Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. 592 с.doc
Скачиваний:
215
Добавлен:
14.08.2013
Размер:
3.5 Mб
Скачать

38 Глаголы с похожим звучанием.

То, что звучит сход­но, по этой причине не может быть признано одним и тем же. Поэтому мы тщательно различаем:

gewohnt - gewöhnt: gewohnt sein = иметь обыкнове­ние что-то делать ("ich bin es gewohnt, früh aufzustehen"); слово gewöhnt применяется только тогда, когда с ним связан предлог: "ich bin an das frühe Aufstehen gewöhnt".

gesinnt - gesonnen: gesinnt значит исполненный на­строения (ich bin ihm wohl gesinnt = я положительно к нему отношусь); gesonnen указывает на намерение: "ich bin gesonnen, dies zu tun".

wendete - wandte могут применяться почти одинако­во: "ich wendete (wandte) mich ihm zu". Ho: Ein Anzug wird gewendet, ein Mensch kann gewandt sein.

anschwellen образует свое прошедшее по-разному, в зависимости от того, применяется ли слово, как целе­вое (переходной глагол) или как нецелевое (непереходный глагол): "der Regen schwellte den Bach an" - "der Bach ist angeschwollen".

schaffte - schuf, для передачи значения "создать не­что новое" выбирается сильная форма прошедшего времени, для передачи значения "работать" - слабая ("Gott schuf Himmel und Erde". - "Er schaffte den ganzen Morgen").

hängen: при нецелевом (непереходной глагол) при­менении спрягается по сильному типу, а при целевом (переходной глагол) - по слабому типу ("Das Bild hing an der Wand". - "Sie hängte das Bild an die Wand").

pflegte - pflog: слабая форма употребляется при зна­чении "заботиться о ком-либо" ("er pflegte sie Tag um Tag"), сильная форма - если слово "pflegen" употреб­ляется в значении "делать привычное дело" ("Sie pflog, spazieren zu gehen").

39

sog - saugte, gor - gärte, sott - siedete совершенно рав­нозначны по значению. Напротив, schnaubte является более часто встречаемой формой, чем schnob, melkte встречается чаще, чем molk, glimmte обычнее, чем glomm, klimmte предпочтительнее, чем klomm; то же самое относится к stiebte (stob), triefte (troff), weben (wob).

brauchen - gebrauchen: "Der Mensch braucht Luft zum Atmen" - "Er gebraucht die Schere zum Schneiden".

lehren - lernen: "Der Lehrer lehrt, der Schüler lernt".

verbieten - verbitten: "Ich verbiete dir, das zu tun". -"Ich verbitte mir diesen Ton!"

lohnen - löhnen: "Löhnen ist die Arbeit des Lohnkassierers".

nutzen - nützen: nutzen значит "что-либо полезно ис­пользовать", nützen значит "быть полезным": "ich nutze die Gelegenheit" - "er nützte mir sehr".

bewegt - bewogen: "Er war sehr bewegt". - "Was bewog dich zu gehen?"

löscht - erlischt "Er löscht das Feuer". - "Das Feuer erlischt".

Пригоршня распространенных ошибок.

Существуют глаголы, применение которых всегда вызывает опре­деленные трудности. Здесь мы приводим некоторые из этих щекотливых случаев.

kündigen в пассиве применяется только в безличной форме: "Mir ist gekündigt worden". (Неправильно было бы: "Ich bin gekündigt worden").

brauchen тянет за собой конструкцию фразы с "zu": "Wer brauchen nicht mit zu gebraucht, der braucht brauchen gar nicht zu gebrauchen!" (Впрочем, brauchen без zu, которое первоначально было принадлежно­стью мюнхенского диалекта, сейчас интенсивно рас­пространяется и становится все более обычным в Се­верной Германии).

40

abfragen требует после себя винительного падежа, если оно стоит само по себе ("er fragte mich ab"); если же оно применяется в расширенной форме, то оно требует дательного падежа ("er fragte mir die Regeln ab").

abhören применяется точно так же. "Er hörte mich ab" - "Er hörte mir die Regeln ab".

anweisen употребляется с различными конструк­циями: "Er wies mich an zu arbeiten" - "Er wies mir die Arbeit an".

aufnehmen употребляется как с дательным, так и с винительным падежами. Если здесь можно поставить вопрос "где?", то дополнение стоит в дательном паде­же, если ставится вопрос "куда?" - то в винительном падеже.

ekeln может применяться как с дательным, так и с винительным падежами: "Es ekelt mich (mir) davor..."

lösen может относиться только к загадкам. На во­просы нужно отвечать!

bescheren можно только кому-либо что-нибудь: "der Vater bescherte mir eine Uhr". Таким образом, этот глагол применяется только в активной форме. Непра­вильно было бы сказать: "die Kinder wurden zu Weihnachten reich beschert" (еще хуже было бы "ihnen wurde reich beschert").

kosten - глагол, который трудно обсуждать. Когда речь идет о ценах, используется винительный падеж ("das kostet mich keinen Pfennig"), аналогично обстоит дело, когда этот глагол употребляется в значении "пробовать", ("laß mich mal kosten!"). Напротив, в соче­тании с глаголом "kosten" используется дательный па­деж: "das habe ich mir viel Geld kosten lassen". В других случаях возможно применение любого из этих паде­жей: "das kostet mir (mich) keine Mühe". В оборотах, имеющих переносное значение, употребляется вини-

41

тельный падеж ("Das hat mich eine große Anstrengung gekostet").

ankommen требует винительного падежа только в случае, когда означает то же самое, что и überkommen: "Mich kam ein Bedenken an". Однако "Mir kam es wenig auf das Geld an".

bange machen употребляется практически одинако­во как с дательным, так и с винительным падежами: "Ich habe ihm (ihn) bange gemacht". Однако только с дательным падежом употребляются конструкции типа: "Mir wurde ganz bange".

frieren требует винительного падежа с "es" и датель­ного в остальных случаях: "Es friert mich heute besonders an den Füßen." Ho "Die Füße frieren mir."

getrauen требует винительного падежа, если имеется придаточное предложение: "Du getrautest dich wohl nicht, die Wahrheit zu sagen?" (Ты не решишься, на­верно, сказать правду?), но "Du getrautest dir das wohl nicht?" (Ты на это не решишься?)

heißen почти всегда требует винительного падежа: только в случае, когда нет инфинитива, использова­ние падежа может колебаться. "Er hieß ihn schweigen." (Он приказал ему молчать.) Но: "Er hat ihn/ihm das ausdrücklich geheißen." (Он четко приказал ему это.)

nachahmen в значении "стремиться, брать пример с кого-либо" требует дательного падежа, а в значении "имитировать" - винительного: "Er ahmt seinem Fater in allen Stücken nach." (Он подражает своему отцу во всем.) Но: "Er ahmte den Schauspieler täuschend nach." (Он имитирует актера так, что их невозможно разли­чить.")