

различных ученых о причинах, выававших употребление ввательного

вместо именительного.

Из работ последнего времени, посвященных истории употребления

звательной формы у существительных разных основ, отметим статью

В. П. Ананьевой «Особенности употребления ввательной формы и

двойственного числа в «„Казанском летописце"». «Ученые записки Москов

318

Приведем только один пример с формой зпательного

падежа на месте именительного из нонгороцской берестяной

грамоты рубежа XIV—XV в. или начала XV в. (№305), ценный тем,

пто в нем употреблен звательный падеж одушевленного предмета —

не-лица (в памятниках письменности отмечена форма звательного

падежа только у названий лиц)4: i cbi осподинь коню не 'Ьдь5.

Этот пример можно сблизить со случаями употребления

формы звательного падежа одушевленного предмета —

нелица на месте формы именительного падежа в украинской и

белорусской народной поэзии.

У А. А. Потебни дан пример из украинской поэзии: есть

у мене три кош на стойлк один коню як голуб сивенький,

другий коню як ворон черненький0.

Е. Ф. Карский приводит ряд примеров из песенной речи

белорусов: Нехай коею (лошадка. — В. Б.) мой нагартуецца;

На камяни ляжиць вужу; Скуль узяуся сивы силязене7.

К отмеченным случаям и к приведенному выше примеру

из новгородской берестяной грамоты, как мы полагаем, в

наибольшей степени относится следующее высказывание Д. Н. Ов-

сянико-Кулнкопского о причинах постановки формы

звательного падежа на месте формы именительного: «Можно

предположить, что одною из причин употребления звательного вместо

именительного было первоначально желание ют невольное

стремление соединить с подлежащим выражение известного

чувства, которое говорящий питал к данному лицу. Это,

следовательно, не был „звательный обращения", это был имени*

ского под. ин-та им. В. И. Ленина», т. ПХХХП. Кафедра русского

«зыка, вып. 8, 1958 (см. главу «Звательная форма» —стр. 156—165.

Здесь же указана и литература предмета).

* См. А. И. Соболевский. Лекции по истории русского языка.

Изд. 4. М., 1907» стр. 191—192 (примеры преимущественно из ноигород-

ских и дпинских памятников): оъдале Барламе (Вкладная Варлаама

Хугынскому монастырю после J192 г.); Юръъ с-кде (Нов. Кормчая около

1282 г.); купи Игнате (Двинская купчая XV в. и др.); Е. Ф. Кар о к и й.

Наблюдения в области синтаксиса Лаврентьевского списка летописи.

Л., 1929, стр. 15 (примеры из Лаврентьевского и Радаивиловского

списков летописей): шхъ тотъ ма враже погоуби (Лавр, и Радз. летописи

* Пр.); его жо. Из синтаксических наблюдений над языком Лаврентьев-

ского списка летописи. Сборник статей в честь академика А. И.

Соболевского. «Сборник ОРЯС», т. CI, № 3. 1928, стр, 39 (примеры из

Лаврентьевского и Радзивиловского списков летописей и из Сборнака Кирши

Данилова): то вы брате не казал. (Радз. лет.); согрешил Адаме во

светлом раю (Сборник Кирши Данилова и др).

5 В грамоте ь на месте е. Переводим; и этот, господин, конь не

едет. Толкование текста грамоты (Кг 305 по нумерации А. 13. Арци-

Ховским) см. в статье В. И. Борковского «Заметка о трех берестяных

грамотах». («Вопросы грамматики». Сборник статей к 75-летию

академика И. II. Мещанинова. М,—Л., I960, стр. 251—255).

6 А. А. Поте он я. Из запасок по русской грамматике, т. I—II.

М., 1958» стр. 103. ■

7 Е. Ф. К а рек и и. Белорусы, стр. 339.

319

тельный с „окраскою" чувством („окрашенный именительный"),

для чего бралась лишь форма звательного))8.