Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Sommerz_Rita_-_Klinicheskoe_intervyuirovanie.pdf
Скачиваний:
303
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
32.68 Mб
Скачать

124 Часть II. Слушание и развитие взаимоотношений

стремится понять его чувства, а также с помощью различных моделей по­ ведения демонстрирует свою заботу о нем.

Вдобавок, если вы внимательно слушаете клиента, вы можете почувст­ вовать сильное побуждение ободрить его, похвалить, сказать что-нибудь хорошее. Однако важно помнить о том, что утешение или ободрение кли­ ента выходит за рамки недирективного слушания.

Похвала другому человеку заставляет вас открыться. Вы сообщаете о своих ценностях и о своем одобрении. Открываться клиенту следует только в меру. Это — техника клинического интервьюирования, которой нельзя злоупот­ реблять (Pizer, 1997). Ободрение клиента — тоже одна из техник. Клиенты иногда ведут себя так, словно напрашиваются на ободрение интервьюера. Они хотят знать, хорошие ли они родители, правильно ли поступили в ка- кой-то ситуации, пройдет ли депрессия и т.д. Вы почувствуете потребность ободрить их и заверить, что у них все в порядке (или будет в порядке).

Ободрение не должно быть преждевременным или общим. Ободряя клиен­ та, вы даете свою оценку определенной ситуации и/или способности человека справляться с проблемами, а также утверждаете, что ситуация разрешится или положение дел изменится к лучшему. Кроме того, эмпатия и ободрение — это совсем не одно и то же. Клиницист должен регулярно демонстрировать эмпатию, а ободрение нужно применять очень осторожно, в малых дозах.

ДИРЕКТИВНЫЕ ОТКЛИКИ СЛУШАНИЯ

Директивные отклики слушания и действия называются так потому, что их применение ставит клинициста в положение дирижера, хореографа, экс­ перта. Адекватное использование этих методов требует межличностной и профессиональной чуткости. Кроме того, необходимо знание основ пси­ хопатологии и владение базовыми навыками психологической диагностики.

Учитывая то, что директивные отклики оказывают сильное воздействие, будет уместным заняться их обсуждением позже, после детального рассмот­ рения диагностического интервьюирования. Почему же тогда мы включили в эту главу описание таких откликов, как интерпретация или конфронтация?

Для проведения диагностических интервью вам нужно ознакомиться со всеми откликами, которые может использовать клиницист. Диагностиче­ ское интервьюирование требует применения как недирективных, так и ди­ рективных откликов. Кроме того, если вы не овладеете всеми необходимы­ ми навыками, вы можете неправильно, в ущерб процессу психологического консультирования или психотерапии, применить более сложные директив­ ные техники. Информация, которую мы даем ниже, не предназначена для

Глава 3. Основные навыки внимания, слушания и действия

125

самостоятельного овладения директивными навыками психологического консультирования и психотерапии. Мы хотим привить вам интерес к более глубокому их изучению и тренингу.

Директивные отклики слушания можно разделить на две большие груп­ пы — клиент-центрированные и терапевт-центрированные, однако незави­ симо от ориентации они всегда применяются для того, чтобы сосредото­ читься на определенной теме или аспекте оценки. Директивные отклики слушания основаны на предположении, что клиент нуждается в руково­ дстве или указаниях своего интервьюера.

Валидизация чувств

Валидизацию чувств часто путают с техникой, которая называется под­ тверждением чувств. В учебниках для клинических интервьюеров эти от­ клики обычно не различаются (Ivey & Ivey, 1999; Meier & Davis, 2001). Ва­ лидизация чувств имеет место, когда интервьюер распознает и одобряет чувства, описанные клиентом.

Цель валидизации чувств — помочь клиенту принять свои эмоции как естественный, нормальный аспект человеческой природы. Валидизация чувств поощряет “Я” клиента — он чувствует поддержку, одобрительные комментарии интервьюера могут вселить в него чувство полноценности. Впрочем, это спорный вопрос — некоторые теоретики считают, что приме­ нение таких директивных, поддерживающих техник, как валидизация чувств, приводит только ко временному повышению самооценки, основан­ ному на воздействии со стороны интервьюера, а не на стойких изменениях в личности клиента. Кроме того, при бесконтрольном применении техника валидизации чувств может вызвать у клиента психологическую зависи­ мость. Будучи техникой терапевтического воздействия, валидизация чувств подразумевает одобрение и ободрение, которые обычно вызывают у клиен­ та позитивные эмоции. Может быть, именно поэтому этим методом часто пользуются друзья и влюбленные.

