Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать

In low water див. Н-1332, 2).

in manner (або in the manner) of заст. подібно, наче.

in many respects у багатьох відно­ шеннях.

in medical parlance див. І-560.

in memory of (one, something) на вшанування пам'яті (когось, чогось).

in mid-air над землею, у повітрі;

Не extended his hand; it seemed to meet some­thing in mid-air, and he drew it back with a sharp exclamation (H. Wells).

in mourning 1) жарт, «у траурі» (про брудні нігті); див. тж. N-7; 2) сл. підбите (про око).

m much price (тж. in price) заст. у великій пошані, повазі; якого дуже ша­ нують, «в ціні».

in my eye 1) на "мою думку, на мій погляд; як мені здається;

In my eye, she is the sweetest lady that ever I looked on (W. Shakespeare).

2) сл. дурниця!, нісенітниця!;

He's got no time, he's busy... In ray eye! (S. fJeym).

in my poor opinion жарт, на мою скромну думку.

in name (only) (лише) номінальне, (лише) за назвою, а не по суті;

Sobered by the sense of what part he had played in crime, the money that had lain in his hand was a witness against him; and when he had flung it away he had only the haunting memory left of what he would have done in effect, but had, in fact, done only in name (H. Caine).

582. in nature 1) заст. (аж) ніяк, нізащо

in

531

(лише у заперечних реченнях)- 2) реа­лістичний; що відповідає життєвій правді;

...An attorney's clerk and an- excisemen both declared, that the characters of Lord and Lady Townley were well preserved, and highly in nature (ff. Fielding).

in nature's garb див. І-279.

in nature's lap на лоні природи.

inner cabinet англійський кабінет мі­ ністрів у вузькому складі.

inner eye, one's внутрішній погляд; уява; див. тж. М-1133 та 1-1071;

Clara's inner eye traversed Colonel De Craye at a shot (G. Meredith).

587. inner man 1) душа, розум, внутріш­ нє «я»; 2) жарт, шлунок;

And the sight of clean napkins and long loaves • knocked as a very welcome visitor at the door of our inner man (Jerome K. Jerome).

588. in no case ні в якому разі, ні за що.

589. (as) innocent as a babe unborn (або as an unborn babe; as a child; as a new born baby; as a kitten, as a lamb; as the devil of two years old) 1) наївний, як ди­ тина, як немовля; що зовсім не тямить у життєвих справах, наївна дитина, справжнє маля;

Yet to Allayne had been opened now a side of life of which he had been as innocent as a child... (A. Doyle),

2) ні в чому неповинна людина; див. тж. В-5;

Не blames me —poory me— for everything that has happened. I am as innocent as the new-born babe. I acted for the best (W. Collins).

And it does make me cry to see her, poor thing, and the baby, too, and innocent as a kitten (H, Cains).

590. in no condition ні в якому разі;

But Griffiths was in no condition to be suspicious (A. Cronin).

591. in no manner ніяким чином, ні в якому разі;

І was suddenly aroused from slumber, about

five o'clock this morning, by a loud, crackling and

terrific sound, for which I could in no manner account (E. Poe).

in no respects (тж. in no sense) ні в якому відношенні.

in no shape (тж. in no shape or form) ні в якому разі; ніяким способом, зовсім не.

in no time due. B-700.

in no way ніяк, ні в якій мірі, ні­ яким чином, ніскільки; див. тж. 1-596;

If you place a matter in the bands of a profes­sional man, you must in no way interfere in the progress of the business (Ch. Dickens),

596. in no wise заст. ніяким чином, ніяк, ніскільки; див. тж. 1-595;

Of course Roberta was in no wise like him, but still she was so stubborn (ТА. Dreiser).

597. inns of court, the (тж. the Inns of Court) чотири англійських юридичних кор­ порації, що готують адвокатів (the Inner Temple, the Middle Temple, Lincoln's Inn, Gray's Inn);

He had little money and few connections and for many months he haunted the courts, a briefless advocate. Then a registrar's appointment at the Inns of Court was offered him (A. Cronin).

in number кількістю, числом.

in numbers у великій кількості, знач­ ними силами; окремими випусками (про на­ укові твори).

•• 600. in obedience to (або with) див. 1-182.

in one breath див. А-266.

in one instant (of time) див. І-242.

in one piece (with) див, А-275.

in ones and twos див. В-3190.

in one's beard див. 1-611,

in one's behalf див. І-311.

in one's birthday (або birth-day) suit див. І-279.

in one's cups (тж. in Hquer) під чар­ кою, напідпитку; див. тж. 1-1078;

An object now of popular awe, in his cups he indignantly declared himself defrauded (A. Cro­nin).

in one's despite комусь назло.

in one's eye [тж. in one's eyes; in the eye (або eyes) of one] в чиїхсь очах, на чиюсь думку;

..You look more like an angel than a man in my eye (H. Fielding).

They were rich and great in the eyes of the town; we were poor and obscure (ff. Wood).

611. in one's face (тж. in one's beard; to one's face; to one's teeth; заст. to one's head) в обличчя, в очі комусь; відверто; в чиїйсь присутності (звич. вжив, з дієсло­ вами to fling1, to say, to shout, to throw);

"A most arbitrary, if not a hasty decision!" exclaimed Heyward, undecided whether to give vent to his growing anger, or to laugh in the other's face (I. Cooper).

Nor was Blifil contented with flattering both these gentlemen to their faces... (H. Fielding).

612. in one's favour див. І-434, 1).

613. in one's fighting days розм. в свої •кращі дні;

34*

532

Benson flung back his head. His voice exploded in the room howling out an old, raucous, wobbly tune picked up somewhere in his fighting days (A. Maltz).

in one's fingers в чиїхсь руках, в чи­ їйсь владі.

in one's hair без парика; з непокри­ тою головою, без капелюха.

in one's hands в чиїхсь руках;

І had confidence in Andy's chicanery in financial affairs, so I left the whole thing in his hands (O. Henry).

617. in one's hearing (або presence) в при­ сутності когось.;

Several of them seemed disposed to quarrel with Newman. All sorts of offensive remarks were made at him in his hearing (R. Tressetl).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]