Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать

If you dance you must pay the fiddler див. А-175.

if you don't like it you may (або must, have to, can) lump it розм. ^ доведеться примиритися з цим, хоч вам це не подо­ бається; вези, кобило, хоч тобі немило.

І don't suggest anything. I say what I mean straight out; and if you don't like it you can lump it (B. Shaw).

if you don't mind розм. І) якщо ви не заперечуєте, з вашого дозволу; 2) якщо ви не будете обережні; якщо ви не зробите все (щоб уникнути чогось).

if you had half an eye розм. якби ви могли бачити; якби ви не були засліп­ лені.

if you please (первісна if it please you) 1) будь ласка;

Hear me just a word — just a single word —if you picase (M. Twain).

2) з вашого дозволу.

We'll agree, if you please, that I don't under­stand him at all (Ch. Dickens).

if you run after two hares, you will catch neither див. А-251.

if you sell the (або your) cow, sell her milk too присл. продаєш корову — зна­ чить, продаєш і її молоко; ^ знявши го­ лову, за волоссям не плачуть.

if you swear you will catch no fish присл. ^ лайкою справі не допоможеш.

if you throw mud enough, some of it will stick присл. ^ обливайте людину гряз­ зю, щось та пристане (цинічний девіз на­ клепників).

515

if you touch pot, you must touch pen­ ny (тж. touch pot, touch penny) ^ дарма нічого не дається, в кредит нічого не від­ пускають.

if you twist my arm жарт, якщо вже ви мене так просите, умовляєте.

if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan прися, якщо вам треба привід побити собаку, скажіть, що вона з'їла сковорідку; ^ якщо є ба­ жання, то до кожного можна присікатися; хто хоче пса ударити, той кия знайде.

if you want a thing done, do it your­ self присл. якщо ви хочете, щоб щось було добре зроблено, то зробіть самі; ^ лучче одне око своє, ніж чужі двоє; свій глаз — алмаз;

I'll go and see Irene. If you want things done, do them yourself (/. Galsworthy).

if you will розм. з вашого дозволу; якщо вам завгодно висловитися (або ви­ словити це) так.

if you wish good advice consult an old man присл. якщо хочеш мати добру пораду, то питай стару людину.

І give you ... надаю слово ... (на зборах тощо);

І give you... Edgar Alexander Pollard! (D. Car­ter).

100. Ignorance of the law excuses no one

незнання закону не може служити виправ­данням [етим. лат. ignorantia legis nemi-neni excusat].

ignore the bill, to юр. припиняти справу, не передавати справу до суду (про присяжних, які вирішують питання про притягнення обвинувачуваного до судової відповідальності); див. тж. F-536.

ї had (або would) rather я б краще, скоріше..., я хотів би, я вважав би за краще...;

I'd much rather have you go and have a good time (D. Parker).

I have a good cloak, but it is in France жарт. ^ дома у мене дружина е; була в собаки хата — дощ пішов, вона зго­ ріла.

I've been there розм. це все вже ві­ домо, випробувано.

І have known him since he was in petticoats ^ знаю його з пелюшок, з ко­ лиски.

І have not seen you for ages (або an

age) розм. не бачив вас цілу вічність; ^ скільки літ, скільки зим!

107. І have said (або spoken) я сказав, я висловився;

І want no money from you, but I am a brave man and will be useful to you. I have spoken (H. K.ide Haggard).

108. I hope (або wish) to Christ (або God, goodness, heaven, heavens) розм. як би мені хотілося, як би я хотів;

"I've not been [in the church] even once since I was married," said Harlow, "and I sometimes wish to Christ I hadn't gone then" (R.. Tresseli).

I wish to Heaven I knew any way of getting a bill done, or oi screwing a liitle out of my lady! (W. Thackeray).

І (або you) know what розм. знаєте що; мені спало на думку.

1 like that! розм. це мені (дуже) по­ добається (напівжартівливий вираз відмов­ лення або незгоди).

ill at ease що почуває себе неспокій­ но, незручно; див. тж. А-827;

Indeed, of all my various friends, these had been the ones with whom she was least ill at ease (Ch. Snow).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]