- •Оглавление
- •Содержание
- •Об авторах
- •Предисловие
- •Структура и содержание книги
- •Ждем ваших отзывов!
- •Приглашаем к работе
- •Основы обучения клиническому интервьюированию
- •Последовательность обучения
- •Как научиться молчать и слушать клиента
- •Как установить контакт и наладить позитивные терапевтические отношения
- •Теоретическая ориентация
- •Основные требования, предъявляемые к клиническому интервьюеру
- •Идеальный клинический интервьюер
- •Цели и задачи книги
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 2. Обоснование и подготовка
- •Определения клинического интервью
- •Природа профессиональных отношений
- •Мотивы клиентов
- •Общие цели
- •Применение навыков слушания и психологических техник
- •Уникальное взаимодействие интервьюера и клиента
- •Самосознание
- •Объектное самосознание
- •Формы самосознания
- •Эффективное клиническое интервьюирование: семь профессиональных аналогий
- •Физическое окружение
- •Помещение
- •Размещение людей
- •Как вести записи во время клинического интервью
- •Видео- и аудиозапись
- •Профессиональные и этические вопросы
- •Имидж клинического интервьюера
- •Время
- •Конфиденциальность
- •Информированное согласие клиента
- •Ведение документации
- •Профилактика стресса и совладание с ним в работе клинического интервьюера
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Поведение внимания
- •Позитивное поведение внимания
- •Негативное поведение внимания
- •Индивидуальные и культурные различия
- •Другие навыки
- •Недирективные отклики слушания
- •Молчание
- •Перефразирование, или отражение содержания
- •Прояснение
- •Недирективное отражение чувств
- •Обобщение
- •Побуждение ободрить клиента
- •Директивные отклики слушания
- •Валидизация чувств
- •Интерпретативное отражение чувств
- •Интерпретация
- •Конфронтация
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Применение вопросов
- •Виды вопросов
- •Преимущества и недостатки применения вопросов
- •Природная любознательность и профессиональная этика
- •Основные принципы применения вопросов
- •Директивные отклики действия
- •Объяснение (предоставление информации, влияющей на поведение)
- •Внушение
- •Совет
- •Согласие/несогласие
- •Понуждение
- •Одобрение/неодобрение
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 5. Терапевтические отношения и клиническое интервьюирование
- •Условия, способствующие личностному росту
- •Конгруэнтность
- •Безусловное положительное отношение
- •Эмпатическое понимание
- •Отношения между основными роджерсовскими условиями, способствующими личностному росту
- •Психоаналитические и межличностные факторы взаимоотношений
- •Перенос (трансфер)
- •Контрперенос (контртрансфер)
- •Идентификация и интернализация
- •Сопротивление
- •Рабочий альянс
- •Факторы взаимоотношений и поведенческая и социальная психология
- •Компетентность (авторитет)
- •Привлекательность
- •Способность внушать доверие
- •Общность
- •Полноправие
- •Интеграция факторов взаимоотношений
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 6. Структура клинического интервью
- •Структурные модели
- •Введение
- •Телефонный контакт
- •Первая личная встреча
- •Установление эмоционального контакта
- •Типичные опасения клиентов
- •Помощь клиенту в преодолении психологического дискомфорта
- •Беседа и “светский” разговор
- •Обучение клиентов и оценка их ожиданий
- •Начало клинического интервью
- •Вводный вопрос клинического интервьюера
- •Реакция клиента на вводный вопрос
- •Оценка вербального поведения клиента в начале клинического интервью
- •Основная часть клинического интервью
- •Источники клинического суждения: умозаключения
- •Определение психологических и эмоциональных расстройств
- •Заключительная часть клинического интервью
- •Поддержка и ободрение клиента
- •Обобщение важных тем и вопросов
- •Обнадеживание клиентов
- •Руководство клиентом и наделение его полноправием
- •Улаживание формальностей
- •Окончание клинического интервью
- •Контроль времени
- •Как направлять или контролировать окончание клинического интервью
- •Своевременное окончание
- •Наука клинического интервьюирования
- •Клиническое интервью как процедура сбора информации
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 7. Приемное интервью и отчетность
