
- •Оглавление
- •Содержание
- •Об авторах
- •Предисловие
- •Структура и содержание книги
- •Ждем ваших отзывов!
- •Приглашаем к работе
- •Основы обучения клиническому интервьюированию
- •Последовательность обучения
- •Как научиться молчать и слушать клиента
- •Как установить контакт и наладить позитивные терапевтические отношения
- •Теоретическая ориентация
- •Основные требования, предъявляемые к клиническому интервьюеру
- •Идеальный клинический интервьюер
- •Цели и задачи книги
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 2. Обоснование и подготовка
- •Определения клинического интервью
- •Природа профессиональных отношений
- •Мотивы клиентов
- •Общие цели
- •Применение навыков слушания и психологических техник
- •Уникальное взаимодействие интервьюера и клиента
- •Самосознание
- •Объектное самосознание
- •Формы самосознания
- •Эффективное клиническое интервьюирование: семь профессиональных аналогий
- •Физическое окружение
- •Помещение
- •Размещение людей
- •Как вести записи во время клинического интервью
- •Видео- и аудиозапись
- •Профессиональные и этические вопросы
- •Имидж клинического интервьюера
- •Время
- •Конфиденциальность
- •Информированное согласие клиента
- •Ведение документации
- •Профилактика стресса и совладание с ним в работе клинического интервьюера
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Поведение внимания
- •Позитивное поведение внимания
- •Негативное поведение внимания
- •Индивидуальные и культурные различия
- •Другие навыки
- •Недирективные отклики слушания
- •Молчание
- •Перефразирование, или отражение содержания
- •Прояснение
- •Недирективное отражение чувств
- •Обобщение
- •Побуждение ободрить клиента
- •Директивные отклики слушания
- •Валидизация чувств
- •Интерпретативное отражение чувств
- •Интерпретация
- •Конфронтация
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Применение вопросов
- •Виды вопросов
- •Преимущества и недостатки применения вопросов
- •Природная любознательность и профессиональная этика
- •Основные принципы применения вопросов
- •Директивные отклики действия
- •Объяснение (предоставление информации, влияющей на поведение)
- •Внушение
- •Совет
- •Согласие/несогласие
- •Понуждение
- •Одобрение/неодобрение
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 5. Терапевтические отношения и клиническое интервьюирование
- •Условия, способствующие личностному росту
- •Конгруэнтность
- •Безусловное положительное отношение
- •Эмпатическое понимание
- •Отношения между основными роджерсовскими условиями, способствующими личностному росту
- •Психоаналитические и межличностные факторы взаимоотношений
- •Перенос (трансфер)
- •Контрперенос (контртрансфер)
- •Идентификация и интернализация
- •Сопротивление
- •Рабочий альянс
- •Факторы взаимоотношений и поведенческая и социальная психология
- •Компетентность (авторитет)
- •Привлекательность
- •Способность внушать доверие
- •Общность
- •Полноправие
- •Интеграция факторов взаимоотношений
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 6. Структура клинического интервью
- •Структурные модели
- •Введение
- •Телефонный контакт
- •Первая личная встреча
- •Установление эмоционального контакта
- •Типичные опасения клиентов
- •Помощь клиенту в преодолении психологического дискомфорта
- •Беседа и “светский” разговор
- •Обучение клиентов и оценка их ожиданий
- •Начало клинического интервью
- •Вводный вопрос клинического интервьюера
- •Реакция клиента на вводный вопрос
- •Оценка вербального поведения клиента в начале клинического интервью
- •Основная часть клинического интервью
- •Источники клинического суждения: умозаключения
- •Определение психологических и эмоциональных расстройств
- •Заключительная часть клинического интервью
- •Поддержка и ободрение клиента
- •Обобщение важных тем и вопросов
- •Обнадеживание клиентов
- •Руководство клиентом и наделение его полноправием
- •Улаживание формальностей
- •Окончание клинического интервью
- •Контроль времени
- •Как направлять или контролировать окончание клинического интервью
- •Своевременное окончание
- •Наука клинического интервьюирования
- •Клиническое интервью как процедура сбора информации
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 7. Приемное интервью и отчетность
