
- •Гриненко г.В.
- •Культура первобытного общества
- •Первобытная культура
- •Традиционная культура
- •Литература
- •Религия и мифология
- •Государство и право
- •Письменность и книги
- •Литература
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Научные знания
- •Литература
- •Религия и мифология
- •Философия
- •Государство и право
- •Письменность и книги
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Религия и мифология
- •Философия
- •Государство и право
- •Письменность и книги
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Юмористические рассказы
- •Архитектура и строительство
- •Ради Торы
- •Литература
- •Религия и мифология
- •Творение и три эры
- •О судьбе души после смерти I
- •О вознесении Мани
- •Из Дабистан-иМазахиб
- •Государство и право
- •Письменность
- •Архитектура и строительство. Изобразительное искусство
- •Литература
- •Религия и философия
- •Гимн о сотворении мира
- •Буддизм
- •Жизнь Будды
- •Буддийское учение
- •Государство и право
- •Испытание честности и нечестности министров посредством хитростей
- •Об идеале государя
- •Письменность и книги
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Из «Брахман» Миф о потопе
- •Из поэмы Ашвагхоши «Жизнь Будды»
- •Театр и драматургия
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Религия и философия
- •Из «лГг/нъюм*-
- •Государство и право
- •Государство и право
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Поучение царю I
- •Песня о воине, изнемогшем в походе
- •Скромный пир
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •I тыс. До н.Э. Значения появилось и множество других изыскан-
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Литература
- •Религия и мифология
- •Философия
- •Элейская школа Из «Насмешливой поэмы» Ксенофана
- •Государство и право
- •Письменность и книги
- •Школа и обучение
- •Эпоха эллинизма
- •Театр и драматургия
- •Из «Ореста» Еврипида
- •Архитектура и строительство
- •(История искусства зарубежных стран. С. 107)
- •Изобразительное искусство
- •Полиглот
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Воспитание жены Исхомахом
- •Литература
- •Религия и мифология
- •Философия
- •О сущности Бога-Слова
- •Государство и право
- •Литература
- •Театр и драматургия
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •III январских календ и накануне наш гай обедает вне дома.
- •Религия и мифология
- •Философия
- •Государство и право
- •Письменность и книги
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Театр и драматургия
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Литература
- •Религия и церковь
- •Книги и библиотеки
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Изобразительное искусство
- •Религия и церковь
- •Литература
- •Изобразительное искусство
- •Религия и церковь
- •Философия
- •Государство и право
- •Книги и библиотеки
- •Литература
- •Театр и драматургия
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Быт и нравы
- •Литература
- •Религия и церковь
- •Философия
- •Ибн Араби
- •Суфийская притча
- •Государство и право
- •Книги и библиотеки
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Открывающая книгу (фатиха)
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Литература
- •Религия и церковь
- •Философия
- •Государство и право
- •Книги и библиотеки
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Спевсипп Панарете
- •Гликера Филиппе
- •О друге, чтобы ему не останавливаться в твоем доме
- •О чтении
- •Театр и драматургия
- •Воскресение
- •Церемониал при царской помолвке
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Литература
- •Религия и церковь
- •Стурлусона
- •Как поступили с еретиками в Кастре в сентябре 1209 года
- •Философия
- •0 Ничтожестве выи поход против альбигойцев и захват Константинопо-
- •Государство и право
- •Книги и библиотеки
- •Школа и обучение
- •Организация университетской корпорации
- •Организация учебы
- •Литература
- •Театр и драматургия
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Кулинарные Рагу из зайца
- •Религия и церковь
- •Булла Иннокентия VIII
- •Из главы «Могут ли быть порождены люди инкубами и суккубами?»
- •Философия
- •О простом огне
- •Множественность огня, от коей появляются различные металлы
- •Государство и право
- •Книги и библиотеки
- •Школа и обучение
- •Сильвий. Иоганн
- •Корнелий. Андрей
- •Литература
- •О некромантии
- •О танцах
- •Об астрологах
- •Архитектура и строительство
- •Сан Марко (Собор св. Марка)
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Ш Литература
- •Философия
- •Религия и церковь
- •Государство и право
- •Газеты и журналы
- •Литература
- •Театр и драматургия
- •Изобразительное искусство
- •Быт и нравы
- •Литература
- •Наука и техника
- •Философия
- •Периодическая печать
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Театр и драматургия
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •(Кибалова л., Гербенова о., Ламарова м. Иллюстрированная энциклопедия моды. С. 293—300)
- •Наука и техника
- •История сети Интернет
- •Мультимедиа
- •Философия
- •На пути к социологии расстановки?