- •Что такое приемное интервью
- •Институциональные контексты и профессиональные группы
- •Цели приемного интервью
- •Определение, оценка и изучение основных проблем и задач клиента
- •Биографическая информация и личная история клиента
- •Диагностика межличностного стиля
- •Оценка функционирования
- •Обзор целей и отслеживание изменений
- •Факторы, влияющие на процедуры приемного интервью
- •Регистрационная форма клиента
- •Институциональный контекст
- •Теоретическая ориентация
- •Профессиональная подготовка и профессиональная принадлежность клинического интервьюера
- •Клиническое интервьюирование особых групп населения
- •Интервьюирование клиентов с субстанциональной зависимостью
- •Традиционный подход к клиническому интервьюированию алкоголиков и наркоманов
- •Интервьюирование клиентов, перенесших психическую травму
- •Краткое приемное интервью: модель современной системы здравоохранения
- •Получение информации о личной истории и межличностном стиле клиента
- •Алгоритм приемного интервью в условиях современной системы здравоохранения
- •Приемный отчет
- •Определение аудитории
- •Выбор структуры и содержания отчета
- •Краткость и ясность
- •Сохранение конфиденциальности
- •Ознакомление клиента с отчетом
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 8. Исследование психического статуса
- •Что такое исследование психического статуса
- •Общее исследование психического статуса
- •Индивидуальные и культурные факторы
- •Внешность
- •Поведение, или психомоторная активность
- •Установки по отношению к клиническому интервьюеру
- •Аффект и настроение
- •Речь и мышление
- •Перцептивные расстройства
- •Ориентация и сознание
- •Память и интеллектуальные способности
- •Надежность, рассудительность и понимание клиентом своих проблем
- •Когда следует прибегать к исследованию психического статуса
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 9. Диагностика суицидальности
- •Личное отношение к самоубийству
- •Статистика самоубийств
- •Мифы о самоубийстве
- •Факторы суицидального риска
- •Депрессия
- •Возраст
- •Расовая и этническая принадлежность
- •Религия
- •Семейное положение
- •Профессиональная занятость
- •Социально-экономический статус
- •Физическое здоровье
- •Социальные и личностные факторы
- •Злоупотребление алкоголем и употребление наркотиков
- •Психические расстройства и психиатрическое лечение
- •Сексуальная ориентация
- •Психические травмы и сексуальное насилие
- •Всесторонняя диагностика суицидальности
- •Диагностика депрессивности клиента
- •Исследование суицидальных мыслей
- •Диагностика суицидального плана
- •Оценка самоконтроля клиента, его суицидальных попыток в прошлом и суицидальности родственников
- •Диагностика суицидального намерения
- •Кризисное вмешательство при работе с суицидальными клиентами
- •Слушание и эмпатия
- •Установление терапевтических отношений
- •Определение альтернатив суициду
- •Отделение психической боли от “Я”
- •Заключение антисуицидального договора
- •Переход к директивности и принятие ответственности за клиентов
- •Решение о госпитализации и направлении клиента к другим специалистам
- •Профессиональные аспекты работы с суицидальными клиентами
- •Можете ли вы работать с суицидальными клиентами?
- •Консультации у коллег
- •Документация
- •Действия интервьюера в случае завершенного суицида клиента
- •Заключительные комментарии
- •Рекомендуемая литература и другие источники
- •Специальная литература
- •Самопомощь суицидальным людям и предотвращение насилия
- •Организации США по предупреждению суицида
- •Видеоресурсы и фильмы
- •Глава 10. Диагностика и планирование терапии
- •Принципы психиатрической диагностики
- •Определение психических расстройств
- •Зачем диагностировать?
- •Специальные диагностические критерии
- •Проблемные аспекты оценки и диагностики
- •Диагностическая оценка: методы и процедуры
- •Диагностическое интервью
- •Надежность и валидность диагноза
- •Сбалансированный подход к проведению диагностического интервью
- •Вступительная часть и введение в роль
- •Обзор проблем клиента
- •Личная история клиента
- •Исследование психического статуса
- •Актуальная ситуация клиента
- •Планирование терапии
- •Лечение проблемы или лечение диагноза?