- •Что такое приемное интервью
- •Институциональные контексты и профессиональные группы
- •Цели приемного интервью
- •Определение, оценка и изучение основных проблем и задач клиента
- •Биографическая информация и личная история клиента
- •Диагностика межличностного стиля
- •Оценка функционирования
- •Обзор целей и отслеживание изменений
- •Факторы, влияющие на процедуры приемного интервью
- •Регистрационная форма клиента
- •Институциональный контекст
- •Теоретическая ориентация
- •Профессиональная подготовка и профессиональная принадлежность клинического интервьюера
- •Клиническое интервьюирование особых групп населения
- •Интервьюирование клиентов с субстанциональной зависимостью
- •Традиционный подход к клиническому интервьюированию алкоголиков и наркоманов
- •Интервьюирование клиентов, перенесших психическую травму
- •Краткое приемное интервью: модель современной системы здравоохранения
- •Получение информации о личной истории и межличностном стиле клиента
- •Алгоритм приемного интервью в условиях современной системы здравоохранения
- •Приемный отчет
- •Определение аудитории
- •Выбор структуры и содержания отчета
- •Краткость и ясность
- •Сохранение конфиденциальности
- •Ознакомление клиента с отчетом
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 8. Исследование психического статуса
- •Что такое исследование психического статуса
- •Общее исследование психического статуса
- •Индивидуальные и культурные факторы
- •Внешность
- •Поведение, или психомоторная активность
- •Установки по отношению к клиническому интервьюеру
- •Аффект и настроение
- •Речь и мышление
- •Перцептивные расстройства
- •Ориентация и сознание
- •Память и интеллектуальные способности
- •Надежность, рассудительность и понимание клиентом своих проблем
- •Когда следует прибегать к исследованию психического статуса
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 9. Диагностика суицидальности
- •Личное отношение к самоубийству
- •Статистика самоубийств
- •Мифы о самоубийстве
- •Факторы суицидального риска
- •Депрессия
- •Возраст
- •Расовая и этническая принадлежность
- •Религия
- •Семейное положение
- •Профессиональная занятость
- •Социально-экономический статус
- •Физическое здоровье
- •Социальные и личностные факторы
- •Злоупотребление алкоголем и употребление наркотиков
- •Психические расстройства и психиатрическое лечение
- •Сексуальная ориентация
- •Психические травмы и сексуальное насилие
- •Всесторонняя диагностика суицидальности
- •Диагностика депрессивности клиента
- •Исследование суицидальных мыслей
- •Диагностика суицидального плана
- •Оценка самоконтроля клиента, его суицидальных попыток в прошлом и суицидальности родственников
- •Диагностика суицидального намерения
- •Кризисное вмешательство при работе с суицидальными клиентами
- •Слушание и эмпатия
- •Установление терапевтических отношений
- •Определение альтернатив суициду
- •Отделение психической боли от “Я”
- •Заключение антисуицидального договора
- •Переход к директивности и принятие ответственности за клиентов
- •Решение о госпитализации и направлении клиента к другим специалистам
- •Профессиональные аспекты работы с суицидальными клиентами
- •Можете ли вы работать с суицидальными клиентами?
- •Консультации у коллег
- •Документация
- •Действия интервьюера в случае завершенного суицида клиента
- •Заключительные комментарии
- •Рекомендуемая литература и другие источники
- •Специальная литература
- •Самопомощь суицидальным людям и предотвращение насилия
- •Организации США по предупреждению суицида
- •Видеоресурсы и фильмы
- •Глава 10. Диагностика и планирование терапии
- •Принципы психиатрической диагностики
- •Определение психических расстройств
- •Зачем диагностировать?
- •Специальные диагностические критерии
- •Проблемные аспекты оценки и диагностики
- •Диагностическая оценка: методы и процедуры
- •Диагностическое интервью
- •Надежность и валидность диагноза
- •Сбалансированный подход к проведению диагностического интервью
- •Вступительная часть и введение в роль
- •Обзор проблем клиента
- •Личная история клиента
- •Исследование психического статуса
- •Актуальная ситуация клиента
- •Планирование терапии
- •Лечение проблемы или лечение диагноза?
