Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать
  1. even up on one, to амер. відплатити, помститися комусь, розрахуватися з кимсь.

  2. Ever after див. Е-273.

  3. ever and again (або anon) див. В-3092.

  4. Everglade State, the (тж. the Gulf State; the Peninsular State) амер. «болотис­ тий штат», «штат морської затоки», «штат півострова» (так називають штат Флоріда) [цей штат знаходиться на півострові, що заходить у Мексікйнську затоку і має бага­ то болот, які поросли в багатьох місцях висо­ кою травою].

  5. Evergreen State, the амер. ірон. «віч­ нозелений штат» (так називають штат Ва- шїнгтон).

  6. everlasting death рел. вічні муки (І/. пеклі).

  7. ever since (тж. ever after) з тих пір, відтоді, з того часу;

She had always been used to music, and she had enjoyed opera ever since she was a child (J. Lon­don).

274. ever so розм. дуже, значно, набагато, виключно, надзвичайно;

"...Yes... Thank you ever so!" She hung up the receiver (J. Galsworthy')•

She felt lhat she liked him — that she could continue to like him ever so much (Th. Dreiser).

  1. Every barber knows that due. D-j025.

  2. Every bean has its black due. E-303.

  3. every bird likes its own nest [тж. every bird thinks his own nest best; every

every

313

every

cook praises his own broth; it is an ill bird (або it is a dirty bird) that fouls its own nest] присл. ^ кожний кулик своє болото хвалить, кожний кулик до свого озера звик, кожна лисиця овій хвостик хвалить;

Where's the use of vilifying one's country, and bringing a discredit on one's kin, before southerners and strangers? It's an ill bird that fouls its own nest (W. Scott).

278. every bit (as) 1) зовсім як, точні­ сінько;

You would forget her height, until she stood beside you. She was every bit as tall as rnc (D. du Maurier).

2) цілком, зовсім, повністю; •

Characters all seem alive — to young people espe­cially — every bit as though they were alive — fri­ends that >ou are bound to think of (W. Maxwell).

  1. every blessed day кожного дня, кож­ нісінького дня, щодня.

  2. everybody's business is nobody's busi­ ness (тж. too many cooks spoil the broth) присл. g^ у семи няньок дитина без носа; сім баб — сім рад;

Well, they say everybody's business is nobody's business, which is just what Joe is fit for (D: Shaw).

"Pipe tol" said Hilary, taking his coat off. "Jack her up, Adrian. I'll get the spare wheel off." Fleur's head was lost in the tool-box, but her voice was heard saying: "Too many cooks, better let mel" (7. Galsworthy).

281. every bullet has its billet присл. ^ у всякого своя доля, від своєї долі не вте­ чеш;

It is an established axiom, that "every bullet has its billet" (Ch. Dickens).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]