- •Оглавление
- •Содержание
- •Об авторах
- •Предисловие
- •Структура и содержание книги
- •Ждем ваших отзывов!
- •Приглашаем к работе
- •Основы обучения клиническому интервьюированию
- •Последовательность обучения
- •Как научиться молчать и слушать клиента
- •Как установить контакт и наладить позитивные терапевтические отношения
- •Теоретическая ориентация
- •Основные требования, предъявляемые к клиническому интервьюеру
- •Идеальный клинический интервьюер
- •Цели и задачи книги
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 2. Обоснование и подготовка
- •Определения клинического интервью
- •Природа профессиональных отношений
- •Мотивы клиентов
- •Общие цели
- •Применение навыков слушания и психологических техник
- •Уникальное взаимодействие интервьюера и клиента
- •Самосознание
- •Объектное самосознание
- •Формы самосознания
- •Эффективное клиническое интервьюирование: семь профессиональных аналогий
- •Физическое окружение
- •Помещение
- •Размещение людей
- •Как вести записи во время клинического интервью
- •Видео- и аудиозапись
- •Профессиональные и этические вопросы
- •Имидж клинического интервьюера
- •Время
- •Конфиденциальность
- •Информированное согласие клиента
- •Ведение документации
- •Профилактика стресса и совладание с ним в работе клинического интервьюера
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Поведение внимания
- •Позитивное поведение внимания
- •Негативное поведение внимания
- •Индивидуальные и культурные различия
- •Другие навыки
- •Недирективные отклики слушания
- •Молчание
- •Перефразирование, или отражение содержания
- •Прояснение
- •Недирективное отражение чувств
- •Обобщение
- •Побуждение ободрить клиента
- •Директивные отклики слушания
- •Валидизация чувств
- •Интерпретативное отражение чувств
- •Интерпретация
- •Конфронтация
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Применение вопросов
- •Виды вопросов
- •Преимущества и недостатки применения вопросов
- •Природная любознательность и профессиональная этика
- •Основные принципы применения вопросов
- •Директивные отклики действия
- •Объяснение (предоставление информации, влияющей на поведение)
- •Внушение
- •Совет
- •Согласие/несогласие
- •Понуждение
- •Одобрение/неодобрение
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 5. Терапевтические отношения и клиническое интервьюирование
- •Условия, способствующие личностному росту
- •Конгруэнтность
- •Безусловное положительное отношение
- •Эмпатическое понимание
- •Отношения между основными роджерсовскими условиями, способствующими личностному росту
- •Психоаналитические и межличностные факторы взаимоотношений
- •Перенос (трансфер)
- •Контрперенос (контртрансфер)
- •Идентификация и интернализация
- •Сопротивление
- •Рабочий альянс
- •Факторы взаимоотношений и поведенческая и социальная психология
- •Компетентность (авторитет)
- •Привлекательность
- •Способность внушать доверие
- •Общность
- •Полноправие
- •Интеграция факторов взаимоотношений
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 6. Структура клинического интервью
- •Структурные модели
- •Введение
- •Телефонный контакт
- •Первая личная встреча
- •Установление эмоционального контакта
- •Типичные опасения клиентов
- •Помощь клиенту в преодолении психологического дискомфорта
- •Беседа и “светский” разговор
- •Обучение клиентов и оценка их ожиданий
- •Начало клинического интервью
- •Вводный вопрос клинического интервьюера
- •Реакция клиента на вводный вопрос
- •Оценка вербального поведения клиента в начале клинического интервью
- •Основная часть клинического интервью
- •Источники клинического суждения: умозаключения
- •Определение психологических и эмоциональных расстройств
- •Заключительная часть клинического интервью
- •Поддержка и ободрение клиента
- •Обобщение важных тем и вопросов
- •Обнадеживание клиентов
- •Руководство клиентом и наделение его полноправием
- •Улаживание формальностей
- •Окончание клинического интервью
- •Контроль времени
- •Как направлять или контролировать окончание клинического интервью
- •Своевременное окончание
- •Наука клинического интервьюирования
- •Клиническое интервью как процедура сбора информации
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 7. Приемное интервью и отчетность