- •Интегрированный (биопсихосоциальный) подход к планированию терапии
- •Определение адекватной терапии
- •Разработка терапевтического плана
- •Планирование терапии в формате “ресурсы и отношения”
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 11. Клиническое интервьюирование детей
- •Особенности работы с детьми
- •Вступительная часть
- •Начальный этап
- •Первое впечатление
- •Интерьер и личностные установки
- •Обсуждение конфиденциальности и информированного согласия
- •Анкетные данные и информация, содержащаяся в направлении
- •Желания и цели
- •Обсуждение диагностических и терапевтических процедур
- •Основной этап
- •Удобные стратегии оценки и сбора информации
- •Общие рекомендации по проведению основного этапа клинического интервью
- •Заключительный этап
- •Ободрение и поддержка
- •Подведение итогов, уточнение и вовлечение
- •Наделение клиента полномочиями
- •Формальности
- •Окончание
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 12. Клиническое интервьюирование пар и семей
- •Некоторые парадоксы клинического интервьюирования пар и семей
- •Больше клиентов, меньше времени
- •Термины описания пар
- •Термины описания семей
- •Общая модель для работы с парами и для семейной терапии
- •Этапы и задачи клинического интервью
- •Введение
- •Начальный этап
- •Основной этап
- •Общие сферы оценки
- •Заключительный этап
- •Окончание
- •Стандартизированные психодиагностические методики при работе с парами и семьями
- •Особые моменты
- •Выявление, регулирование и видоизменение конфликтов
- •Процесс конфликта и содержание конфликта
- •Как вы реагируете на конфликт?
- •Стоит ли допускать открытый серьезный конфликт во время интервью?
- •Введение ограничений
- •Поликультурные аспекты работы с парами
- •Переход от индивидуальной к семейной терапии и терапии пар
- •Конфликты лояльности
- •Вы (как правило) — не единственный компетентный специалист
- •Идентификация, проекция, вовлеченность и избегание
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 13. Межкультурные аспекты клинического интервьюирования
- •Терапевтические отношения в условиях этнокультурного многообразия
- •Требование культурной компетентности
- •Интервьюер, познай себя
- •Культурная компетентность
- •Великолепная четверка
- •Культуры североамериканских индейцев
- •Афроамериканские культуры
- •Латиноамериканские культуры
- •Азиатско-американские культуры
- •Прочие культурно-специфические категории клиентов
- •Гомосексуалисты, лесбиянки, бисексуалы и транссексуалы
- •Клиенты с ограниченными возможностями
- •Религиозные люди
- •Важность культурного контекста
- •Контекст клинического интервью и процедуры
- •Культурно-специфические расстройства
- •Вопросы этикета
- •Бесплатное обучение
- •Неправильное обучение
- •Работа с членами замкнутых сообществ
- •Резюме
- •Рекомендуемая литература
- •Список литературы
- •Предметный указатель
|
Глава 2. Обоснование и подготовка |
75 |
||
' .................... |
Случайиз практики |
у ; ........... |
", ■ ■ = |
|
Планируя сделать запись предстоящего интервью, студент включил магнитофон прежде, чем клиентка вошла в кабинет. Практикант решил, что сможет попросить разрешения на использование магнитофона уже после того, как сделает важную запись начального этапа клинического интервью. Неудивительно, что клиентка разозлилась, когда обнаружила, что ее слова записывают на пленку без ее ведома, и отказалась продол жать интервью. Более того, она произнесла гневную обвинительную ти раду, против которой студенту нечего было возразить (и которая тоже сохранилась на пленке). Этот студент, сам того не желая, выбрал один из самых действенных способов подорвать доверие и нарушить контакт с клиентом уже на начальном этапе интервью: он не попросил разре шения на использование магнитофона.
