Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать
  1. Be fond of the bottle, to див. В-677.

  2. be food for fishes, to (тж. to feed the fishes) потонути.

  3. be food '(або meat) for worms, to (тж. to be worms' meat; to feed the worm) бути мертвим, похованим [перший варіант є шекспірівським виразом; King Henry IV, д. V, сц. 4];

Snawlev himself can tell that "this is not his son, and that his son is food for worms (Ch. Dickens).

  1. be for Bedfordshire, to див. G-1823.

  2. before day до світанку.

  3. before faces заст. прилюдно, у при­ сутності людей.

  4. before heaven (або heavens, Heaven, Heavens)! слово честі, як перед богом, як на сповіді!;

You've forgotten; I never did. Before heaven, I never did (7. Conrad).

686. before (або заст. ere) long незаба­ ром, швидко, скоро;

"I shall see you again before long, my boy!" he said (7. Galsworthy).

He had begun to hate the place before long, and all the toil he put into it (K. S. Prichard).

Ere long she discontinued her husband's name of Warrington and went by the name of Madam Esmond in the country (W. Thackeray).

687. before now раніш, до цього часу;

"You see, dear, I should have told you before now," said Peggotty, "but I hadn't an opportunity" (Ch. Dickens).

688. before one can say knife див. В-700.

  1. before one can say Jack Robinson див. В-700.

  2. Before one could say knife див. В-700.

  3. Before one could sa-- Jack Robinson див. В-700.

  4. before one is a day (або a minute, an hour) older зараз же, без зволікань, негайно;

You broke the law. I'm a magistrate, and will make you feel it too, before you are a day older (J. Cooper).

Now come along before you're a minute older and meet the Doctor (A. Cronin).

  1. Before one knows where one is див b-700.

  2. before (або under) one's eye (або eyes) [тж. before (або under) the eye (або eyes) of one] на очах у когось, перед очима у когось; під чиїмсь наглядом;

Nothing of this kind would have happened under my eye (H. Fielding).

It is not enough that I place this boy under the eye of a friend of my own, in a respe­ctable business; that it does not please him . (Ch. Dickens).

695. before one's face (тж. in front of one's nose) під носом, на очах у когось;

The whole immense drama went on in front of their noses, and they never perceived it (R. Al­dington).

  1. before one's nose просто перед со­ бою; куди очі дивляться.

  2. before one's time 1) див. А-212; 2) див. А-213.

  3. before some time (або some days, weeks, months і т. д.) is (або are) over one's head не пройде й деякого часу (або декіль­ кох днів, тижнів, місяців і т. д.);

Rosie will have another lover before six weeks are over her head, Fabian (F. Marryat).

  1. before the eye (060 eyes) of one див. B-694.

  2. before the ink is dry [тж. in a flash; in a tick; in a- trice; in half a moment; in half a trice; in less than no time; in no time; in а (або the) twinkle (або twinkling) of a bed-post (або bed-staff, lamp-post, of an eye); in the turn (або turning) of a hand; розм. before one (або you) can (або could) say knife (або Jack Robinson); розм. before one knows where one is; розм. before you could turn around; розм. before you know it; розм. before you know where you are; розм. in a brace (або couple) of shakes;- розм. in a crack; розм. in a jif (або jiff, jiffy); розм. in a pig's eye (або whisper); розм. in a shake; розм. in half a crack (або mo, shake, tick); розм. in the shake of a duck's (або lamb's) tail; розм. in less than a pig's whis­ per (або whistle); розм. in two jiffs (або shakes, twos); розм. like a shot; жарт. розм. in three shakes of a dead lamb's (або of a sheep's) tail; жарт. розм. in two shakes of a duck's (або lamb's, sheep's) tail; заст. for a flash] миттю, швидко, негайно, не встиг­ неш і рота розкрити;

before

86

be full

Almost before the' ink was dry on the Crimea agreement on Poland, Mr. Eden had veered to the right (L. M., June, 1945).

Quick, something must be done! done in a flash, too (M. Twain).

Both tackles were hooked in a trice, and the three men, deftly timing the roll, made a simul­taneous leap aboard the schooner (/. London),

Her boy Mike will be ready for a uniform in no time! Cannon fodder. Atom fodder! (D. Carter).

See how we trifle! but one can't pass one's youth too amusingly; for one must grow old, and that in England; two most serious circumstances, either of which makes people grey in the twinkling of a bed-staff (H. Walpole).

Let Labour menace any capitalist monopoly — anyhow, anywhere — and the sympathetic Press lords will turn against it in the twinkling of an eye (D.W.L., June 7, 1957).

Before I could say knife he was out and clean off (Mrs. Parr).

I once saw one of the beasts stop at a stall of fruit and vegetables and before you could say 'knife' it had cleared the place from end to end (A. Cronin).