- •Что такое приемное интервью
- •Институциональные контексты и профессиональные группы
- •Цели приемного интервью
- •Определение, оценка и изучение основных проблем и задач клиента
- •Биографическая информация и личная история клиента
- •Диагностика межличностного стиля
- •Оценка функционирования
- •Обзор целей и отслеживание изменений
- •Факторы, влияющие на процедуры приемного интервью
- •Регистрационная форма клиента
- •Институциональный контекст
- •Теоретическая ориентация
- •Профессиональная подготовка и профессиональная принадлежность клинического интервьюера
- •Клиническое интервьюирование особых групп населения
- •Интервьюирование клиентов с субстанциональной зависимостью
- •Традиционный подход к клиническому интервьюированию алкоголиков и наркоманов
- •Интервьюирование клиентов, перенесших психическую травму
- •Краткое приемное интервью: модель современной системы здравоохранения
- •Получение информации о личной истории и межличностном стиле клиента
- •Алгоритм приемного интервью в условиях современной системы здравоохранения
- •Приемный отчет
- •Определение аудитории
- •Выбор структуры и содержания отчета
- •Краткость и ясность
- •Сохранение конфиденциальности
- •Ознакомление клиента с отчетом
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 8. Исследование психического статуса
- •Что такое исследование психического статуса
- •Общее исследование психического статуса
- •Индивидуальные и культурные факторы
- •Внешность
- •Поведение, или психомоторная активность
- •Установки по отношению к клиническому интервьюеру
- •Аффект и настроение
- •Речь и мышление
- •Перцептивные расстройства
- •Ориентация и сознание
- •Память и интеллектуальные способности
- •Надежность, рассудительность и понимание клиентом своих проблем
- •Когда следует прибегать к исследованию психического статуса
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 9. Диагностика суицидальности
- •Личное отношение к самоубийству
- •Статистика самоубийств
- •Мифы о самоубийстве
- •Факторы суицидального риска
- •Депрессия
- •Возраст
- •Расовая и этническая принадлежность
- •Религия
- •Семейное положение
- •Профессиональная занятость
- •Социально-экономический статус
- •Физическое здоровье
- •Социальные и личностные факторы
- •Злоупотребление алкоголем и употребление наркотиков
- •Психические расстройства и психиатрическое лечение
- •Сексуальная ориентация
- •Психические травмы и сексуальное насилие
- •Всесторонняя диагностика суицидальности
- •Диагностика депрессивности клиента
- •Исследование суицидальных мыслей
- •Диагностика суицидального плана
- •Оценка самоконтроля клиента, его суицидальных попыток в прошлом и суицидальности родственников
- •Диагностика суицидального намерения
- •Кризисное вмешательство при работе с суицидальными клиентами
- •Слушание и эмпатия
- •Установление терапевтических отношений
- •Определение альтернатив суициду
- •Отделение психической боли от “Я”
- •Заключение антисуицидального договора
- •Переход к директивности и принятие ответственности за клиентов
- •Решение о госпитализации и направлении клиента к другим специалистам
- •Профессиональные аспекты работы с суицидальными клиентами
- •Можете ли вы работать с суицидальными клиентами?
- •Консультации у коллег
- •Документация
- •Действия интервьюера в случае завершенного суицида клиента
- •Заключительные комментарии
- •Рекомендуемая литература и другие источники
- •Специальная литература
- •Самопомощь суицидальным людям и предотвращение насилия
- •Организации США по предупреждению суицида
- •Видеоресурсы и фильмы
- •Глава 10. Диагностика и планирование терапии
- •Принципы психиатрической диагностики
- •Определение психических расстройств
- •Зачем диагностировать?
- •Специальные диагностические критерии
- •Проблемные аспекты оценки и диагностики
- •Диагностическая оценка: методы и процедуры
- •Диагностическое интервью
- •Надежность и валидность диагноза
- •Сбалансированный подход к проведению диагностического интервью
- •Вступительная часть и введение в роль
- •Обзор проблем клиента
- •Личная история клиента
- •Исследование психического статуса
- •Актуальная ситуация клиента
- •Планирование терапии
- •Лечение проблемы или лечение диагноза?