- •Человек расстановки
- •Лучшее из домашних животных
- •Религия и церковь
- •Массовое общество и массовая культура
- •Введение в анатомию массового человека
- •Почему массы вторгаются всюду, везде и всегда не иначе как насилием
- •Варварство «специализма»
- •Средства массовой информации
- •Школа и обучение
- •Литература
- •'«Восток»- Борхеса
- •Из романа Амаду -«Лавка чудес»-
- •Из рассказа Кортасара -«Лукас и его больницы*
- •Из статьи Барта -«Смерть автора»
- •О романах Павича
- •Из романа Павича •«Ящик для письменных принадлежностей*
- •10. Отделение, обитое сукном
- •Из вестерна Ламура -вГанфайтер»
- •Театр и драматургия
- •Кинематограф
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Быт и нравы
- •Гомосексуальные браки?
- •Гомосексуальный брак — это противоречие
- •Религия и церковь
- •Философия
- •Государство и право
- •Книги и библиотеки
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Театр и драматургия
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Научные знания
- •Быт и нравы
- •Литература
- •Государство и право
- •Религия и церковь
- •Философия
- •Наука и техника
- •Книги и периодическая печать
- •Школа и обучение
- •Литература
- •Театр и драматургия
- •Архитектура и строительство
- •Изобразительное искусство
- •Литература
- •Литература
- •940 История отечественной культуры
- •140004, Московская область, г. Люберцы, 1-й Панковский проезд, дом 1 Тел. (095) 744-00-12. E-mail: publish@urait.Ru, www.Urait.Ru
О романах Павича
Роберт Кувер, известный писатель, профессор Университета Браун (Нью-Йорк), в публикации «Конец книг» («The End of Books», «Нью-Йорк Тайме», 21 июня 1992 г.), которую можно назвать в некоем специфическом смысле программной, и в большой статье под названием «Гиперлитература: рассказы для компьютера» («Hyperfiction: Novels for Computer», «Нью-Йорк Тайме», 29 августа 1993 г.) говорит о явлении, возникшем в Америке в рамках постмодерна и распространившемся на Европу и Японию.
О чем на самом деле идет речь? Явление это связано не только с отбрасыванием некоей технологии, в данном случае — полиграфической, но и с радикальным изменением процесса написания, публикации, чтения и критики литературного произведения. Сегодня1 литературный текст — это не обязательно книга. Он может находиться на компакт-диске, а не под книжной обложкой, и использование возможностей электронного посредника неизбежно изменяет форму повествования и восприятия.
Книжный текст перерастает в текст электронный, писание и чтение происходят на компьютере, что дает возможность нелинейного и нехронологического рассказа, подобно тому архаичному, свойственному устному творчеству повествованию, когда рапсоды по своей воле организуют и связывают фрагменты в некое подвижное целое, у которого нет ни начала, ни конца в классическом смысле и где текст подвержен постоянным изменениям.
Жизнь художественного текста сегодня, в конце XX в., продолжается в кажущейся бесконечности, свойственной компьютеру, в гиперпространстве, где технология электронной записи, так называемый гипертекст, приводит к созданию более сложных и многомерных связей между сегментами текста, образуя в данном случае некую специфическую сеть. Создание многочисленных вариантов и версий произведения, новых слоев и соединений смысловых центров через читательскую диги-тальную организацию текстовых фрагментов позволяет и читателю, помимо писателя, стать творцом текста. Думаю даже, с появлением гипертекста и гипербеллетристики стало возможным говорить о том, что
807
многие постмодернистские теоретические построения впервые получили практическое воплощение. Термин «гипертекст» я использую в зна-. чении, которое сформулировал Роберт Кувер: «Гипертекст — это электронный текст, написание и чтение которого осуществляется на компьютере, где не властен порядок типографской печати, его тирания и его ограничения, поскольку текст существует в нелинейном пространстве, создаваемом процессором. В отличие от печатного текста с однонаправленным движением вместе с перелистыванием страниц гипертекст — радикально иная технология, интерактивная и многоголосная, которая утверждает плюрализм дискурса над строго определенной фиксацией текста» («Нью-Йорк Тайме», 21 июня 1992 г.).