В какой бы форме ни осуществлялась валидизация чувств, клиент всегда понимает ее содержание одинаково: “Ваши чувства приемлемы, вы имеете на них право”. Иногда посредством валидизации чувств интервьюер сооб­ щает клиенту, что тому следует испытывать определенные эмоции.

Клиент: Мне так грустно с тех пор, как умерла моя мама. Я все время плачу и плачу, никак не могу остановиться (начинает всхлипывать).

Интервьюер: Естественно, вы тоскуете по своей маме. Это вполне нор­ мально. Если вам хочется плакать, плачьте.

126 Часть II. Слушание и развитие взаимоотношений

Заметьте, что в данном случае клиницист выходит за рамки недиректив­ ного отражения чувств и применяет технику валидизации чувств. Это, ко­ нечно же, директивная техника из класса терапевт-центрированных. При­ меняя прямое утверждение, что чувство грусти и плач совершенно естественны, интервьюер берет на себя роль эксперта и оценивает адекват­ ность эмоций и поведения клиента.

Еще одна возможность, имеющаяся у интервьюера для валидизации чувств клиента, — открыть свои собственные эмоции.

Клиент: Я так волнуюсь перед экзаменами, вы не поверите! Я могу ду­ мать только о том, как все у меня в голове смешается и я ничего не смогу сказать. Потом, когда я захожу в аудиторию и беру билет, в голове у меня нет ни одной мысли.

Интервьюер: Знаете, иногда перед экзаменами со мной тоже такое проис­ ходит.

В этом примере интервьюер открывает собственные чувства, чтобы по­ казать клиенту, что у него самого подобные проблемы. Хотя сообщение интервьюера о собственных эмоциях с целью валидизации чувств клиента может подействовать ободряюще, использование этой техники сопряжено с некоторым риском. Клиент может про себя усомниться в том, что интер­ вьюер (который признается, что испытывает тревогу) способен оказать ему помощь. Таким образом, доверие к клиницисту может быть подорвано.

Интервьюеры могут также достигать валидизации чувств клиентов, опи­ раясь на концепцию, которую Ирвинг Ялом ( Yalom, 1995) называет универ­ сальностью.

Клиент: Я все время сравниваю себя с кем-то другим — и обычно не в свою пользу. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь почувствовать себя понастоящему уверенно.

Интервьюер: Вы слишком строги к себе. Все люди сомневаются в себе. Я не знаю ни одного человека, который был бы полностью уверен в себе.

Как видно из этой ситуации, клиент может почувствовать себя ободрен­ ным, если узнает о том, что все люди испытывают такие же чувства. И. Ялом приводит следующий пример.

Однажды вместе с клиентом мы обсуждали его 600-часовый опыт... пси­ хоанализа... Когда я попросил его вспомнить самое значительное собы­ тие в терапии, клиент вспомнил один случай, когда он был совершенно расстроен из-за своих чувств к матери. Несмотря на связанные с ней по­ зитивные эмоции, он был одержим желанием ее смерти, чтобы иметь возможность унаследовать значительное состояние. Его аналитик... про­ сто заметил: “Что ж, так уж мы все устроены”. Эти безыскусные слова принесли большое облегчение и в дальнейшем дали клиенту возмож­ ность глубже исследовать свои противоречивые чувства ( Yalom, 1995, р. 8).

Глава 3. Основные навыки внимания, слушания и действия

127

Валидизация чувств — распространенный в клиническом интервьюирова­ нии и психологическом консультировании метод. Это объясняется, с одной стороны, тем, что людям нравится, что их чувства одобряются, с другой сто­ роны — интервьюерам, как правило, нравится ободрять своих клиентов. Иногда клиенты приходят на интервью в основном для того, чтобы их увери­ ли в том, что они нормальны. Некоторые теоретики считают, наоборот, что открытая поддержка, в частности валидизация чувств, формирует у клиента некритическое отношение (т.е. он полагает, что у него все в полном поряд­ ке, коль так говорит интервьюер), снижая вероятность самостоятельного формирования положительного отношения к себе. Ниже приводятся по­ тенциальные результаты применения метода валидизации чувств.