The equipage dashed forward, and before you could say Jack Robinson, with a rattle and flour­ish drew up at Soames' door (7. Galsworthy).

For God's sake, hurry, Doctor. We'll have this roof down on us before we know where we are (A. Cronin).

Hell, you'll be a captain before you know it (B. Gerry).

Now Dragon could kill a wolf in a brace of shakes (Ch. Reade).

He'll come round in a crack (H. Came).

Л must be back again in a jif (H. Melville),

They were off in a jiffy, those villains, and we after them, down through the woods (M. Twain).

In a pig's eye I went down (V. Aldridge).

If I'd been your friend in the green jemmy, I would punch his head, I would in a pig's whisper (Ch. Dickens).

Ramon dashed into the office, reappearing a mo­ment later with a blue envelope in his hand.

"Not far," he said... "Grand Hotel Liberated. Back in half a tick" (G. Trease).

You'll find yourself in bed. in something less than a pig's whisper (Ch. Dickens).

Send them to me, then, and I'll fit the handle on them in two twos (T. Haliburton).

Jesse would have stepped on the gas and been away f like a shot (A. Maliz).

We'll be back in three shakes of a dead lamb's tail (/. Conroy).

I say to myself, suppose he can't fix that leg in three shakes of a sheep's tail, as the saying is? Suppose it takes him three or four days? CM. Twain).

Well, if I speak back, pikes will be going in two shakes (R. Stevenson).

701. before the mast рядовим матросом (звич. вжив, у виразах to sail, serve, ship, work before the mast);

He could go away, as he had done so often, before the mast, on any ship bound anywhere (1. London).

  1. before the times див. А-212.

  2. before (або down) the wind за віт­ ром.

  1. before you can say Jack Robinson див. B-700.

  2. before you can say knffe див. B-700,

  3. before you could say Jack Robinson див. B-700.

  4. before you could say knife див. B-700.

  5. before you could turn around див. B-700.

  6. before you know it див. B-700.

  7. before you know where you are див. B-700.

  8. be (або stand) for nothing (in), to не відігравати ніякої ролі, не мати ніякого значення, не мати ніякого впливу; див. тж. В-221.

  9. be (або come up) for sale, to (тж. to be on sale) продаватися, надійти у продаж; див. тж. В-996 та В-1490;

One of my men tells me that he was going to buy a flat that came up for sale before the Rent Act became effective (D.y.L., Oct. 8, 1957).

713. be found sitting, to бути захопленим, застуканим зненацька; див. тж. С-384;

...So incapable was Thwackum of concealing his indignation, and such vengeance did he utter forth with every step he took, that this alone must have abundantly satisfied Jones that he was (to use the language of sportsmen) found sitting (H. Fielding).

  1. be free of one's flesh, to заст. виявля­ ти мужність, хоробрість у бою.

  2. be frightened all to pieces, to бути страшенно переляканим;

He seemed to me to be frightened all to pieces (A. Doyle).

  1. be (або come) from Missouri, to амер. вірити тільки своїм очам; вірити лише тому, що побачиш; бути скептиком.

  2. be full of hot air, to амер. бути дуже хвастливим, хвастатися; займатися балака­ ниною; див. тж. Н-1716;

Danis... explain to him. He's full of hot air. It's bad stuff to talk that way, spreading illusions about jobs and pay going up every year! (D. Car­ter).

718. be full of oneself, to говорити тільки про себе; бути егоїстичним;

"Now look here, Doctor!" She bristled at his demand, thinking that he was very full of himself, uppish (A. Doyle).

719. be full of sand, to амер. сл. бути муж­ нім, стійким;

You may say what you want to, but in my opinion she had more sand in her than any girl I ever saw; in my opinion she was just full of sand. It sounds like flattery, but it is no flattery (M. Twain).

be full

87

be gathered

720. be full of vinegar, to бути нелюб'яз­ ним- грубо, нечемно відповідати комусь;

"Ah, he's full of vinegar," Moose said without malice (7. Aldridge).

721. be full to the throat of something, to

набити оскомину чимсь, мати оскомину від чогось; мати огиду;

Не was full to the throat of the story (H. Caine).

  1. be fully alive to something, to цілком, повністю, ясно усвідомлювати, розуміти щось.

  2. be game for something, to бути гото­ вим зробити щось; бути не від того, щоб зробити щось;

І find that branch of business pays perfectly fairly, and I am game for extending it (С/г. Dick­ens).

724. be game to the last, to триматися, не здаватися, не спасувати до останнього, до кінця;

The Prince won't do that anyhow. He'll be game fo the last (H. Wells).

