Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать
  1. Be loud in one's praise, to див. В-1053.

  2. Be lower than a snake's belly, to

австр. сл. бути дуже безчесною, підлою лю­диною;

He'd only have to take one look at Jan to be convinced in his honest old heart that his son was lower than a snake's belly (D. Cusack).

  1. below ground померлий; див. тж. A-21, 3).

  2. be low in one's pocket (або in pocket), to не мати ні копійки в кишені, бути зовсім без грошей.

below

102

be middling

1089. below (або beneath, under) one's breath (або voice) тихо, пошепки; див. тж. А-1033;

"Elderson's a gentleman."

"No liar like a gentleman. muttered Soames, below his breath (f. Galsworthy).

Everything was going wrong. Under my breath I cursed myself (A. Cronin).

1090. below (або beneath) one's dignity

нижче чиєїсь гідності;

It was cruel and heartless and below his dignity to deprive a poor man of his one little ewe lamb (S. Heym).

"Lady Colwyn — Don't send it [the letter]. Please don't send it."

"Not send it? Why?"

"I feel you oughtn't," Vivien faltered. "It some­how seems unworthy — I mean, beneath your dign­ity to take any notice" (W. Maxwell).

  1. Below one's voice див. В-1089.

  2. be low on something, to мати не­ значні запаси чогось; закінчувати запаси чогось;

We're even low on flour and meat (V. Aldridge).

1093. below (або under) par 1) нижче но­ мінальної вартості; 2) перен. в поганому настрої (звич. вжив, з дієсловами to be, to feel); див. тж. А-28;

"How's your father?" he said.

"Thanks, rather below par" (7. Galsworthy).

  1. below stairs 1) n. кухня і приміщен­ ня для служниць; 2) adv. у людській, у пів- підвальному приміщенні.

  2. below standard що не відповідає прийнятому стандарту; не на належному рівні; див. тж. U-292.

  3. below the average нижче середнього; див. тж. А-31.

  4. below the chair що не займає посади лорда-мера (про ольдерменів лондонського міського управління); див. тж. А-32.

  5. below (або beneath, under) the mark не на висоті становища; в поганому настрої; нижче середнього (про якість); див. тж.

You are altogether backward, and below the mark (Ch. Dickens).

  1. below the salt див. S-1177.

  2. belt line кільцева трамвайна лінія; окружна залізниця.

  3. be mad about (one, something), to не тямитися від (когось, чогось), дуже за­ хоплюватися (кимсь, чимсь);

He's mad on motor engines, and knows a lot about them, too — although Father doesn't approve (A. Cronin).

1102. be made of another clay, to бути зробленим з іншого тіста (звич. вжив, в за­ перечних реченнях);

My fine preacher can himself be tempted then, thought I; he is not made of another clay -to the rest of us (A. Doyle).

1103. be made of ice, to бути холодною людиною.

1104..be made of money, to див. В-6?5.

1105. be made of stone, to бути нечутли­ вою людиною;

"Do you think I am made of stone?" she shouted back, striding towards her mother (1. Con­rad).

  1. be made one, to взяти шлюб, одру­ житися.

  2. be marked with a T, to іст. мати на руці тавро у вигляді букви Т [за першою буквою слова thief — злодій]; див. тж. М-886.

  3. be master in one's own house, to не припускати втручання сторонніх у свої справи.

  4. be master of one's self, to володіти собою, тримати себе в руках.

  5. be master of one's (або of one's own) time, to вільно розпоряджатися своїм ча­ сом;

.. Every person in this house was perfect master of his own time (H. Fielding).

1111. be measured for one's coffin, to ^

на ладан дихати; на тонку прясти; див. тж. В-1137;

Silbey, Walter, Nazing, Linda — all those had nothing to say except that they were superior to such as had — were already measured for their coffins (I. Galsworthy).

1112. be meat and drink to one, to прино­ сити велику насолоду комусь, бути необхід­ ним, як повітря, ^ хлібом не годуй; див. тж. М-982, 3); .

With their instincts of defection fully aroused, all three of them pushed forward and stared in an outraged fashion at my equipment. After their hitherto fruitless excursion it was meat and drink to them to discover this iniquity (A. Cronin).

  1. be meat for worms, to див. В-681.

  2. be (або feel) middling, to почувати себе так собі, не .дуже;

"And how are you today, Billy?"

"I'm middliflg today, Master Ewan" (H. Came).

be more

!03

beneath

1115. be more sinned against than sinning,

to бути безпідставно скривдженим, діста­ти більше нарікань, ніж заслужив; див. тж. М-1264;

You know, really, Howard, all those poor people whom you try are more sinned against than sin­ning (B. Shaw).

1116. be more than a match for one, to

бути сильнішим (або хитрішим, вправні­шим і т. д.) за когось;

Mr. Crabbe, uneasily arrogant in his self-import­ance, was always concerned to prove that he, educated or not educated, was more than a match for any young man who came to him, fresh from school, talking genteel, and with money in his hand, to be taught farming (G. Bullett).

  1. be much beholden to (one, some­ thing for something), to див. В-556.

  2. be mum, to див. В-3059.

  3. be mustard at something, to сл. бути вправним у чомусь, добре знати щось;

Не always helps her with her mat,hs [= mathe­matics]; he's mustard at it (A. Worral).

  1. be nasty to one, to (тж. to comb one's hair the wrong way) чіплятися, присі­ куватися до когось, говорити неприємності комусь.

  2. bench show амер. виставка тварин (особл. собак).

  3. bench warmer амер. сл, бездомний бродяга, що спить на лавках парку.

  4. bend-leather heart рідк. черстве, не­ чутливе серце;

It is probable she would have married him if he had asked her; her parents would have 'quite appro­ved the match: to them his fifty five years, his bend-leather heart, could have presented no ob­stacles (Ch. Bronte).

1124. bend (або contract, knit, knot) one's (або the) brows, to насуплювати брови;

He knitted his brows (H. Wells).

1125. bend one's effort (або efforts, ener­ gy) to something, to спрямувати зусилля або енергію на щось;

We resolved to bend every effort to rally the workers in the spirit of working class internati­onalism (D. W. N. Y., July'26, 1950).

He would bend every energy to the task (M. Twain).

1126. bend (або direct, turn) one's foot­ steps (або steps) (to або towards), to попро­ стувати, попрямувати, направитися (ку­ дись);

We sauntered moodily from the spot, and bent our steps towards Eaton Square, then just building (Ch. Dickens).

I directed my exhausted footsteps towards my room (A. Cronin).

By this time it'began to grow dark, and I direct­ed my steps toward home (E. Poe).

1127. bend one's (або the) knee (або knees) to (one, something), to преклонити коліна (перед кимсь, чимсь);

...There was not a man present... who would not. like Otho, have bent his knee to Leoline (E. Bulger Lytton).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]