Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать
  1. Cut one another's throats, to див. C-i689.

  2. cut one's cable, to див. В-725.

  3. Cut one's claws, to див. В-2669.

  4. cut one's (060 4he) coat according to one's (або the) cloth, to жити відповідно до своїх матеріальних можливостей, не зала­ зити в борги; ^ по своєму ліжку простя­ гати ніжку [походить від прислів'я cut the (або your) coat according to the (або your) cloth]; див. тж. G-1750, P-240, 1) та S-2334;

They must cut their coat according to their cloth. "He would not give way till he saw young Bossiney with an income of his own (J. Gals­worthy).

  1. Cut one's comb, to див. В-2669.

  2. cut oneself adrift, to див. С-1656.

  3. cut one's eye, to див. C-1691.

  4. Cut one's eye-teeth, to див. С-1732, 2).

  5. cut one's fingers with one's own edge-tools, to стати жертвою своїх необач­ них вчинків;

Hiving no meanst as he thought, of putting himself on an equality with the rest, but by the assertion o£ that depth and sharpness on which he ha'd been complimented. Jonas exhibited that faculty io the utmost; and was so deep and sharp that he lost himself in his own profundity, and cut his fingers with his own edge-tools (Ch. Dickens).

  1. cut one's loss (або losses), to див. C-1665.

  2. cut one's lucky, to див. В-43І.

  3. cut one's mutton with one, to див. C-I705.

  4. cut one's own fodder, to амер. (тж. англ. сл. to cut one's own grass) самому заробляти собі на хліб, на існування; див. тж. В-3050;

Isn't he almost old enough to begin to think about cutting his own grass, Jim? (/. Greenwood).

1730. cut one's own nose off (або throat), to завдати самому собі шкоди; ^ підрубати сук, на якому сидиш;

І should cut my own nose off in not doing the best I could at it (G. Eliot).

Why, Carl, you're cutting your own throat (M. Wilson).

  1. cut one's stick, to див. В-431.

  2. cut one's teeth, to 1) прорізуватися (про зуби); 2) перен. набути життєвого до­ свіду; стати розсудливим [тж. to cut one's eye-teeth (або wisdom-teeth; to have one's eye-teeth (або wisdom-teeth) cut; to have wisdom-teeth];

I haven't lived in this world fifty years and more without having my eye-teeth cut (Th. Dreiser).

1733. cut one's throat, to перерізати горло комусь; перен. погубити, занапастити, зни­ щити когось; див. тж. С-1762, 1);

All you do in a Grange is cut the other fellow's throat (I. Aldridge).

  1. cut one's wisdom-teeth, to див. C-1732, 2).

  2. cut (one)' on the raw (або tender place), to див. С-1716.

  3. cut (one, something) out, to забути, не пам'ятати (когось, щось);

І recollect you in your fresh man's' term. But you appear to have quite cut me out (W. Thackeray).

  1. cut out of а (або the same) cloth див. В-2016.

  2. cut out of the same piece див. В-2016.

  3. cut pennies, to заощаджувати, еко­ номити, скорочувати витрати;

With 10 to ieed, and her husband out with miner's asthma since 1953 or 54, she had gotten along "by cutting pennies" (The Worker, March 1, 1959).

  1. cut rates (тж. cut-rates) амер. ціни, нижчі за собівартість.

  2. cut short, to 1) (something) скоро­ тити, зменшити, урізати, обмежити [щось; тж. Інколи to cut (something) shorter]; 2) примусити .когось замовчати; замовчіть, помовчіть (тж. to cut it short); 3) раптом перебити, обірвати, -присікти (когось, щось; тж. заст. to speak in one's cast; розм. to shut (one) up]; [етим. фр. couper court];

"Listen, Stover, I worked-"

The foreman cut him short "I'm boss around here, not you" (J. Steele).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]