- •Интегрированный (биопсихосоциальный) подход к планированию терапии
- •Определение адекватной терапии
- •Разработка терапевтического плана
- •Планирование терапии в формате “ресурсы и отношения”
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 11. Клиническое интервьюирование детей
- •Особенности работы с детьми
- •Вступительная часть
- •Начальный этап
- •Первое впечатление
- •Интерьер и личностные установки
- •Обсуждение конфиденциальности и информированного согласия
- •Анкетные данные и информация, содержащаяся в направлении
- •Желания и цели
- •Обсуждение диагностических и терапевтических процедур
- •Основной этап
- •Удобные стратегии оценки и сбора информации
- •Общие рекомендации по проведению основного этапа клинического интервью
- •Заключительный этап
- •Ободрение и поддержка
- •Подведение итогов, уточнение и вовлечение
- •Наделение клиента полномочиями
- •Формальности
- •Окончание
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 12. Клиническое интервьюирование пар и семей
- •Некоторые парадоксы клинического интервьюирования пар и семей
- •Больше клиентов, меньше времени
- •Термины описания пар
- •Термины описания семей
- •Общая модель для работы с парами и для семейной терапии
- •Этапы и задачи клинического интервью
- •Введение
- •Начальный этап
- •Основной этап
- •Общие сферы оценки
- •Заключительный этап
- •Окончание
- •Стандартизированные психодиагностические методики при работе с парами и семьями
- •Особые моменты
- •Выявление, регулирование и видоизменение конфликтов
- •Процесс конфликта и содержание конфликта
- •Как вы реагируете на конфликт?
- •Стоит ли допускать открытый серьезный конфликт во время интервью?
- •Введение ограничений
- •Поликультурные аспекты работы с парами
- •Переход от индивидуальной к семейной терапии и терапии пар
- •Конфликты лояльности
- •Вы (как правило) — не единственный компетентный специалист
- •Идентификация, проекция, вовлеченность и избегание
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 13. Межкультурные аспекты клинического интервьюирования
- •Терапевтические отношения в условиях этнокультурного многообразия
- •Требование культурной компетентности
- •Интервьюер, познай себя
- •Культурная компетентность
- •Великолепная четверка
- •Культуры североамериканских индейцев
- •Афроамериканские культуры
- •Латиноамериканские культуры
- •Азиатско-американские культуры
- •Прочие культурно-специфические категории клиентов
- •Гомосексуалисты, лесбиянки, бисексуалы и транссексуалы
- •Клиенты с ограниченными возможностями
- •Религиозные люди
- •Важность культурного контекста
- •Контекст клинического интервью и процедуры
- •Культурно-специфические расстройства
- •Вопросы этикета
- •Бесплатное обучение
- •Неправильное обучение
- •Работа с членами замкнутых сообществ
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Список литературы
- •Предметный указатель
Глава 4. Директивные техники: вопросы, объяснения, убеждение, советы и прочее |
157 |
рованные на решение проблем, объясняют, насколько важно и полезно го ворить об успехе; психоаналитики объясняют своим пациентам, что важно “говорить то, что придет в голову”. Независимо от того, применяет ли кли ницист метод свободных ассоциаций или направленного воображения, он обязательно использует объяснения.
Внушение
Феномен внушения, или суггестии, обычно не обсуждается в учебниках по клиническому интервьюированию (Egan, 2002; Hutchins & Cole, 1997). Это может объясняться тем, что внушение традиционно ассоциируется с гипно зом (Erickson, Rossi, & Rossi, 1976; Kihlstrom, 1985; Watkins, 1992). Причиной может быть и то, что некоторые авторы определяют внушение как “мягкую форму совета” и рассматривают его в этом контексте (Benjamin, 1981, р. 134).