725. be gathered to one's fathers, to [тж. to be called to one's account; to be gone; to break one's heart; to breathe (або gasp) one's last; to breathe (або breathe out) one's last breath (або gasp); перен. to cross the river; to cross the stygian ferry (або the Styx); to depart out of this world; to depart this (або from this) life; to depart to God; to deliver up (або give up, заст. yield) the ghost; to draw the last breath; to gasp out one's last (або one's life); to go aloft; to go away; to go behind the eternal cloud; to go (або pass) beyond the veil; to go hence; to go home; to go into the sunset; to go off the hooks; to go off (або leave) the stage; to go out of this world; to go over to (або join) the majority (або the great majority); to go the way of all flesh; to go the way of human flesh; to go the way of all the earth; to go the way of nature; to go (або pass) to a better world; to go to Abraham's bosom; to go to glory; to go to heaven; to go to king­ dom-come; to go to one's account; to go to one's last (або long) home; to go to one's long rest; to go to one's own place; to go to one's rest; to go to the bosom of Abraham; to go visiting; to go west (або West); to hop (або tip) the perch (або over the perch); to pay the debt of nature; to quit the scene; to shut one's light off; to slip one's breath (або wind); to sink into one's (або the) eternal sleep; to sup with Pluto; to take the ferry;

to tumble (або turn) up one's heels; to turn up one's 'toes (to the daisies); груб, to turn one's toes up; заст. to take one's end; заст. to yield (або yield up) one's (або the) breath; заст. to yield (або yield up) the life (або the soul, spirit; сл. to cut (або slip) one's (або the) cable; сл. to drop a cue; c.i. to drop (або pop) off the hooks; сл. to hop the stick (або- the twig); сл. to kick the bucket; сл. to kick up one's heels; сл. to lay (або tip, topple) up one's heels; сл. to push up the daisies; амер. to cross (або go over) the Great Divide; to go to grass; to go to pot; to hand in one's accounts; to join the angels; амер. сл. to cash (або hand, pass) in one's checks (або chips); амер. сл. to go up the flume; амер. сл. to make a die of it] померти, піти до праотців, віддати душу богові; ско­нати; ^ дати або врізати дуба;

[етим. виразів to be gathered to one's fa­thers; to depart (from) this life; to give up the ghost; to go to one's last (або long) home; to go the way of all the earth бібл.\ to cross the Stygian ferry; to cross the Styx; to sup with Pluto; to take the ferry — міф.; to join the (great) majority — лат. abire ad plures];

[He] was gathered to his fathers without our ever having thought about him at.all (E. Gaskell). It had been a glorious summer, and after holi­days and at the sea they were practically all back in London, when Roger with a touch of his old originality had suddenly breathed his last at his own house in Prince Gardens (7. Galsworthy).

In pain the babe sucks his first breath, in pain the old man gasps his last, and all his days are full of trouble and sorrow... (7. London).

His mother has departed this life (H. Ward). The man is this moment delivering up the ghost (M. Twain).

He gave up the ghost, leaving his nephew and crew overwhelmed with grief and consternation (W. Irving).

If Henry were recalled to life again. These news would cause him once more yield the ghost (W. Shakespeare).

She was tied to him, till by some beneficent chance he drew his last breath (J'. Galsworthy).

When your mother was gone, and your father began to sicken for his end, he gave me in charge a certain letter, which he said was your inheritance (R. Stevenson).

I've been a sailor, madam, so I'm not afraid of going aloft. Don't you cry for me (F. Danby).

"I am glad that she gave me her blessing be­fore she went away," Warrington said to Pen (W. Thackeray).

Tess looked alarmed. Her father possibly go behind the eternal cloud so soonl (Th. Hardy).

I did hope, before I went off the hooks, by Gad. that fellow I'd liked, and brought up, and nursed through life, by Jove, would do something to show me that our name... was left undishonoured behind us (W. Thackeray).

be getting

be given

You think I'm going to join the majority (J. Galsworthy).

Why, the affair of the chimney so tickled his fancy, that he pardoned up offhand, and allowed us something to live on till he went the way of all flesh (Ch. Dickens).

But occasionally.word families will break up and an individual member will go the way of human flesh (W. Funk).

When I reflect upon the number of disagreeable people who I know have gone to a better world, I am moved to lead a different life (M. Twain).

I thought you were gone to glory (ТА. Hardy).

Gone to his account with the burden, not of my guilt, but of my fate, upon him (H. Caine).

..Long Jeff went to the bosom of Abraham before his time (/. London).

"Where's Darky been moved to?" he asked in surprise.

There was silence. He cursed himself for a fool, even before they answered.

"He's gone visiting," Bob Shale, who had been his neighbour drawled without looking up from the sporting news (D. Cusack).

...He must have gone West five hundred years ago at least (7. Galsworthy).

Not only it is inevitable that you small capita­lists shall pass away, but it is inevitable that the large capitalists, and the trusts also, shall pass away (/. London).

What are you going to do with your pictures when you take the ferry? (7. Galsworthy).

