- •9 Халед Хоссейни
- •11 Халед Хоссейни
- •13 Халед Хоссейни
- •15 Халед Хоссейни
- •17 Халед Хоссейни
- •19 Халед Хоссейни
- •23 Халед Хоссейни
- •25 Халед Хоссейни
- •26 Бегущий за ветром
- •27 Халед Хоссейни
- •28 Бегущий за ветром
- •29 Халед Хоссейни
- •31 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •37 Халед Хоссейни
- •39 Халед Хоссейни
- •41 Халед Хоссейни
- •43 Халед Хоссейни
- •45 Халед Хоссейни
- •46 Бегущий за ветром
- •47 Халед Хоссейни
- •48 Бегущий за ветром
- •51 Халед Хоссейни
- •52 Бегущий за ветром
- •53 Халед Хоссейни
- •55 Халед Хоссейни
- •57 Халед Хоссейни
- •58 Бегущий за ветром
- •59 Халед Хоссейни
- •60 Бегущий за ветром
- •61 Халед Хоссейни
- •63 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •67 Халед Хоссейни
- •69 Халед Хоссейни
- •71 Халед Хоссейни
- •72 Бегущий за ветром
- •73 Халед Хоссейни
- •74 Бегущий за ветром
- •75 Халед Хоссейни
- •76 Бегущий за ветром
- •77 Халед Хоссейни
- •79 Халед Хоссейни
- •80 Бегущий за ветром
- •81 Халед Хоссейни
- •82 Бегущий за ветром
- •83 Халед Хоссейни
- •84 Бегущий за ветром
- •85 Халед Хоссейни
- •87 Халед Хоссейни
- •89 Халед Хоссейни
- •91 Халед Хоссейни
- •93 Халед Хоссейни
- •95 Халед Хоссейни
- •96 Бегущий за ветром
- •Халед Хоссейни
- •99 Халед Хоссейни
- •100 Бегущий за ветром
- •101 Халед Хоссейни
- •103 Халед Хоссейни
- •105 Халед Хоссейни
- •106 Бегущий за ветром
- •107 Халед Хоссейни
- •108 Бегущий за ветром
- •109 Халед Хоссейни
- •111 Халед Хоссейни
- •112 Бегущий за ветром
- •11З Халед Хоссейни
- •114 Бегущий за ветром
- •115 Халед Хоссейни
- •116 Бегущий за ветром
- •117 Халед Хоссейни
- •118 Бегущий за ветром
- •119 Халед Хоссейни
- •121 Халед Хоссейни
- •122 Бегущий за ветром
- •123 Халед Хоссейни
- •124 Бегущий за ветром
- •125 Халед Хоссейни
- •127 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •131 Халед Хоссейни
- •133 Халед Хоссейни
- •135 Халед Хоссейни
- •137 Халед Хоссейни
- •139 Халед Хоссейни
- •141 Халед Хоссейни
- •142 Бегущий за ветром
- •143 Халед Хоссейни
- •145 Халед Хоссейни
- •147 Халед Хоссейни
- •148 Бегущий за ветром
- •149 Халед Хоссейни
- •151 Халед Хоссейни
- •155 Халед Хоссейни
- •157 Халед Хоссейни
- •159 Халед Хоссейни
- •160 Бегущий за ветром
- •Халед Хоссейни
- •163 Халед Хоссейни
- •165 Халед Хоссейни
- •167 Халед Хоссейни
- •169 Халед Хоссейни
- •171 Халед Хоссейни
- •173 Халед Хоссейни
- •175 Халед Хоссейни
- •177 Халед Хоссейни
- •179 Халед Хоссейни
- •181 Халед Хоссейни
- •183 Халед Хоссейни
- •185 Халед Хоссейни
- •187 Халед Хоссейни
- •189 Халед Хоссейни
- •191 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •195 Халед Хоссейни
- •197 Халед Хоссейни
- •199 Халед Хоссейни
- •201 Халед Хоссейни
- •203 Халед Хоссейни
- •205 Халед Хоссейни
- •207 Халед Хоссейни
- •208 Бегущий за ветром
- •209 Халед Хоссейни
- •211 Халед Хоссейни
- •213 Халед Хоссейни
- •215 Халед Хоссейни
- •217 Халед Хоссейни
- •219 Халед Хоссейни
- •221 Халед Хоссейни
- •223 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •227 Халед Хоссейни
- •229 Халед Хоссейни
- •231 Халед Хоссейни
- •235 Халед Хоссейни
- •237 Халед Хоссейни
- •239 Халед Хоссейни
- •240 Бегущий за ветром
- •241 Халед Хоссейни
- •243 Халед Хоссейни
- •245 Халед Хоссейни
- •247 Халед Хоссейни
- •249 Халед Хоссейни
- •251 Халед Хоссейни