- •Интегрированный (биопсихосоциальный) подход к планированию терапии
- •Определение адекватной терапии
- •Разработка терапевтического плана
- •Планирование терапии в формате “ресурсы и отношения”
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 11. Клиническое интервьюирование детей
- •Особенности работы с детьми
- •Вступительная часть
- •Начальный этап
- •Первое впечатление
- •Интерьер и личностные установки
- •Обсуждение конфиденциальности и информированного согласия
- •Анкетные данные и информация, содержащаяся в направлении
- •Желания и цели
- •Обсуждение диагностических и терапевтических процедур
- •Основной этап
- •Удобные стратегии оценки и сбора информации
- •Общие рекомендации по проведению основного этапа клинического интервью
- •Заключительный этап
- •Ободрение и поддержка
- •Подведение итогов, уточнение и вовлечение
- •Наделение клиента полномочиями
- •Формальности
- •Окончание
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 12. Клиническое интервьюирование пар и семей
- •Некоторые парадоксы клинического интервьюирования пар и семей
- •Больше клиентов, меньше времени
- •Термины описания пар
- •Термины описания семей
- •Общая модель для работы с парами и для семейной терапии
- •Этапы и задачи клинического интервью
- •Введение
- •Начальный этап
- •Основной этап
- •Общие сферы оценки
- •Заключительный этап
- •Окончание
- •Стандартизированные психодиагностические методики при работе с парами и семьями
- •Особые моменты
- •Выявление, регулирование и видоизменение конфликтов
- •Процесс конфликта и содержание конфликта
- •Как вы реагируете на конфликт?
- •Стоит ли допускать открытый серьезный конфликт во время интервью?
- •Введение ограничений
- •Поликультурные аспекты работы с парами
- •Переход от индивидуальной к семейной терапии и терапии пар
- •Конфликты лояльности
- •Вы (как правило) — не единственный компетентный специалист
- •Идентификация, проекция, вовлеченность и избегание
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 13. Межкультурные аспекты клинического интервьюирования
- •Терапевтические отношения в условиях этнокультурного многообразия
- •Требование культурной компетентности
- •Интервьюер, познай себя
- •Культурная компетентность
- •Великолепная четверка
- •Культуры североамериканских индейцев
- •Афроамериканские культуры
- •Латиноамериканские культуры
- •Азиатско-американские культуры
- •Прочие культурно-специфические категории клиентов
- •Гомосексуалисты, лесбиянки, бисексуалы и транссексуалы
- •Клиенты с ограниченными возможностями
- •Религиозные люди
- •Важность культурного контекста
- •Контекст клинического интервью и процедуры
- •Культурно-специфические расстройства
- •Вопросы этикета
- •Бесплатное обучение
- •Неправильное обучение
- •Работа с членами замкнутых сообществ
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Список литературы
- •Предметный указатель
140 Часть II. Слушание и развитие взаимоотношений
Представьте, что вам нужно вырыть яму без лопаты или сколотить дере вянный забор без молотка. Для некоторых интервьюеров аналогичные трудности представляет работа с клиентом без обращенных к нему вопро сов: как можно выполнить работу без самого необходимого инструмента?
Несмотря на центральную роль вопросов в клиническом интервьюиро вании, мы смогли отложить обсуждение проблемы их применения до гла вы 4. Почему? Это как если бы заставить плотника придумать, как обой тись без молотка. Мы хотели стимулировать вашу креативность, помочь вам осознать глубину, широту и возможности применения других инстру ментов — навыков слушания и коммуникации. Если вы хотите приобрести весь арсенал навыков интервьюирования, вам следует избегать чрезмерной зависимости от вопросов при работе с клиентом.
Вопросы — чрезвычайно разноплановый и гибкий инструмент интер вьюирования, они могут использоваться для того, чтобы разговорить кли ента; ограничить его самовыражение; улучшить эмоциональный контакт; продемонстрировать заинтересованность или, наоборот, незаинтересован ность интервьюера в клиенте; для получения информации; для оказания дав ления на клиента; для игнорирования мнения последнего. Читая следующие разделы о применении вопросов и директивных откликов действия, пораз мыслите над тем, каково это — свободно пользоваться тем, что многие из вас считают основным инструментом клинического интервьюирования.
ПРИМЕНЕНИЕ ВОПРОСОВ
Если вы задаете вопрос, в каком бы то ни было контексте, вы берете на себя контроль над беседой. Вопросы по природе своей директивны и пред ставляют собой неотъемлемую составляющую человеческой коммуникации. В рамках клинического интервью вопросы рассматриваются как отдельная техника, поэтому заслуживают особого внимания. Интервьюеру может быть трудно подавить желание спросить клиента, особенно если ему нужна опре деленная информация. К сожалению, как и в ситуации, описанной у СентЭкзюпери, не может быть гарантии, что заданные клиенту вопросы (и, соот ветственно, ответы на них) представляют для него хоть какой-то интерес.