Хотя они иногда и могут быть взаимозаменяемыми, внушение и совет представляют собой два отдельных отклика интервьюера. Внушать означает “побудить к чему-нибудь, словами воздействуя на волю, сознание”, в то время как советовать значит “давать наставление, указание, как поступить в том или ином случае” (Random House Unabriged Dictionary, 1993, p. 187).
Совет — менее директивный прием по сравнению с внушением.
Внушение — это слова интервьюера, которые открыто или опосредован но утверждают или предсказывают определенное явление в жизни клиента. Внушение предназначено для сознательной или бессознательной коррекции моделей поведения человека, изменения установок его мышления или же возбуждения в нем определенного чувства.
Внушение часто применяется к клиентам, находящимся в состоянии гипнотического транса, однако его можно использовать и в том случае, ес ли клиент находится в полном сознании ( Watkins, 1992). Например.
Клиент: Я всегда чувствовала себя неполноценной в присутствии матери. Я словно боюсь ее. Она сильнее меня.
Интервьюер: Если вы внимательно проанализируете ваши взаимоотноше ния с матерью, начиная с сегодняшнего дня, вы можете найти то, в чем превосходите ее.
Еще один прием внушения — интервьюер внушает клиенту, что реше ние проблемы придет во сне. Это классический пример того, как психоана литики воздействуют на бессознательные психические процессы.
Клиент: Мне очень трудно принять решение. Мне предложили две раз ные работы, и я не знаю, какую выбрать. Я парализован. Я несколько дней взвешиваю все “за” и “против” и до сих пор не пришел ни к чему
158 Часть II. Слушание и развитие взаимоотношений
определенному. То я останавливаюсь на какой-нибудь одной работе, то думаю, что она мне совершенно не подходит.
Интервьюер: Вечером перед сном расслабьтесь и сосредоточьтесь на про блеме. Если у вас это получится, то, вероятно, вы увидите сновидение, которое поможет вам разобраться в своих чувствах и сделать выбор.
В этом примере внушение комбинируется с советом. Терапист советует клиенту расслабиться и сосредоточиться на проблеме перед сном, затем внушает, что клиент увидит сновидение.
Мы обнаружили, что внушение может быть особенно эффективным при работе с трудными подростками. Например, подростки, которые сопротивля ются “релаксации”, с энтузиазмом относятся к “гипнозу” (Sommers-Flanagan & Sommers-Flanagan, 1996). Кроме того, мягкое и ободряющее внушение мо жет положительно воздействовать на трудных подростков (Sommers-Flanagan, 1998). При обсуждении с подростками поведенческих альтернатив мы ис пользуем следующую технику внушения.
Клиент: Да он просто козел. Он сам напрашивается, чтобы ему дали в морду.
Интервьюер: Вполне возможно. Но в будущем ты сможешь придумать чтото получше, чем махать кулаками. Я знаю, что ты можешь придумать что-то получше.
Подростки иногда воспринимают эту технику как признание клиници стом их способности к самостоятельному решению задач. В индивидуаль ной психологии Альфреда Адлера (Adler, 1931) такая форма внушения рас сматривается как метод ободрения клиента.
Внушение требует осторожности. Иногда клиенты воспринимают эту технику как манипулятивную. Кроме того, внушение порой оказывает об ратный эффект и вызывает у клиентов противодействие. Например.
Женщина продолжает настаивать, что мать сильнее, чем она.
Клиент не может вспомнить, что ему снилось, или же не видит никакой связи между содержанием сна и своей проблемой (психоаналитики могут воспринимать это как сопротивление).
Подросток настаивает на том, что насилие — самая адекватная модель поведения.
Совет
Суть любого совета заключается в следующем сообщении: “Вот что, по моему мнению, тебе следует сделать”. Совет — выраженный тера- певт-центрированный метод, его применение ставит клинициста в по ложение эксперта.
Глава 4. Директивные техники: вопросы, объяснения, убеждение, советы и прочее |
159 |
Очень важно воздержаться от советов на ранних стадиях интервьюиро вания, поскольку в противном случае они воспринимаются клиентом бес печно, обыденно, а иногда довольно холодно. Друзья и родственники, как правило, часто дают друг другу советы, иногда с пользой, иногда без тако вой. Вы можете спросить: если советы так широко применяются вне тера певтического процесса, зачем интервьюеру себя утруждать?