Конечно, следует подчеркнуть тот факт, что существует два вида литературных произведений, чье компьютерное издание может произвести желаемый эффект. Первый — литература, которая изначально была написана для компьютера и не может быть перенесена с CD в книгу. Второй — те произведения, напечатанные классическим способом, художественная ткань которых при этом обладает свойствами гипертекста. Это происходит именно потому, что лабиринт гиперпространства дает им более адекватную возможность раскрытия всех слоев и смыслов, чем печатная версия. Что касается литературных текстов с классическими линейно-хронологическими свойствами, то перенос их на компьютер привел бы лишь к традиционному чтению с экрана.
Хороший пример этого второго вида литературных произведений представляет собой проза Милорада Павича. Так называемые электронные писатели считают этого автора одним из предтеч гиперлитературы. Вот что об этом говорит Роберт Кувер в «Нью-Йорк Тайме»: «В долгой истории книгопечатания было выработано без числа стратегий, пытающихся ограничить силу и господство печатной строки, избавить текст от полей до творческих новаций таких романистов, как Лоренс Стерн, Джеймс Джойс, Реймон Кено, Итало Калвино и Милорад Павич» («Нью-Йорк Тайме», 21 июня 1992 г.). Электронные писатели считают своими предтечами Сервантеса и Борхеса.
Конечно, не возникновение гиперлитературы (около 1990 г., когда появился первый роман на дискете — Michael Joyce, «Afternoon») впервые соединило произведения Милорада Павича с миром компьютера. Сам Павич в ранних отзывах на восприятие «Хазарского словаря» связывал чтение этого произведения с началами «бейсика». Эти параллели чувствовались поначалу редко, затем — все чаще. Майкл Джойс сразу после выхода нью-йоркского издания «Хазарского словаря» (1988) попытался установить контакт с Павичем. Патриция Сере (Patricia Serex) в отзыве на «Хазарский словарь», озаглавленном «Книга XXI
808
века» («Le livre du XXI siecle» — «24 heures», 31 марта 1988 г.), писала: «Это некая разновидность "Илиады", нечто вроде компьютерной "Одиссеи", открытая, интегральная книга». Роберт Кувер, рецензируя «Хазарский словарь» в «Нью-Йорк Тайме» в 1988 г., предсказал целый ряд литературных явлений, грядущих в ближайшие несколько лет, и место книг Павича среди них: «Со времени, когда поборник и пророк компьютера Тед Нельсон придумал слово "гипертекст", чтобы почти двадцать лет назад описать это явление, начался верный, а сейчас уже и быстрый прирост учеников, заинтересованных этим новым отрядом охотников за сновидениями. Сейчас пишется новый вид "книг" без обложки, интерактивных, подверженных расширению; без сомнения, на данный момент целый ряд их существует в гиперпространстве; и "Хазарский словарь" может легко занять свое место среди этих вдохновленных всадников» («Не Thinks the Way We Dream», «Нью-Йорк Тайме Бук Ревью», 20 ноября 1988 г.).
В опубликованной в 1987 г. рецензии на «Железный занавес», сборник рассказов Милорада Павича, я высказала следующую мысль: «Структуру рассказов Павича можно условно сравнить с компьютерной видеоигрой. В них пространство с виду не ограничено, так что создается иллюзия бесконечности. Переходом с уровня на уровень, вперед-назад, влево-вправо решаются загадки и собираются сведения, чтобы из мозаики получилось целое, а это могут лишь мастера игры» («Кижевност». 1987. № 12. С. 2108).
Тот, кто держал в руках руководства по текстовым процессорам, обладая толикой фантазии, мог трактовать их и как своеобразный клюя или инструкцию к использованию книг Милорада Павича. Структура этих книг вносит в сегодняшнюю литературу некую систему, которая полностью соответствует системе работы не только текстового процессора, но и компьютера в целом, И это, разумеется, происходит независимо от чьих-либо осознанных и просчитанных намерений.