- •253 Халед Хоссейни
- •255 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •259 Халед Хоссейни
- •261 Халед Хоссейни
- •262 Бегущий за ветром
- •263 Халед Хоссейни
- •264 Бегущий за ветром
- •265 Халед Хоссейни
- •267 Халед Хоссейни
- •269 Халед Хоссейни
- •272 Бегущий за ветром
- •273 Халед Хоссейни
- •277 Халед Хоссейни
- •279 Халед Хоссейни
- •281 Халед Хоссейни
- •283 Халед Хоссейни
- •285 Халед Хоссейни
- •287 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •293 Халед Хоссейни
- •295 Халед Хоссейни
- •297 Халед Хоссейни
- •299 Халед Хоссейни
- •301 Халед Хоссейни
- •303 Халед Хоссейни
- •305 Халед Хоссейни
- •307 Халед Хоссейни
- •311 Халед Хоссейни
- •313 Халед Хоссейни
- •315 Халед Хоссейни
- •317 Халед Хоссейни
- •319 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •323 Халед Хоссейни
- •325 Халед Хоссейни
- •327 Халед Хоссейни
- •329 Халед Хоссейни
- •331 Халед Хоссейни
- •333 Халед Хоссейни
- •335 Халед Хоссейни
- •337 Халед Хоссейни
- •339 Халед Хоссейни
- •341 Халед Хоссейни
- •343 Халед Хоссейни
- •347 Халед Хоссейни
- •349 Халед Хоссейни
- •351 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •354 Бегущий за ветром
- •355 Халед Хоссейни
- •356 Бегущий за ветром
- •357 Халед Хоссейни
- •359 Халед Хоссейни
- •361 Халед Хоссейни
- •363 Халед Хоссейни
- •365 Халед Хоссейни
- •367 Халед Хоссейни
- •369 Халед Хоссейни
- •371 Халед Хоссейни
- •373 Халед Хоссейни
- •375 Халед Хоссейни
- •377 Халед Хоссейни
- •379 Халед Хоссейни
- •381 Халед Хоссейни
- •383 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •387 Халед Хоссейни
- •389 Халед Хоссейни
- •391 Халед Хоссейни
- •393 Халед Хоссейни
- •395 Халед Хоссейни
- •397 Халед Хоссейни
- •399 Халед Хоссейни
- •401 Халед Хоссейни
- •403 Халед Хоссейни
- •405 Халед Хоссейни
- •407 Халед Хоссейни
- •409 Халед Хоссейни
- •411 Халед Хоссейни
- •413 Халед Хоссейни
- •415 Халед Хоссейни
- •Халед Хоссейни
- •419 Халед Хоссейни
- •420 Бегущий за ветром
- •421 Халед Хоссейни
- •423 Халед Хоссейни
- •425 Халед Хоссейни
- •427 Халед Хоссейни
- •429 Халед Хоссейни
- •430 Бегущий за ветром
- •431 Халед Хоссейни
- •432 Бегущий за ветром
- •434 Бегущий за ветром
- •435 Примечания
- •438 Примечания
- •439 Примечания
- •440 Примечания
- •441 Примечания
- •442 Примечания
- •443 Примечания
- •444 Примечания
- •445 Примечания
357 Халед Хоссейни
швы, нитки... Я попробовал улыбнуться и чуть незавопил от боли.
Старик со сломанной ногой сказал что-то наурду. В ответ я покачал головой. Старик похлопалсебя по щекам и усмехнулся беззубой улыбкой.
Очень хорошо, — сказал он по-английски. —Иншалла.
Спасибо, — прошептал я и попросил за-брать зеркало.
Пришли Фарид и Сохраб. Мальчик сел натабурет и оперся лбом о спинку кровати.
— Знаешь, чем быстрее мы отсюда исчезнем,тем лучше, — начал Фарид.
Доктор Фаруки говорит...
Я не про госпиталь. Я про Пешавар.
А в чем причина?
Рано или поздно до тебя доберутся. —Фарид понизил голос: — У талибов здесь многодрузей. Они будут тебя искать.
Похоже, уже нашли, — пробормотал яи вспомнил вчерашнего человека в коричневом,который зашел в палату и долго смотрел на меня.
Фарид наклонился поближе:
Как только начнешь ходить, увезу тебя вИсламабад. Там тоже не очень безопасно, каки всюду в Пакистане, но все лучше, чем здесь. Покрайней мере, выиграешь время.