Ответ прост: люди нуждаются в совете, особенно совете специалиста, и часто совет сам по себе становится эффективной терапевтической техни кой (Haley, 1973). Тем не менее этот метод вызывает много споров; многие интервьюеры им пользуются, некоторые же старательно избегают (Benjamin, 1981; Rogers, 1957).
Во многих случаях клиенты пытаются получить совет у своего интер вьюера уже во время первой встречи. Однако преждевременные попытки разрешить проблему с помощью советов обычно неэффективны (Egan, 2002; Meier & Davis, 2001). Прежде чем давать совет или предлагать реше ние той или иной проблемы, интервьюер вместе с клиентом должен тща тельно ее проанализировать. Есть основное правило, которого следует при держиваться: перед тем как что-либо советовать клиенту, необходимо узнать, какие действия он уже предпринимал.
Иногда трудно удержаться от совета. Представьте, что ваша клиентка сообщает:
"Я беременна и не знаю, что делать. Я обнаружила это позавчера. Никто об этом не знает. Что мне делать?”
Возможно, у вас есть дельный совет для этой женщины. Возможно, вы сами были в подобной ситуации либо кто-то из ваших знакомых столкнул ся с проблемой незапланированной беременности. Может быть, эта жен щина отчаянно нуждается в конструктивном совете (а также в информа ции). Однако все это лишь предположения. Исходя из слов клиентки, мы не можем с уверенностью утверждать, что ей нужна информация или совет. Она “не знает, что делать” — вот все, что нам известно. Клиентка узнала о беременности два дня назад. Эти 48 часов она, вероятно, провела в поис ках возможного выхода из ситуации. На этом этапе клинического интервью ваш совет, скорее всего, оказался бы неэффективным и неуместным.
Преждевременный совет делает невозможным дальнейший поиск реше ний проблемы. Мы рекомендуем начать с недирективного подхода:
“Итак, вы никому не рассказывали о своей беременности. И если я пра вильно вас понял, вы чувствуете необходимость предпринять какие-то конкретные действия, однако не знаете, какие именно”.
160 Часть II. Слушание и развитие взаимоотношений
Позже вы всегда сможете перейти к более директивным методам и дать совет.
Некоторые клиенты, тем не менее, будут настойчиво добиваться вашего совета и спрашивать: “Но что же мне все-таки делать?” В таких ситуациях клиницисту следует, как правило, прибегать к объяснениям и открытым вопросам. Например:
“Прежде чем говорить о конкретных действиях, давайте побеседуем о ваших мыслях и чувствах в связи с этой ситуацией. Возможно, у меня найдется для вас хороший совет. Но сначала расскажите о том, что вы думали и что чувствовали с тех пор, как узнали о своей беременности”.
Или же в данном случае может быть уместен открытый вопрос: “Какие выходы из сложившейся ситуации вы уже обдумывали?”
Клиенты обычно умнее и находчивее, чем мы о них думаем (и изобрета тельнее, чем они сами считают). Неправильно давать совет, не выяснив, как они пытались справиться со своими трудностями. Психотерапевты, ориен тированные на решение проблем, делают акцент на умениях и потенциале клиентов с помощью соответствующих вопросов, например: “Как вам удава лось контролировать ситуацию?” или “Что позволило вам избежать конфлик та с законом?” (Bertolino, 1999, р. 34-35). Излишние советы (т.е. советы, кото рые уже давали другие люди; или советы предпринять такие действия, которые уже были предприняты клиентом и не имели успеха) могут подор вать авторитет интервьюера. Во избежание этого следует уточнить у клиен та, какие советы по данной проблеме давали его друзья, родственники и предыдущие консультанты. И все же, несмотря на все недостатки и сла бые места советов, иногда без них не обойтись. Цитируя У. Миллера и С. Ролльника, “обдуманный и своевременный совет, как измениться, мо жет иметь важное значение” (Miller & Rollnick, 1991, p. 20, см. также врезку “От теории к практике 4.3”).