Улучшение взаимопонимания.

Снижение или повышение склонности клиента к анализу проблемы или чувства.

Снижение тревожности клиента, по крайней мере, временное.

Повышение самооценки клиента или чувства собственной полноцен­ ности (возможно, временное).

Повышенная вероятность психологической зависимости клиента от интервьюера.

Формирование у клиента некритического отношения к важным во­ просам.

Интерпретативное отражение чувств

Интерпретативное отражение чувств — эмоциональные в своей основе ут­ верждения интервьюера, выходящие за рамки обычных форм эмоциональ­ ного самовыражения клиента. Цель интерпретативного отражения чувств — обнажить эмоции, которые осознаются клиентом лишь отчасти. Эта техни­ ка может привести клиента к инсайту (т.е. он начинает осознавать те чувст­ ва, которые прежде были неосознанными или осознанными частично).

Интерпретативное отражение чувств в некоторых источниках называется “продвинутой эмпатией” (Egan, 1986, р. 212). Так, Г. Эган пишет следующее.

Базовая эмпатия (недирективное отражение чувств) обращена к реле­ вантным наружным (не путать с поверхностными) чувствам и значениям, в то время как продвинутая точная [интерпретативная] эмпатия направ­ лена на те чувства и значения, которые спрятаны, скрыты или непосред­ ственно недоступны для клиента (Egan, 1986, р. 213).

128 Часть II. Слушание и развитие взаимоотношений

Вернемся к примеру с подростком, который разозлился на свою учи­ тельницу.

Клиент: Эта училка меня достала, когда сказала, что я свистнул ее часы. Я чуть в морду ей не заехал.

Интервьюер: Так ты говоришь, она тебя достала (недирективное отраже­ ние чувств).

Клиент: Конкретно.

Интервьюер: Знаешь, мне кажется, что поступок учительницы вызвал у тебя еще какие-то чувства. Может, ты обиделся на то, что она тебе не доверяет (интерпретативное отражение чувств).

Второе утверждение интервьюера — попытка отыскать более глубокие чувства, не высказанные клиентом. Интерпретативное отражение чувств может представлять угрозу для клиентов, поскольку побуждает их анализи­ ровать более глубокие уровни своей психики, за пределами высказанных эмоций. Кроме того, оно может значительно укрепить взаимопонимание между интервьюером и клиентом и повысить доверие последнего.

Причина того, что интерпретативное отражение чувств считается дирек­ тивным, терапевт-центрированным откликом, требует дальнейшего обсужде­ ния. Вы можете спросить, почему такой отклик называется интерпретатив­ ным, если он основан на сообщении клиента о его личном эмоциональном опыте. Во-первых, как пишет Г. Эган, интерпретативное отражение чувств основано на информации об эмоциональном состоянии клиента, которая “спрятана” или “скрыта” от него самого (Egan, 1986, р. 213). Когда интервьюер доводит эту информацию до сознания клиента, он применяет директивный ме­ тод. Во-вторых, интерпретативное отражение чувств, или “продвинутая/перс­ пективная эмпатия” Эгана, предполагает, что бессознательные или неосозна­ ваемые процессы оказывают влияние на клиента. Допуская подобное предпо­ ложение, интервьюер заключает клиента в рамки определенного теоретиче­ ского конструкта. И самое главное: поскольку цель интерпретации — трансформировать неосознаваемое в осознанное, это директивная техника ( Weiner, 1998). Однако, как указывают Р. Джордж и Т. Кристиани, даже не­ директивное отражение чувств может вызвать такой же эффект: “Классическая клиент-центрированная техника, отражение чувств, может также рассматриваться как интерпретация” (George & Cristiani, 1994, p. 162).

Интерпретативное отражение чувств — эффективная техника, которая может способствовать терапевтическому прорыву. С другой стороны, она может привести к тому, что клиент замкнется. Психоаналитики, когда речь идет об эффективной интерпретации, делают особый акцент на ее своевре­ менности (Freud, 1940/1949; Weiner, 1998). Именно поэтому в последнем

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]