Фарид, ты же сам в опасности. Может, тебене стоит возиться со мной? У тебя ведь семья.
Он только усмехнулся:
— Я не работаю даром. Ты заплатишь за мойтруд.
358
Бегущий за ветром
— Еще бы нет!
Я опять попробовал улыбнуться. По подбо-родку потекла струйка крови.
Окажи мне услугу.
Для тебя хоть тысячу раз подряд.
Тут из глаз у меня полились слезы. Соленые,едкие. Всхлипывать было ужасно больно.
— Ты что? — забеспокоился Фарид.
Я прикрыл лицо рукой. Вся палата уставиласьна меня. Напрягшись всем телом, я сдержал ры-дания.
Навалилась свинцовая усталость.
— Извини, — пробормотал я.Какое мрачное у Сохраба лицо!
Рахим-хан сказал, они живут в Пешава-ре, — выговорил я.
Запиши их имена, — предложил Фарид, неотрывая от меня встревоженных глаз.
«Джон и Бетти Колдуэлл», — нацарапал я наклочке туалетной бумаги.
Фарид спрятал бумажку в карман.
— Срочно разыщу их. — И Сохрабу: — Вече-ром я тебя заберу. Постарайся не очень надое-дать Амир-джану.
Штук шесть голубей, сгрудившись, клевали крош-ки за окном. Сохраб не отрывал от птиц глаз.
В среднем ящике тумбочки я обнаружил ста-рый номер «Нэшнл джиографик», огрызок ка-рандаша и щербатую гребенку. Лицо заливал пот,но усилия мои не прошли даром: в дальнем углуящика я нащупал колоду карт.
359 Халед Хоссейни
Пересчитал. Все карты налицо.
— Хочешь сыграть? — спросил я у Сохраба,не особенно надеясь на ответ.
— Я только в панджпар умею.Ответил все-таки.
— Мне тебя жалко. Я большой мастер пандж-пара. Мировая знаменитость.
Сохраб отошел от окна и сел на табурет рядомс моей койкой. Я сдал ему пять карт.
— В твои годы мы с твоим отцом частенькоиграли в эту игру. Особенно зимой, когда шелснег и на улицу было не выйти. Мы просиживализа картами до самого заката.
Он зашел и взял карту из колоды. Пока Со-храб обдумывал ход, я украдкой наблюдал заним. Во многом он был вылитый отец, также держал карты двумя руками, так же щурился,так же старался не смотреть партнеру в глаза.
Игра шла в молчании. Первую игру я выиг-рал, вторую отдал ему. В следующих пяти по-честному победил Сохраб.
— Ты играешь так же здорово, как твойотец, может, даже лучше, — похвалил я мальчи-ка. — Иногда я у него выигрывал, но, по-моему,он поддавался.
Помолчали.
— У нас с твоим отцом была одна корми-лица, — сказал я неожиданно.
Я знаю.
А что еще... он рассказывал про нас?
— Говорил, ты был его самый лучший друг.Я вертел в руках бубнового валета.
360
Бегущий за ветром
— Не такой уж хороший друг из меня вышел.Лучше мне подружиться с тобой. Тебе бы я сталнастоящим другом. Что скажешь?
Я хотел положить руку Сохрабу на плечо. Онотодвинулся вместе с табуретом, бросил картына кровать, вскочил и подошел к окну.
Закат окрашивал безоблачное небо в алые ипурпурные тона. С улицы доносились вопли ос-ла, автомобильные гудки, свистки полицейского.Спрятав кулачки под мышками, Сохраб прижал-ся лбом к стеклу.
Айша привела медбрата, чтобы тот помог мнесделать первые шаги. Опираясь одной рукой настойку капельницы (она на колесиках), а другойухватившись за плечо подручного, я, обливаясьпотом, сделал по палате один круг. Это заняло уменя минут десять. Потом пришлось лечь — разбо-лелся разрезанный живот и заколотилось сердце.
Где ты, Сорая, любимая моя жена?
Большую часть следующего дня мы с Сохра-бом в молчании играли в панджпар. Время отвремени я вставал с кровати и ковылял по пала-те, пару раз выходил в туалет. А так карты икарты.
Ночью мне приснилось, что в дверях палатыстоит Асеф с медным шариком в глазнице. «Тытакой же, как я, — объявил мне Асеф. — У вас сним была одна кормилица, но ты мой близнец».
Назавтра я сказал Арманду, что собираюсьпокинуть госпиталь.