Я коснулась здесь некоторых характеристик гипертекста в прозаических произведениях Павича и проверила возможность конвертации его книг в компьютерную среду...
Как могла бы выглядеть гипертекстовая версия «Хазарского словаря»? Словарные статьи создали бы в гиперпространстве подвижную сеть, а указатели, то есть узловые точки, которые читатель определил, прокладывая свое прочтение, сделали бы возможным движение с различными входами и выходами, началами и концами. Например, в алфавитном порядке, по временным сегментам, религиозным триадам или любому другому заданному принципу. Могу сослаться на чисто отсылочные знаки, данные в печатной версии «Хазарского словаря», которые уже дают возможность перескоков, переходов и создания читательских вариантов. В компьютерной же версии романа система связей между рассказами-статьями была бы построена легче. Перескоки были бы возможны без мучительного перелистывания книги с несколькими
809
пальцами между страницами, без вложенных бумажек или перечеркивания прочитанных статей в содержании и т.д., и так на всех уровнях, от самого конкретного до самого абстрактного. Кроме того, существует возможность сохранения порядка чтения, так что читатель может вспомнить свои версии прочитанного, различающиеся разными по смысловой организации фрагментами. Вероятно, имеется огромное, но конечное число возможных комбинаций статей, однако существенно не это. Существенно то, что перенос книги, подобной «Хазарскому словарю», в компьютерную среду, которая дает возможность такого комбинирования фрагментов, помогает более эффективному, по сравнению с традиционным чтением, постижению всех слоев этого произведения. Некоторые статьи можно было бы обработать визуально, с помощью анимации или фильма, а некоторые — при помощи звука (например, в сцене разбрасывания зерен сеятелем музыка была бы совсем не лишней!). Творчество читателя, таким образом, осуществлялось бы в большем количестве направлений, а гиперсреда — это трехмерное представление текста, этот пространственный текст — содействовала бы тому, чтобы больше органов чувств было включено в восприятие.
Схема и метод переноса «Пейзажа, нарисованного чаем» в компьютерную среду, как мне кажется, уже даны в начале содержания «романа для любителей кроссвордов» и в указаниях писателя («Как читать этот роман горизонтально», «Как читать этот роман вертикально»). Думаю даже, что это произведение — наиболее простое для перевода в гипертекстовый формат как раз благодаря примечаниям, ясно указывающим на целое: по темам, персонажам, событиям, любовным историям и т.д. Разумеется, здесь читатель кроме различных комбинаций сегментов текста и установления новых связей между ними и их новых значений мог бы, как и в книге, меняя начало и конец романа, влиять на судьбу персонажей...
Четвертый роман Милорада Павича «Последняя любовь в Константинополе» с подзаголовком «Пособие по гаданию» составлен из 22 (0—21) глав, носящих названия карт таро. Это произведение — своеобразная романическая интерпретация карт таро, некоего ожившего таро, где каждая карта стала отдельным рассказом, потому что каждая глава корреспондирует на глубоком уровне с основными значениями и символикой отдельной карты.
Через этот роман-таро читатели пройдут на этот раз от начала до конца, ступень за ступенью, но зато смогут, сложив книгу, разложить карты и узнать свою судьбу в соответствующих главах, прочитав их еще раз по-новому, согласно раскладу.
Существуют два основных уровня чтения. Первый, можно сказать, классический способ, а второй — тот дополнительный уровень — прочтение собственной судьбы каждым отдельным читателем. Книга как руководство, как пособие по гаданию, на этом другом уровне чтения входит в саму жизнь, вмешивается в нее, а это делает возможным и
810
сегментарное чтение текста, и пропитывание текста в другом ключе, нежели в самоочевидном, данном на уровне событий романа. Роман-таро Павича легко представить в компьютерной версии как еще одну из видеоигр с картами, которых полно во всем мире. Но здесь наряду с картами шел бы текст целого романа, включенный в игру.
Из всего сказанного можно заключить, что в литературе XX века с появлением произведений, которым присущи характеристики гипертекста с освоением литературой новой технологии, происходит важный перелом и поворот, так что литература может разделиться на два направления — на традиционную, неинтерактивную и интерактивную литературу, и, во всяком случае, будущее беллетристики лежит в этом русле.
(Михайлович Я. Павич и гипербеллетристика. С. 194—206)