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ И ЭТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ
Перед проведением реальных или учебных интервью клиницист должен уделить внимание многим профессиональным и этическим вопросам. Начи нающие интервьюеры часто испытывают трудности с поиском своего профес сионального имиджа, представлением клиенту себя и своих полномочий (или отсутствия таковых), соблюдением временн&/х рамок и обсуждением вопро сов конфиденциальности. Оставшаяся часть этой главы посвящена проблеме удобного и эффективного решения профессиональных и этических вопросов.
Имидж клинического интервьюера
Главный инструмент интервьюирования, от которого зависит его ус пешность, — сам клиницист. Его внешний вид и манера поведения — важ ные составляющие профессионального интервьюирования.
Внешний вид
Подбор костюма для первого клинического интервью может быть трудной задачей. Некоторые начинающие интервьюеры игнорируют этот вопрос; для других одежда становится камнем преткновения. Выбор наряда может отражать более глубокий психологический аспект личностного развития: насколько серь езно я воспринимаю себя как профессионала? Может быть, пришло время за быть о подростковой моде, надеть ненавистный классический костюм и войти в реальность взрослого мира, как советуют родители и друзья? Не волнуй тесь, мы не собираемся указывать вам, как следует одеваться. Мы говорим опять-таки о самосознании. Вы должны сознавать, какое воздействие ваша
76 Часть I. Профессия клинического интервьюера
одежда может оказывать на клиентов. Вы можете не заботиться о своей внешности, однако ваши клиенты и ваш супервизор будут обращать внима ние на ваш внешний вид. Ваш выбор одежды о многом говорит клиенту,
атакже может стать причиной конфликта между вами и вашим супервизором.
Унас был студент, который создавал неповторимый имидж с помощью коротко остриженных разноцветных волос, тяжелых серег, оттягивавших мочки ушей, и причудливой комбинации шарфов, жилетов, свитеров, спор тивных трико и сандалий. Он выделялся в любой толпе. Можно предста вить, какое влияние его наряд окажет, например, на фермера средних лет, страдающего депрессией, или на своевольного подростка, бунтующего про тив своих родителей. Суть в том, что внешний вид интервьюера неизбежно воздействует на клиента. Одежда не может быть нейтральной, она почти всегда вызывает определенную реакцию. К экстравагантному стилю клини циста в конце концов можно привыкнуть, однако это приведет к затратам времени и энергии, которые можно было бы направить в более полезное русло3 (см. врезку “От теории к практике 2.6”).
Весьма вероятно, что принцип “встречают по одежке, провожают по уму” несправедлив, и первое впечатление может оказаться ошибочным. Однако первоначальное мнение клиента о вас будет зависеть именно от того, как вы выглядите и одеваетесь (Lennon & Davis, 1990). Первое впечат ление часто принимает форму неосознанной эмоциональной реакции, по зитивной или негативной.
Как правило, первое впечатление о незнакомце... едва дифференцирова но, его трудно выразить словами; и все же оно часто имеет выраженный эмоциональный оттенок симпатии или антипатии. Эта аффективная ре акция может быть источником как полезной информации, так и заблуж дений (Holt, 1969, р. 20).
Ваша задача как интервьюера состоит в том, чтобы первое впечатление клиента о вас было благоприятным. Источником информации для клиента должна стать такая одежда и другие элементы внешнего вида, которые спо собствуют взаимопониманию и доверительности (Strong, 1968). Что касается внешнего вида, то лучше ошибиться в сторону излишней консервативно сти, по крайней мере, до тех пор, пока у вас не будет ясного понимания того, как ваш имидж влияет на клиента4.
3 Порой для самого тераписта необходимо провести аналитическую сессию с супер визором на тему “Что значит для меня мой имидж?”— Прим. ред.
4 Как правило, терапист должен быть одет сдержаннее и консервативнее, чем его клиент. Следуя этому правилу, терапист выполняет роль пустого экрана, на который клиент проецирует свои чувства и конфликты. — Прим. ред.
|
Глава 2. Обоснование и подготовка |
77 |
|
................................ ■= |
От теории к практике 2.6 |
.,^ = |
|
Одежда для успеха
Когда речь заходит о моде, у каждого находится свое мнение и каждый (почти) имеет свои собственные предпочтения. К сожалению, клиниче ское интервьюирование — не самая подходящая область для демонстра ции индивидуального стиля одежды.