Виды вопросов
К услугам клиницистов имеется множество различных видов вопросов. Очень важно научиться их различать, поскольку разные типы вопросов обусловливают различные отклики и разные типы реакций клиента.
Глава 4. Директивные техники: вопросы, объяснения, убеждение, советы и прочее |
141 |
Наиболее распространенные вопросы, задаваемые интервьюерами, делятся на открытые, закрытые, побуждающие, непрямые или подразумеваемые, а также проективные вопросы.
Открытые вопросы
Открытые вопросы побуждают клиента к вербальной активности. По оп ределению, открытые вопросы требуют относительно развернутого, не одно сложного ответа; на них нельзя ответить просто “да” или “нет”. Обычно такие вопросы начинаются с вопросительного слова как или что. В литературе к открытым причисляются иногда вопросы, которые начинаются с вопроси тельных слов где, когда, почему и кто, однако такие вопросы правильнее счи тать только частично открытыми, поскольку они не стимулируют разговор так же эффективно, как вопросительные предложения с как или что (Cormier & Nurius, 2003; Hutchins & Cole, 1997). В следующем гипотетическом диалоге используются преимущественно вопросы, которые относят к открытым.
Интервьюер: Когда у вас впервые появились панические реакции? Клиент: В 1996 году, если не ошибаюсь.
Интервьюер: Где вы находились во время первого приступа паники? Клиент: Я как раз садился в вагон метро в Нью-Йорке. Интервьюер: И что произошло?
Клиент: Когда я зашел в вагон, сердце стало стучать, как молот. Я думал, что умру. Я изо всех сил вцепился в металлический поручень рядом с сиденьем, потому что мне показалось, что я упаду и надо мной будут смеяться.
Интервьюер: С кем вы были? Клиент: Ни с кем.
Интервьюер: Почему вы не попытались еще раз воспользоваться метро? Клиент: Потому что я боялся, что приступ паники повторится опять.
Интервьюер: Как вы относитесь к тому, что ваша боязнь приступов пани ки налагает на вас такие ограничения?
Клиент: Ну, вообще-то, не очень хорошо. Я все больше и больше опаса юсь куда-нибудь идти. Боюсь, что скоро из-за этого страха я совсем пе рестану выходить из дому.
Как видите, вопросы, которые называют открытыми, отличаются степе нью открытости. Не все они способствуют глубокому и всестороннему са мораскрытию клиента. Вопросы, начинающиеся со что и как, обычно обу словливают наиболее продуманные ответы клиента, однако далеко не всегда. Чаще специфичность или широта ответа определяется тем, как сформулирован вопрос как или что. Например, за вопросом “Как вы себя чувствуете?” или “Что вы делали в тот вечер?” обычно следуют весьма
142 Часть II. Слушание и развитие взаимоотношений
лаконичные ответы. Об открытости определенного вопроса следует судить прежде всего по ответу на него.
Вопросы почему уникальны в том смысле, что они заставляют клиента занять оборонительную позицию. С. Мейер и С. Дэвис утверждают: “Вопросы, прежде всего вопрос почему, вынуждают клиентов сопротивлять ся и побуждают их объяснять свое поведение” (Meier & Davis, 2001, p. 23). Во просы почему обычно вызывают одну из двух реакций. Во-первых, клиенты отвечают: “Потому, что...”, затем продолжают объяснять, иногда очень де тально и рационально, почему именно они думают, чувствуют или действуют определенным образом. Во-вторых, некоторые клиенты защищаются вопро сом “А почему бы и нет?” или же, если они воспринимают вопрос почему как агрессию, переходят в контрнаступление: “А что, разве что-то не так?” Это показывает, почему клиницисты стараются использовать вопросы почему как можно реже — они вызывают сопротивление и способствуют интеллектуа лизации, ослабляют эмоциональный контакт. С другой стороны, в тех слу чаях, когда присутствует устойчивое взаимопонимание и вы хотите добить ся от клиента того, чтобы он осмыслил или перевел в интеллектуальный план определенный аспект своей жизни, вопросы почему могут быть умест ны. Они способны помочь клиенту обратить более пристальное внимание и лучше понять некоторые паттерны или мотивы своего поведения.
