Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. 592 с.doc
Скачиваний:
215
Добавлен:
14.08.2013
Размер:
3.5 Mб
Скачать

Постскриптум (Das Postskriptum).

После букв PS (postscriptum, лат. "после написанного") точка не ста­вится. Как правило, к постскриптуму прибегают то­гда, когда после подписания письма автору приходит в голову что-то еще, что он забыл указать в письме. Таким образом, PS свидетельствует о небрежности и в целом говорит не в пользу пишущего. Если самое главное как раз в постскриптуме, то тогда само пись­мо ненужно. Поскольку PS сильно выделятся на фоне общего текста, иногда он используется специалистами по рекламе, чтобы ярче выделить мысль, которая ка­жется им принципиально важной. Этот трюк, однако, всем уже довольно поднадоел. В рекламе неизменным остается и рукописное дополнение в виде PS с целью создать у адресата впечатление, будто обращаются именно к нему лично. Но действительно ли у него рождается подобное ощущение? Адресат быстро рас­познает этот маневр, ибо речь идет о размноженном письме; в особенности, когда постскриптум (как это бывает весьма часто) написан другим почерком, не­жели сама подпись. Подобные незатейливые трюки только озлобляют.

Приложения(Die Beilage).

Наиболее известно и по­пулярно слово "Anlage". Однако, если вы зададите себе вопрос, что означают слова "anlegen" и "beilegen", то сразу поймете, что "Beilage" наиболее соответствую­щее; правда, поскольку оно используется и в гастро­номии, иногда могут возникать и забавные двусмыс­ленности. Называйте приложения с уточняющими

292

наименованиями, например: с прейскурантом или ав­тобиографией или проспектом. Тогда слово "Beilage" также излишне, как и "Betreff. В самом тексте не должно быть ссылки на приложение: "in der Beilage...", потому что то, что мы отправляем, находится не в приложении, а приложением является. Лучше всего написать: "Eine Preisliste schicken wir mit" /"прейскурант мы прилагаем"/. Или: "Hier ist das gewünschte Muster" /"вот требуемый образец/. Нередко в коммерческих письмах можно обнаружить просто перлы красноречия: "Anliegend senden wir Ihnen..."; хотя прилагаем-то мы сами.

Отметка о приложении в деловых письмах важнее примечаний для почты, чтобы не затерялось прило­жение или корреспонденция была отправлена во всей ее совокупности. Адресат должен с первого взгляда определить, что все дошло в целости и сохранности. Для нас же самих машинописная копия будет под­тверждением, был ли послан и когда, о чем опреде­ленный письменный документ.

Роль писем в деловых сношениях Briefe im Geschäftsverkehr

Для чего же мы пишем деловые письма? Не ближе ли нам частная переписка? Так называемый "Kaufmannsdeutsch" - как и канцелярский немецкий - к сожалению, оказывает фатальное влияние на наш язык в письмах. Ничего не подозревающие авторы писем непроизвольно подражают тем письмам, кото­рые своим необычным языком произвели на них впе­чатление. Некоторые деловые люди видят в своем "Kaufmannsdeutsch" /коммерческом жаргоне/ разно­видность профессионального языка и горды тем, как ловко они его надиктовывают, хотя никогда на нем и не говорят.

293 Четыре заповеди для деловых корреспондентов Vier Gebote für den Geschäftskorrespondenten

Современное письмо должно без экивоков быть четким и приветливым по отношению к адресату. Вот поэтому следует избегать пустых или высокопарных фраз, пространных речевых оборотов, которые, раз­растаясь пышным цветом, только утомят адресата или вовсе оттолкнут его.