Если ваш супервизор не говорит, какую одежду уместно или неуместно носить во время клинического интервью, вы сами можете поднять эту тему. Вот несколько проблемных вопросов, которые могут стать от правной точкой дискуссии с вашим супервизором или коллегами.
•Уместно ли для интервыоера-мужчины носить серьги или иметь длинные волосы?
•Когда клиническому интервьюеру следует надевать галстук?
•Можно ли во время клинического интервью быть в шортах?
•Прилично ли интервьюерам-женщинам носить брюки?
•Когда речь идет о юбках интервьюеров-женшин, юбку какой длины следует считать слишком короткой?
•Говоря о блузах, вырез какой глубины можно считать допустимым?
Как представляться клиенту
Интервьюеры-практиканты, как правило, испытывают трудности, когда нужно представиться клиенту. Если представиться практикантом, это мо жет вызвать высказанное или воображаемое недовольство клиента: “Ага, так я стану вашим подопытным кроликом?” Мы советуем интервьюерампрактикантам четко и уверенно назвать свое полное имя и объяснить кли енту свой профессиональный статус. Например: “Меня зовут [...], я изучаю клиническую психологию в университете” или “Я учусь в магистратуре и работаю над дипломной работой”. После этого следует сделать небольшую паузу, чтобы дать клиенту возможность задать вопросы относительно ваших полномочий. Если клиент спрашивает, отвечайте прямо и не выказывайте недовольства. Всегда честно и доходчиво объясняйте свой профессиональ ный статус независимо от того, имеете вы дело с добровольцами в ролевой игре или с настоящими клиентами. Преувеличение своей квалификации рассматривается как нарушение профессиональной этики. Независимо от того, насколько неопытным или неумелым вы себя чувствуете, не пытай тесь компенсировать это вымышленным профессиональным статусом.
78 Часть I. Профессия клинического интервьюера
Важно отрабатывать простые речевые модели, применяемые на вступитель ном этапе клинического интервью. Прежде чем продолжить чтение этой главы, подумайте над точной формулировкой своего представления клиенту перед на чалом интервью. Может быть, вам нужно будет записать свои слова на бумаге или наговорить их на аудиокассету. Мы также рекомендуем практиковаться в представлении себя своим товарищам по учебе в ходе ролевой игры. Практи ка поможет вам избежать неудачного вступления, например: “Ну, я просто студент, и я, это самое, изучаю клиническое интервьюирование, и мне нуж но, э-э-э, практиковаться, и поэтому... ну, в общем, будем начинать”.
Нет ничего плохого в том, что вы студент, и не следует чувствовать себя виноватым в том, что у вас еще нет опыта. Извиняющийся тон или стиль поведения могут подорвать доверие клиента и препятствовать установле нию эмоционального контакта. Если вы склонны испытывать вину за то, что “отрабатываете” на людях свои навыки клинического интервьюирова ния, попробуйте использовать методы когнитивной терапии. Напомните себе о том, что людям, как правило, нравится говорить о себе. В американ ской культуре людям редко выпадает возможность получить 100% безраз дельного внимания. Внимательно слушая, вы обеспечиваете клиенту поло жительный опыт и в то же время больше узнаете об интервьюировании.
Деятельность интервьюеров-практикантов обычно проходит под наблю дением супервизора. Следует упоминать этот факт, представляя свои пол номочия. Можно, например, сказать следующее:
“Как я уже говорил, у меня еще нет диплома, поэтому моя работа в этой клинике проходит под наблюдением д-ра Уолтерса. Это означает, что мы с д-ром Уолтерсом будем обсуждать нашу с вами беседу, чтобы удостове риться, что вы действительно получаете качественные профессиональные услуги. Д-р Уолтерс — квалифицированный клинический психолог, он точно так же, как и я, сохранит полную конфиденциальность”.