Закрытые вопросы
Закрытые вопросы подразумевают, как правило, ответ “да” или “нет” (Hatchins & Cole, 1997). Хотя вопросы, которые начинаются со слов кто, где или когда, некоторые относят к открытым, на самом деле они подразуме вают строго определенный ответ, поэтому мы считаем, что их также следу ет считать закрытыми (см. врезку “От теории к практике 4.1”).
Закрытые вопросы ограничивают словесное выражение клиента и по сравнению с открытыми вопросами ведут его к более определенным ответам. Они могут выполнять функцию снижения или контроля вербальной активно сти клиента. Снижение вербальной активности полезно в том случае, если клиент во время интервью слишком много говорит. Кроме того, ориентиро вание клиента на определенный способ описания своего опыта в какой-то мере может быть полезно при проведении диагностических интервью (в примере с приступом паники в подземке интервьюер мог бы спросить: “Чувствовали ли вы головокружение?”, для того чтобы подтвердить или оп ровергнуть наличие симптомов, связанных с паническими реакциями).
Глава 4. Директивные техники: вопросы, объяснения, убеждение, советы и прочее |
143 |
|
— ■ ■ ■ ■1 |
От теории к практике 4.1 ---------------------------------- |
|
Открытые и закрытые вопросы
Четыре пары вопросов, приведенные ниже, предназначены для получе ния информации, относящейся к одной и той же теме. Представьте, как бы вы ответили на эти вопросы, а затем сравните свои варианты с отве тами коллег.
1. ( Открытый) “Как вы относитесь к тому, что проходите психотерапию?”
(Закрытый) “Вы нормально относитесь к тому, что проходите психо терапию?”
2.(Открытый) “Что случилось после того, как вы вошли в метро и по чувствовали сильное сердцебиение?”
(Закрытый) “Когда вы вошли в метро, вы чувствовали головокружение?”
3.(Открытый) “Как вы восприняли встречу с отцом после стольких лет вражды с ним?”
(Закрытый) “Вы были рады встретиться с отцом после стольких лет вражды с ним?”
4.(Открытый) “Как вы себя чувствуете?” (Закрытый) “Вы злитесь?”
Отметьте и обсудите с коллегами различие в том, как вы (и клиенты) реагируете на открытые и закрытые вопросы.
Иногда клиницисты ненамеренно или намеренно трансформируют откры тые вопросы в закрытые с уточнением. Например, часто можно услышать, как студенты строят следующие вопросительные конструкции: “Как вы восприняли встречу с отцом после стольких лет вражды с ним — вы были рады?”
Как видите, трансформация открытых вопросов в закрытые чрезвычайно ограничивает ответ клиента. Если только клиенты, которым задают подоб ные вопросы, не особенно экспрессивны или напористы, они отвечают так, как им “подсказал” клинический интервьюер, не думая о страхе, облегче нии, недовольстве или каких-либо других чувствах, которые они могли пе реживать в момент встречи.
Закрытые вопросы общего характера не содержат специальных вопроси тельных слов. Такие конструкции могут быть полезны в том случае, если вы хотите получить какую-либо конкретную информацию. Закрытые вопросы традиционно применяются ближе к окончанию клинического интервью, ко гда эмоциональный контакт уже налажен, времени остается мало, а интер вьюеру нужны эффективные вопросы и сжатые ответы (Morrison, 1994).
144 Часть II. Слушание и развитие взаимоотношений
Если вы начинаете интервью с частого применения недирективных от кликов, но позже меняете стиль для получения более конкретной информа ции с помощью закрытых вопросов, будет полезно уведомить клиента о но вой стратегии интервью. Например, вы можете сказать: “Хорошо, у нас есть еще около 15 минут, и остается несколько вещей, о которых нам обязательно нужно поговорить, поэтому я буду задавать вам очень конкретные вопросы”.
Побуждающие вопросы
На побуждающие вопросы также можно ответить односложно — “да” или “нет”, однако они рассчитаны на то, чтобы запустить более глубокий анализ чувств, мыслей или проблем клиента (Shea, 1998). В определенном смысле побуждающие вопросы выявляют желание или нежелание клиента отвечать на них. Вопросы этого типа обычно начинаются с вежливых фор мул Не могли бы вы... Не хотели бы вы... и т.п. Например.
