Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. 592 с.doc
Скачиваний:
215
Добавлен:
14.08.2013
Размер:
3.5 Mб
Скачать

Правило шестое: соблюдайте согласование времен в придаточном предложении.

Придаточное предложение "зависимо" от главного в своих временных соотношениях. Это не вызывает никаких осложнений, когда главное и придаточное предложения находятся в одном временном простран­стве:

"Da ich so denke, kann ich nicht anders handeln" /"поскольку я думаю именно так, то не могу посту­пать иначе" - наст, время/. "Weil sie krank war, konnte sie nicht reisen" /"так как она была больна, то не могла

204

ехать" - прош. время/. "Wenn ich gesund bin, fahre ich" /"когда я выздоровею, я поеду" - будущ. время, кото­рое часто выражается настоящим временем/.

Если же содержание главного предложения нахо­дится в другом временном пространстве, нежели при­даточного, то следует быть внимательным. "Weil Inge artig gemesen war, dürfte sie ins Theater" /"так как Инга вела себя хорошо, ее взяли в театр"/. Придаточное предложение указывает на причину поощрения Ин­ги, поэтому действие в главном естественно происхо­дит раньше ("предшествование").

Придаточное предложение в Plusquamperfekt.

Если действие главного предложения совершается в про­шедшем времени, при предшествовании действие придаточного должно выражаться давно прошедшим (сказуемое должно стоять в "Plusquamperfekt"). При­мер: "Als ich mein Geld ausgegeben hatte, mußte ich die Reise abbrechen" /"когда у меня кончились деньги, мне пришлось прервать путешествие"/. "Er kam zu uns, nachdem er seine Gäste verabschiedet hatte" /"он пришел к нам после того, как проводил своих гостей"/. "Da sie bereits zweimal vergeblich bei ihm angerufen hatte, nahm sie an, daß er abgefahren sei" /"так как она уже дважды безуспешно пыталась дозвониться до него, она пред­положила, что он уехал"/. После союза "nachdem" ска­зуемое всегда стоит в "Plusquamperfekt".

Придаточное в Perfekt.

Если действие в главном происходит в настоящем времени, то при предшест­вовании сказуемое придаточного должно выражаться законченным прошлым (стоять в Perfekt). Например: "Da du mir den Schlüssl nicht gegeben hast, kann ich die Haustur nicht öffnen" /"так как ты не дал мне ключ, я не могу отпереть дверь дома"/. "Sie schreibt den Brief heute abend, weil sie ihn gestern zu schreiben vergessen hat" /"она пишет письмо сегодня вечером, потому что

205

забыла написать его вчера"/. "Wir gehen heute so rüstig, weil wir uns gestern gründlich ausgeruht haben" /"сегодня мы идем так бодро оттого, что вчера основательно от­дохнули"/.

Правило седьмое: не путайте реальность и возможность!

Зависимость придаточных предложений проявляет­ся не только в соотношении времен; она становится также ощутимой, когда главное и придаточное пред­ложения находятся в разных плоскостях высказыва­ния. В предложении Ich weiß, daß es regnet" знание говорящего и дождь в одинаковой степени реальны (можно также сказать "ich weiß: es regnet"). Если же я представляю дождь лишь как возможность (или гово­ря иначе; мое "знание" сокращается до догадки, пред­положения, предчувствия) Фактической стороне впе­чатления противостоит лишь вероятность. Для выра­жения этого язык создал собственное сослагательное наклонение, "der Konjunktiv"; "Mir ist so, als ob es regnete" /"мне кажется, будто идет дождь"/.

Усечение конъюнктива.

Вышеприведенное предло­жение построено правильно; оно четко выделяет раз­личие в реальных плоскостях с помощью конъюнкти­ва в придаточном предложении. Тем не менее, нам удобнее сказать, написать или услышать; "Mir ist so, als ob es regnet." Постепенно мы утратили способность правильно и умело пользоваться конъюнктивом.