Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гриненко. Хрестоматия по истории мировой культу...doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
25.11.2019
Размер:
8.92 Mб
Скачать

Государство и право

Конфуцианство — Князь Ай-гун спросил: из «Луньюй» — Как заставить народ повиноваться?

Учитель Кун ответил ему так:

— Если возвышать честных над бесчестными, народ будет повино­ваться. А если возвышать бесчестных над честными, народ повиновать­ся не будет...

Цзыгун спросил, как нужно управлять государством.

— Обеспечить в достатке пищей, — ответил Учитель, — обеспечить в достатке оружием и чтобы народ тебе доверял.

— А если бы, — спросил Цзыгун, — пришлось вдруг от чего-то отка­заться, так от чего в первую очередь?

— От оружия, — сказал Учитель.

— А если бы, — спросил Цзыгун, — пришлось вдруг еще от чего-то отказаться, так от чего в первую очередь?

— От пищи, — сказал Учитель. — Ведь издревле повелось, что люди так и так умирают. А вот когда народ не доверяет — государству не устоять.

Учитель отправился в Вэй, и Жань Ю правил повозкой.

— Как здесь многолюдно! — сказал Учитель.

— А если их много, — сказал Жань Ю, — то что еще следует сделать для этих людей?

— Дать им разбогатеть, — сказал Учитель.

— А когда разбогатеют, — сказал Жань Ю, — то что бы еще для них сделать?

— Воспитать их, — сказал Учитель.

(Лунъюй.С.31-43)

220

Ибо бытие и небытие друг друга порождают, трудное и легкое друг друга создают, короткое и длинное друг другом измеряются, высокое и низ­кое друг к другу тянутся, звуки и голоса друг другу вторят, до и после друг за другом следуют. Вот почему мудрец действует недеянием и учит молчанием.

(ДаоДэ Цзин//Из книг мудрецов. С. 72)

Когда узнали, что красивое красиво

Появилось безобразное

Когда узнали, что доброе хорошо

Появилось зло

Поэтому бытие и небытие порождают друг друга

Трудное и легкое создают друг друга

Длинное и короткое сравниваются

Высокое и низкое соотносятся

Звуки образуют мелодию

Начало и конец чередуются

Потому-то мудрый совершает бездействие

Учит безмолвно вызывает перемены безучастно

Творит бескорыстно, начинает без усилий

Завершая, не гордится

Не гордится, и его не избегают

(ДаоДэЦзин.С.2)

Из «Чжуан-цзы» Книга названа по имени древнекитайского философа Чжуан Чжоу, или Чжуан-цзы (кон. IV — нач. III в. до н.э.) — одного из виднейших представителей даосизма. Книга составлена, по-видимому, его учениками.

Чжуан-цзы и Хуэй-цзы прогуливались как-то по мосту над рекой Хао. И Чжуан-цзы сказал:

— До чего же привольно резвятся ельцы — какая это для них ра­дость!

— Ты же не рыба, — возразил Хуэй-цзы, — откуда тебе известно, в чем ее радость?

— Ты же не я, — сказал Чжуан-цзы, — откуда же тебе известно, что я не знаю, в чем радость для рыбы?

— Да, я не ты, — сказал Хуэй-цзы, — и, конечно же, тебя не знаю. Но ты-то уж, точно, не рыба и уж никак не можешь знать, в чем ее радость.

— Позволь вернуться к началу, — сказал Чжуан-цзы. — Ты ведь ска­зал так: «Откуда тебе известно, в чем радость для рыбы?» Значит, ты уже знал, нто это мне известно, — потому так и спросил. Я же про это узнал, прогуливаясь по мосту над Хао...

У Чжуан-цзы умерла жена, и Хуэй-цзы пришел ее оплакать. А Чжуан-цзы, сидя на корточках, стучал по глиняной корчаге и распевал песни.

221

— Ты прожил с нею жизнь, — сказал Хуэй-цзы, — нажил детей. А теперь, когда она, состарившись, умерла, не только не плачешь — а еще и колотишь в посудину, распеваешь песни. Это уж слишком!

— Нет, ты не прав, — сказал Чжуан-цзы. — Когда она умерла и я остался один — мог ли я не печалиться? Но вот я задумался над ее на­чалом — когда она еще не родилась; не только не родилась — еще не обладала телом; не только телом — но и эфиром-ци. Растворенная в мутном Хаосе, она стала преображаться'— в ци; ци преобразилось — и возникло тело; тело преобразилось — и возникла жизнь. А ныне вновь преображение — и смерть. Все это следует одно за другим, как времена года: за весною — лето, за осенью — зима. Так зачем же теперь, когда она покоится в Мироздании, провожать ее плачем и воплями? Ведь это значит — не понимать велений Судьбы. Вот я и перестал плакать.

(Чжуан-цзы. С. 94-95)