“Вы не могли бы рассказать о том, что чувствовали, когда у вас обнару жили СПИД?”
“Не могли бы вы описать реакцию своих родителей, если бы они узнали о вашей нетрадиционной сексуальной ориентации?”
“Не хотели бы вы рассказать об этом подробнее?”
“Вы не могли бы рассказать о том, что произошло вчера вечером во вре мя вашей ссоры?”
А. Айви считает побуждающие вопросы самыми открытыми среди прочих типов: “Вопросы наподобие Не могли бы вы... считаются максимально откры тыми и обладают некоторыми преимуществами закрытых вопросов в том, что клиент волен сказать: “Нет, я не хочу об этом говорить”. Вопросы типа Не мог ли бы вы... означают меньший контроль и власть, чем другие” (Ivey, 1993, р. 56).
Чтобы побуждающие вопросы достигали цели, при их применении необ ходимо следовать двум основным правилам. Во-первых, желательно не зада вать побуждающие вопросы в случае, если необходимый контакт с клиентом еще не установлен (Shea, 1998), поскольку в этом случае побуждающие во просы могут быть восприняты клиентом как закрытые (т.е. клиент ответит смущенным или враждебным “да” или “нет”, и контакт может нарушиться). Во-вторых, лучше избегать подобных вопросов при клиническом интервьюи ровании детей и подростков, поскольку они зачастую понимают побуждаю щие вопросы буквально и могут ответить отрицательно (Sommers-Flanagan & Sommers-Flanagan, 1997). Например, если вы спросите ребенка: “Не хотел бы ты рассказать мне о том, что ты чувствовал, когда папа вас бросил?”, он мо жет ответить: “Нет!”, что, конечно же, не способствует успеху клинического интервью и ставит вас в затруднительное положение.
Глава 4. Директивные техники: вопросы, объяснения, убеждение, советы и прочее |
145 |
Непрямые вопросы
Непрямые вопросы часто начинаются со слов интересно, должно быть или наверное (Benjamin, 1981, р. 75). Они используются в тех ситуациях, когда ин тервьюер хочет узнать мысли или чувства своего клиента, но не намерен при этом оказывать на него давление. Вот несколько примеров непрямых вопросов.
“Интересно, какие чувства у вас появляются в связи с предстоящей свадьбой?”
“Интересно, что вы собираетесь делать после окончания университета?” “Интересно, вы думали о том, чтобы найти работу?” “Наверное, у вас есть свое мнение относительно развода ваших родителей?”
“Должно быть, вам сложно свыкнуться с нетрудоспособностью?”
Непрямые вопросы, если ими злоупотреблять, могут показаться клиенту каверзными или манипулятивными. Поэтому их следует задавать только время от времени, обычно после установления соответствующего эмоцио нального контакта с клиентом.
Проективные вопросы
Проективные вопросы помогают клиенту определять, формулировать, анализировать и прояснять неосознаваемые или неясные конфликты, цен ности, мысли и чувства. Проективные вопросы начинаются с разных ва риаций формулы Что... если бы... и приглашают клиента к размышлениям. Часто проективные вопросы используются для стимуляции воображения и помогают клиенту анализировать мысли, чувства и модели поведения, которые имели бы место в определенных ситуациях. Например.
“Что бы вы сделали, если бы вам дали миллион долларов, не ставя ника ких условий?”
“Если бы вам предложили исполнить три любых ваших желания, что бы вы пожелали?”
“Если бы вы нуждались в помощи или были очень испуганы, или если бы отчаянно нуждались в деньгах, к кому бы вы обратились?”
“Если бы можно было повернуть время вспять и изменить события того вечера (или любое другое важное событие), что бы вы сделали иначе?”
Проективные вопросы могут также применяться для оценки суждений и ценностей клиента. Например, интервьюер может проанализировать ответ на вопрос “Как бы вы распорядились миллионом долларов?”, чтобы опосре дованно судить о ценностях и рассудительности клиента. С помощью во проса о миллионе долларов можно также диагностировать процесс приня тия клиентом решений и особенности его суждений. Проективные вопросы часто используются при исследовании психического статуса (см. главу 7).