Согласие/несогласие
Согласие — распространенный директивный отклик, используемый на чинающими интервьюерами. Выражая свое согласие, интервьюер делает ут верждение, которое гармонирует с мнением клиента. Согласие — благодарная техника как для интервьюера, так и для клиента. Частично это объясняется тем, что, как показали исследования в области социологии и клинической психологии, индивид предпочитает общество людей со схожими воззрения ми (Hatfield & Walster, 1981; Kurdek & Smith, 1987; Yalom, 1995).
Глава 4. Директивные техники: вопросы, объяснения, убеждение, советы и прочее |
161 |
= От теории к практике 4.3 ■■- .... =
Как давать советы
Как вы догадываетесь, у нас есть несколько советов, как правильно сове товать. Вам следует отдавать себе отчет в том, когда и почему вы хотите дать клиенту совет. Прочитайте следующие вопросы и подумайте над ними.
Если вы хотите дать клиенту совет, вы делаете это...
1. ...просто для того, чтобы помочь?
2. ...для того, чтобы доказать свою компетентность?
3. ...потому, что сами были в подобной ситуации, и поэтому вам ка жется, что вы можете подсказать клиенту выход?
4. ...потому, что полагаете, что у клиента не может быть таких хороших идей, как у вас?
5. ...потому, что думаете, что клиент не сможет принять конструктив ное решение?
Ответы помогут вам определить, какими мотивами вы руководствуетесь, когда хотите дать совет. Как вы уже, вероятно, поняли, мы не особые сторонники советов. С другой стороны, мы уверены, что своевремен ный совет, полученный от компетентного человека, может быть чрезвы чайно эффективным. Когда дело касается советов, мы советуем вам следующее: а) отдавайте себе отчет в том, зачем вы даете совет; б) выберите подходящий момент, когда ваш совет будет своевремен ным; в) избегайте морализаторства или педантичности; г) избегайте из лишних советов (т.е. тех, которые клиент уже получал от других людей).
Как и в случае с советами, вы должны отдавать себе отчет в том, почему вы соглашаетесь с клиентом. Почему вы хотите сообщить клиенту о своем согласии? Используете ли вы согласие в терапевтических целях или вам про сто приятно сообщить другому человеку об общности мнений? Вы соглашае тесь с клиентом, чтобы подтвердить его точку зрения или свою собственную?
Соглашаясь с клиентом, вы оказываете на него потенциальное воздейст вие в нескольких направлениях. Во-первых, согласие может укрепить взаи мопонимание. Во-вторых, если клиенты считают вас компетентным специа листом, ваше согласие может подтвердить их собственное мнение о себе (например: “Если мой психотерапевт со мной согласен, я действительно прав”). В-третьих, согласие ставит вас в положение эксперта; клиенты и в бу дущем станут интересоваться вашим мнением. В-четвертых, согласие может ограничить самоанализ клиента (например: “Зачем мне анализировать свои убеждения; в конце концов, мой психотерапевт полностью со мной согласен”).
162 Часть II. Слушание и развитие взаимоотношений
Противоположность согласия — несогласие. Если вы действительно согласны с клиентом, выражать свое согласие легко, полезно и в какой-то степени естественно. Несогласие, напротив, может быть социально не приемлемым или нежелательным. Часто люди подавляют свое несогла сие — либо оттого, что они недостаточно настойчивы, либо из-за боязни конфликта или неприятия.
Однако в контексте клинического интервью тот, кто его проводит, предстает фигурой, облеченной властью и авторитетом. Соответственно, иногда интервьюер преодолевает барьер и открыто выражает свое несогла сие с клиентом. В зависимости от проблемы, несогласие может пагубно воздействовать на клиента, нарушать терапевтический процесс либо вести к злоупотреблению властью. Представьте, например, следующий диалог ин тервьюера и клиента о внешней политике США сразу же после трагических событий И сентября 2001 года.