...She turned her toes up (I. Galsworthy).

I recollect his promise about the pancakes re­ceipt, and I think I will persuade it from Miss Wil-lella and give it to him; and then if I catch Birdie off the Mired Mule again, I'll make him hop the twig (0. Henry).

Why don't you settle everything and kick the bucket? (A. Maltz).

Then I remembered something that Charles had said: "Zombies always pass away or cross the Great Divide or go into the sunset" (/. Braine).

  1. be getting hot, to майже відгадати, наблизитися до того місця, де щось захо­ вано [вираз взято з дитячої гри «холодно і гаряче».]

  2. beg for mercy, to див. А-650.

  3. beg for quarter, to див. А-651.

  4. beggar all description, to див. В-9І.

  5. beggar description, to див. В-91.

  6. beggar may sing before a footpad, a (тж. the beggar may sing before the thief) присл. ^ голому розбій яе страшний.

  7. beggar my neighbour (тж. beggar-my- neighbour) один з видів гри в карти (гра, в якій переможець повинен виграти всі кар­ ти супротивника);

Mrs. Orange had left baby on the shelf near Mr. Orange while he played at beggar-my-neighbour (Ch. Dickens).

733. beggar on horseback, а вискочка, ^ ворона в павиному пір'ї [частина виразу set a beggar on horseback and he'll ride to the devil];

'Tis Jack who sees his brother shaking hands with a lord, that goes home and tells his wife how poor Tom is spoiled, he fears, and no better than a sneak, parasite, and beggar on horseback (W. Thackeray).

  1. beggar's buttons розм. реп'яхи.

  2. beggars can't (або mustn't) be choos­ ers [тж. beggars must (або should) be no choosers] присл. ^ бідним не доводиться перебирати;

"I've no doubt it's a disappointment." He sighed and patted me on the shoulder as he left the room. "Beggars can't be choosers, my boy" (A. Cronin).

736. begin (something) at the wrong end

(або at the wrong end of the ladder), to по­чати не з того, з чого слід; зайти не з того кінця;

Edgar Halliburton had begun at Hie wrong end of the ladder: he should have gone to college first and married afterwards (H. Wood).

  1. begin life, to див. В-742.

  2. beginning and end (of something), the основа (чогось), щось саме істотне, початок і кінець (чогось);

In winter, when fuel is the beginning and end of comfort, a small room gets really hot (7. Walsh).

739. beginning of the end, the початок кінця;

Cut off. That was the beginning of the end (S. Heym).

  1. begin the board, to заст. сидіти на го­ ловному або почесному місці за столом.

  2. begin (або lead) the dance, to грати головну, керівну роль у якійсь справі, ви­ являти ініціативу, починати діяти.

  3. begin the world, to (тж. to begin life, to enter life) вступати в світ; починати не­ залежне, самостійне життя;

They worked like people beginning the world (Ch. Dickens).

743. begin (або commence, start) with, to перш за все, по-перше; почати хоч би з то­ го...;

My work was, to begin with, very largely theo­retical (H. Welts).

He probably is not any more degraded than he was, to start with (E. Voynich).

  1. be given to one's belly, to займатися черевоугодництвом; поклонятися мамоні.

  2. be given to something, to захоплюва­ тися чимсь, займатися чимсь, вдаватися до чогось;

In his early boyhood Soames had been given to the circus (/. Galsworthy).

Netta was not much given to tears (W. Norris).

be glad

89

be half

746. be glad to oblige (one), to бути ра­ дим зр"обити послугу (комусь);

Yates decided to use Loomis's expansiveness to borrow his jeep. The Captain was only too glad to oblige (S. Heytn).

  1. be gleg at the uptake, to див. В-1539.

  2. beg leave, to просити дозволу.

  3. beg no odds (of), to див. А-655.

  4. be going, to див. В-213.

  5. be going some, to амер. сл. швидко, успішно просуватися вперед.

  6. be going strong, to 1) діяти безроз­ судно; 2) бути сповненим сил, не гнутися під тягарем років; процвітати.

  7. be gone! див. А-1084.

  8. be gone, to див. В-725.

  9. be gone in the upper storey (або story), to не сповна розуму; йому бракує клепки; див. тж. В-1820;

Barney thought he was gone in the upper storey, but I reckon he's got more there, Chris, than most of us (K. S. Prichard).

756. be gone on one, to розм. бути зако­ ханим у когось, любити, кохати когось;

І didn't want the others to think I was gone on her, because _I knew they'd laugh at me, and maybe she'd laugh at me more than all (H. Law-son).

757. beg one's bread, to жебракувати;

"An Esmond can only serve with the king's commission," says Madam, "and as for asking a favour from Mr. Lieutenant-Governor, 1 would rath­er beg my bread" (W. Thackeray).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]