Время
Часто мы слышим выражение: “Время — деньги”. В клиническом интер вьюировании истинность этого утверждения проявляется особенно убеди тельно. Если клиент платит за интервью, то платит, как правило, за время. Хотя клиническое интервьюирование — это многоаспектный и сложный процесс, его стоимость определяется в том числе и тем, сколько времени он занимает. Поэтому всегда следует помнить и соблюдать временн&/е рамки.
Клиническое интервью обычно длится 50 минут5. Такой промежуток времени, хотя и установлен несколько произвольно, весьма удобен. Он по
5 50минут — длительность также и сеансов классического психоанализа. — Прим. ред.
Глава 2. Обоснование и подготовка |
79 |
зволяет интервьюеру проводить 60-минутные встречи с клиентом, оставляя несколько минут в начале и в конце интервью, чтобы просмотреть карточ ку клиента и сделать необходимые записи. Несмотря на установленные временные ограничения, в некоторых случаях уместно продлевать или, на оборот, сокращать длительность клинического интервью. Например, при емное или диагностическое интервью иногда требует больше времени, чем традиционный психотерапевтический час, поскольку этого времени недос таточно для выработки концепции и определения терапевтических задач. В зависимости от ситуации для приемного интервью можно отвести до по лутора или даже двух часов. С другой стороны, кризисные ситуации требу ют быстрых решений и действий. Например, Дж. Воллерсгейм ( Wollersheim, 1974) рекомендует более короткие и в то же время более частые встречи с клиентами, у которых проявляются суицидальные наклонности.
Вовремя начинайте клиническое интервью
Что касается начала клинического интервью, то основным принципом должна быть пунктуальность. Если вы опаздываете, извинитесь перед клиен том и предложите продлить время беседы или каким-то образом возместить потерянное время. Можно произнести, например, такие слова: “Извините, пожалуйста, что опоздал; у меня была другая встреча, которая заняла больше времени, чем я предполагал. Мы потеряли 10 минут, поэтому можем про длить нашу сегодняшнюю или следующую встречу на 10 минут”.
Хотя многие студенты-практиканты не получают платы за проведение интервью, профессионалы в качестве возмещения могут предложить кли енту снизить стоимость интервью в зависимости от того, сколько времени было потеряно.
Не следует также начинать встречу слишком рано в тех случаях, когда кли ент приходит до назначенного времени и у вас нет других клиентов. Р. Пайпс и Д. Давенпорт высказываются весьма лаконично: “Клиенты будут приходить раньше и спрашивать, свободны ли вы. Вашим ответом должно быть “нет”, если только клиент не переживает кризис” (Pipes & Davenport, 1990, р. 18).
Пунктуальность свидетельствует об уважении к клиентам. Интервьюеры, начинающие встречу с клиентом точно в назначенное время, пользуются за служенным авторитетом. Мы неоднократно обсуждали со студентами разницу между интервьюерами и врачами (в том числе психиатрами), когда дело каса
ется |
пунктуальности. Врачи печально известны своей |
непунктуальностью, |
и это |
красноречиво характеризует отношения, которые |
складываются у них |
с клиентами (Siegel, 1986). Один из наших студентов как-то заметил: “Неважно, что врач своим опозданием выказывает вам неуважение, потому что позже он
80 Часть I. Профессия клинического интервьюера
все равно не удосужится об этом с вами поговорить”. Эти слова указывают на необходимость соблюдения важного принципа, которого придерживаются хорошие интервьюеры: уважение ко времени и чувствам клиента.
Если интервью начинается позже по вине клиента, у вас может воз никнуть побуждение продлить интервью или наказать клиента, вообще отменив встречу. Ни первое, ни второе нежелательно. Клиент должен не сти ответственность за свое опоздание и прочувствовать последствия сво их действий (в данном случае — более короткое интервью). Так должно быть всегда, независимо от причины опоздания клиента. Вы можете вы разить клиенту свое сочувствие, но должны стоять на своем. Можно ис пользовать примерно такую формулу:
“Мне тоже очень жаль, что эта встреча будет короче, но для нас очень важно соблюдать установленный график. Надеюсь, что в следующий раз наша встреча продлится столько, сколько нужно”.