Клиент: Я так разгневан тем, что случилось в Нью-Йорке. Думаю, нам нужно ответить молниеносным и решительным ударом. Нужно забросать Афганистан бомбами, чтобы они знали свое место!
Интервьюер: Мне очень неприятно это слышать. Вы думаете только о мести, а я не считаю, что это конструктивный подход.
Клиент: Ну, арабы первыми полезли, и, по-моему, нужно дать им сдачи.
Интервьюер: Вы руководствуетесь такими же принципами в отношениях с окружающими? Может быть, вам стоит задуматься о том, что значат ваши слова?
Из этого примера видно, что когда затрагиваются животрепещущие политические и социальные проблемы, клиницист может забыть о целях интервью и заняться социальным или политическим позиционированием. В этом случае он использует несогласие и неодобрение для выражения сво их социальных и политических взглядов и направляет диалог в опасное русло. Более того, интервьюер делает преждевременные и неадекватные выводы о связи политических позиций клиента с его личной жизнью.2 По добный подход может привести к откровенному злоупотреблению клини цистом своим положением и властью.
Несогласие может быть неявным. Иногда молчание, отсутствие опреде ленных жестов (например, интервьюер не кивает головой) или нейтральная позиция интервьюера могут истолковываться клиентом как несогласие. Важно контролировать свои реакции на клиентов, чтобы знать, наблюдается
2 С этим вряд ли можно согласиться, поскольку, согласно проективной гипотезе, каж дое новое действие, каждое эмоциональное проявление индивида, его восприятие, чувства, высказывания, двигательные акты несут на себе отпечаток личности. — Прим. ред.
Глава 4. Директивные техники: вопросы, объяснения, убеждение, советы и прочее |
163 |
ли у вас тенденция к непроизвольному невербальному выражению несогла сия (или неодобрения).
Цель несогласия — изменить мнение клиента. Проблема состоит в том, что противопоставление мнения одного человека мнению другого может перерасти в личный конфликт и вызвать взаимную враждебность интер вьюера и клиента. Поэтому клиницисту, как правило, не следует использо вать личное несогласие в качестве основы для терапевтической интервен ции. Цена слишком высока, а положительного эффекта можно добиться с помощью других средств. Если вы чувствуете побуждение выразить кли енту свое несогласие, следуйте двум основным правилам.
•Если вы расходитесь во мнениях по вопросу, не имеющему прямого отношения к терапии (например, аборт, смешанные браки, сексуаль ная ориентация), помните о том, что в ваши обязанности не входит изменение мировоззрения клиента в целом. Ваша задача — помочь клиенту изменить те мысли, чувства и/или модели поведения, кото рые мешают его нормальной жизнедеятельности.
•Если, по вашему профессиональному суждению, определенное мне ние или убеждение клиента мешает его нормальной жизнедеятельно сти (например, вызывает стресс или не дает необходимого эффекта), вы можете принять решение не согласиться с клиентом и предоста вить ему фактическую информацию, способствующую адаптивным изменениям (в таком случае вы прежде всего даете информацию или объясняете, а не выражаете несогласие).
Хороший пример необходимости объяснения вместо несогласия — тема воспитания детей. Многие клиенты часто используют неэффективные или неадекватные методы воспитания детей и обосновывают их, высказывая свое мнение или делясь личным опытом. Тераписту не следует сломя голо ву бросаться в спор и говорить клиенту, что его взгляды “неправильные”. Вместо этого клиента нужно подводить к анализу того, насколько опреде ленная стратегия соответствует целям воспитания.
Клиент: Я знаю, что некоторые люди против физических наказаний. А меня в детстве драли как Сидорову козу, и это пошло мне на пользу.
Интервьюер: Итак, вы считаете, что физические наказания в детстве не оказали на вас какого-либо отрицательного влияния.
Клиент: Точно. У меня все в порядке.
Интервьюер: Это правда, что одни родители бьют своих детей, а многие другие не бьют. Может быть, вместо того чтобы обмениваться личными мнениями о пользе или вреде физического наказания, нам нужно