Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Praktisches Deutsch.doc
Скачиваний:
31
Добавлен:
02.05.2019
Размер:
1.62 Mб
Скачать

7. Antworten Sie auf die Fragen zum Text.

1. Welche Argumente von Fernsehanhangern werden im Text angeführt?

2. Was wird von den Skeptikern erwidert?

3. Kann man sagen, dass das Fernsehen zu einer Gewohnhet geworden ist?

4. Was beunruhigt die Öffentlichkeit im Westen?

5. Wieviel Fernsehprogramme kann man für optimal halten?

6. Was halten Sie vom internationalen Austausch der Fernsehprogramme?

7. Warum schenkt man so viel Aufmerksamkeit den Jugendfern­sehprogrammen?

8. Welche Programme hält der Autor für erfolgreich? Worin sieht er die Grundlage des Erfolgs?

9. Warum stellen heutzutage die Zuschauer hohe Anforderungen an das beliebteste Massenmedium?

8. Äußern Sie Ihre Meinung.

1. In unserem Fernsehen werden mehrere politisch-publizistische Sendungen gesendet. Haben sie alle unterschiedliche Aufgaben und Ziele? Sehen Sie sich alle an? Genügt es, um sich in den Proble­men der Gegenwart zurechtzufinden oder muss man auch Zeitungen und Zeitschriften regelmäßig lesen?

2. Welche Unterhaltungsprogramme sendet unser Fernsehen? Was halten sie vom inhaltlichen und künstlerischen Niveau solcher Sendungen?

3. Wie kann Ihrer Meinung nach das sogenannte Unterrichts­fernsehen im Fremdsprachenunterricht angewendet werden? Wird es in Ihrer Hochschule angewendet? Ist es ein wirksames Mittel?

4. Solche Sendungen wie „Was? Wo? Wann?” oder „Klub der Lustigen und Findigen” werden mit Recht „Jugendprogramme” genannt. Sind Sie nur für die Jugendlichen gedacht?

9. Üben Sie zu zweit.

1. Ich glaube, dass das Fernsehen zur Bildung und Erziehung der Kinder beitragen muss. Durch das Fernsehen

werden die Kenntnisse aus verschie-denen Bereichen und aktuelle Informa-tion verbreitet.

Я думаю, що телебачення повинне сприяти освіті і вихованню дітей. Завдяки телебаченню поширюється актуальна інформація і знання з різних галузей.

2. Manchmal werden im Fernsehen keine besonders inter­essanten Programme gesendet. Dann wird von einem Programm auf das andere umgeschaltet. Es gefällt aber nichts, und dann wird das Fernsehgerät einfach ausgeschaltet.

Іноді по телебаченню транслюють не особливо цікаві програми. Тоді перемикаєш з однієї програми на іншу. Але нічого не подобається, і тоді просто вимикаєш телевізор.

3. Es ist Abend. Es ist gerade Zeit, alles, was mit dem Dienst verbunden ist, zu vergessen und sich zu entspannen. Das Fern­sehgerät wird eingeschaltet. Nehmen wir an, dass eine alte Komödie oder ein Thriller gesen­det werden. Das darf nicht versäumt werden!

Вечір. Саме час забути усе, що пов'язано з роботою і розслабитися Вмикаєш телевізор. Припустимо, передають яку-небудь стару комедію або пригодницький фільм. Цього не можна пропустити!

4. – Wie oft dürfen Ihrer Meinung nach die Kinder erlaubt werden, fernzusehen?

– Ich weiß nur, dass mein Sohn (vor ein paar Jahren noch ein Schüler) keine Sendung versäu­men wollte. Wenn er aus der Schule kam, wurde sofort das Fernsehgerät eingeschaltet.

– Das durfte nicht erlaubt wer­den.

– Glauben Sie, dass durch Verböte/

Verbieten vieles erreicht werden kann?

– Die Kinder müssen zu Folg­samkeit erzogen werden. Und das Sitzen vor dem Bildschirm muss auf das Schulfernsehen be­schränkt werden.

– Ach, das auf keinen Fall. Und wenn ein spannender Fernsehfilm oder ein neues Fernsehspiel oder das Jugendprogramm gesendet werden? Außerdem sind die Kinder sehr verschieden.

– Як часто, на вашу думку, можна дозволяти дітям дивитися телевізор?

– Я пам'ятаю, що мій син (кілька років тому назад ще учень) не хотів пропускати жодної передачі. Коли він приходив додому, зараз же вмикав телевізор.

– Цього не можна було дозволяти.

– Ви думаєте, що, забороняючи, можна багато чого домогтися?

– У дітях слід виховувати слухня-ність. A сидіння перед екраном телевізора повинне обмежуватися навчальними програмами.

– У жодному разі. А якщо передають захоплюючий телефільм, новий телеспектакль або молодіжну програму? Крім того, діти дуже різні.

5. Margit nennt sich jetzt „Fernseh-sportlerin", weil sie zu Frühgymnastik durch Sport­fernsehsendungen angeregt worden ist. Jürgen hält sich für einen Musikkenner, weil kei­ne Musiksendung von ihm versäumt wird.

Маргіт називає себе «телеспортс-менкою», тому що до ранкової гімнастики її спонукали спортивні телепередачі. Юрген вважає себе знавцем музики, тому що він не пропускає жодної музичної передачі.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]