Если только ваш клиент не переживает кризис, совершенно не важно, занят ваш следующий час или нет. Придерживайтесь назначенного време ни. Суть в том, что клиент должен нести ответственность за свою непунк туальность (точно так же, как клиницист должен нести ответственность за свои опоздания).
Впрочем, в случае опоздания клиента у интервьюера есть альтернати ва — предложить клиенту назначить дополнительную встречу в течение не
дели, чтобы тому не показалось, |
что он отстает или его |
чего-то |
лишили |
в смысле прогресса терапии или |
диагностики. Например, |
можно |
предло |
жить: “Если вы хотите наверстать упущенное сегодня время, мы можем на значить еще одну встречу на этой неделе”. Не забывайте, однако, что когда клиенту назначают дополнительное интервью вместо того, на которое он опоздал, он часто вообще на него не приходит (и это совсем не удивитель но), что еще больше осложняет ситуацию.
Нередко бывает, что интервьюер испытывает раздражение по отноше нию к клиенту, который опаздывает или не приходит на встречу. Как и с дру гими эмоциональными реакциями на клиентов, вы должны подмечать и ана лизировать свои чувства, однако вашими действиями не должны управлять эмоции. Например, если вам отчаянно хочется уйти из клиники, прождав 10 минут вечно опаздывающего клиента, не поддавайтесь искушению. Вме сто этого объясните непунктуальному клиенту свое отношение к его опо зданиям (например: “Если вы будете опаздывать, я подожду 20 минут, а за тем могу уйти из клиники”). Если ваш клиент совсем не явился, вы должны решить, следует ли позвонить и назначить новую встречу, послать ему письмо с просьбой подтвердить свое намерение продолжать терапию
Глава 2. Обоснование и подготовка |
81 |
или ждать, когда он позвонит сам. Обязательно обсудите со своим суперви зором свои действия в случае возникновения подобной ситуации.
В некоторых случаях учреждение, в котором вы работаете, может тре бовать от вас взимать с опаздывающих или не являющихся на встречу клиентов полную плату, если они за 24 часа не отменили или не перене сли встречу. В таком случае вы заранее должны ознакомить своих клиен тов с правилами. Точно так же вы должны уведомить добровольцев о по следствиях их неявки на назначенную встречу (например, потеря дополнительных баллов для студентов).
Вовремя закатывайте клиническое интервью
Клиническое интервью должно заканчиваться вовремя. Клиницист может находить массу благородных оправданий для того, чтобы затянуть встречу, но, как правило, эти оправдания нельзя считать достаточной причиной для нарушения регламента. Вот некоторые оправдания, которые можно услы шать от начинающих (и даже опытных) клинических интервьюеров.
•Мы были на грани прорыва.
•Клиентка упомянула важный в клиническом отношении факт всего за пять минут до конца встречи.
•Час уже прошел, а клиент все говорил и говорил, и мне было не удобно его перебивать (т.е. мне казалось, что ему требовалось больше времени, чтобы выговориться).
•Мне показалось, что я проводил интервью не очень успешно, и я по считал, что клиент заслужил дополнительное время.
•Я забыла часы, а настенные часы с того места, где я сидела, не бы ли видны.
Вбольшинстве подобных ситуаций клиницисту следует спокойно и так тично сообщить собеседнику, что время встречи истекло, однако если кли ент хочет, они могут продолжить эту же тему на следующем интервью. Кроме того, во время клинического интервью нужно расположиться так, чтобы хорошо видеть настенные или настольные часы. Часто смотреть на наручные часы или поворачиваться, чтобы увидеть настенные, — невежли во, и это отвлекает клиента.
Только в очень немногих случаях уместно продлить клиническое интер вью за рамки обычного времени. Как правило, это чрезвычайные ситуации. Например, когда у клиента проявляется склонность к самоубийству, убий ству или психотическое состояние, временнь/е рамки можно менять. Одна