Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать

1128. Bend one's mind to something, to

зосередитися, зосередити увагу на чомусь.

  1. .bend one's neck, to гнути шию, при­ нижуватися, плазувати перед кимсь; схиляти голову перед кимсь, підкорятися.

  2. bend one's steps (to або towards), to див. В-1126.

  3. Bend sinister, the див. В-177.

  4. bend the bow of Ulysses, to викону­ вати надзвичайно складну роботу [етим. міф].

  5. Bend the brows, to див. В-1124.

  6. bend the knee (або knees) to (one, something), to див. В-1127.

  7. bend (або bring) (one) to one's bow, to заст. підкорити своїй волі (когось), вста­ новити контроль (над кимсь).

  8. bend (one) to one's will, to (тж. to lay one's will on one) підкорити своїй волі (когось).

  9. be near (або too near) one's end, to бути при смерті; умирати; е=; на ладан ди­ хати; на тонку прясти; див, тж. В-1111.

  10. beneath criticism нижче всякої кри­ тики.

  11. Beneath one's breath'due. B-1089.

  12. Beneath one's dignity див. В-1090.

  13. beneath (або under) one's feet (або foot) [тж. under one's heel (або hoof, thumb); under the heel (або hoof, thumb) of one] у повній підлеглості у когось; ^ під чере­ виком у когось (часто вжив, з дієсловами to be, to keep);

• She wanted him to keep it directly under his thumb (Th. Dreiser).

Colonel Autrobus, who was notoriously under the thumb of his authoritative spouse, was a submissive husband (W. Morris).

1142. beneath (або not worth) one's notice

(тж. beneath the notice of one) не вартий чиєїсь уваги;

І killed a heifer, and set one or two rather obvious traps about the carcass. Then cutting off the head, which is considered useless offal, and quite beneath the notice of a wolf, I set it a little apart and around it placed two powerful steel traps properly deodorized and concealed with the utmost care (E. Seton-Thompson).

beneath

104

be not

  1. beneath one's voice див. В-1089.

  2. beneath the mark див. В-1098.

  3. beneath the notice of one див. В-1142. И46І be neck deep in something, to [тж.

to -be up to the chin (або ears, elbows, eyes) in something] бути з головою, по вуха в чо­мусь (у боргах, роботі, закоханим); див. тж. Н-1055.

1147. benefit of clergy, the іст. непідлег­ лість духівництва світському суду (скасо­ вана в Америці- в 1790 p., в Англії у 1827 p.);

At her own home, both at Southdown and at Trottermore Castle, this tall and awful missionary of the truth rode about the country in her barouche with outriders, launched packets of tracts among the cottagers and tenants, and would order Gaffer Jones to be converted... without appeal, resistance, or benefit of clergy (W. Thackeray).

1148. benefit of the doubt, the top. виправ­ дання за відсутністю достатніх доказів (звич. вжив, з дієсловами to give, to get, to receive);

In a case of this kind, it is my opinion that the government must receive the benefit of the doubt (A. Max).

1149. be neither to hold nor to bind, to бути дуже схвильованим;

They will be neither to hold nor to bind now (W. Scatt).

  1. be (або stand) neuter, to зберігати нейтралітет, бути нейтральним, не втруча­ тися в щось.

  2. be nice to one, to розм. бути ввічли­ вим, люб'язним по відношенню до когось.

  3. Benjamin's rness найбільша порція; ^ левова пайка [етим. бібл.]; див. тж. Н-1459 та L-904.

  4. be no good, to розм. 1) бути ні до чого непридатною, нікчемною людиною, нікчемою;

Those traders wanted carriers badly, and our men were no good here (J. Conrad).

2) не дати - наслідків, кінчитися нічим;

After some time I went down to the silver-mines and tried to get work there; but it was all no good. The managers laughed at the very notion of taking me on, and as for the men, they made a dead set at me (E. Voynich).

1154. be no hand at something, to не вміти робити чогось, не мати здібностей, хисту до чогось; див. тж. В-759;

Joe's manner was solemnly portentous. And, having laboured long with words, he said expres­sively: — "Dang it all. Doctor, I'm no hand at talking" (A. Cronin).

1155. be no match for one, to бути гіршим за когось, поступатися перед кимсь;

But I was no match for him over the roots and mud (H. Wells).

1156. be no more, to померти, перестати існувати;

I could not look upon the place without emotion, recalling how many that had been there with me that day were now no more (K. Stevenson).

  1. be no object, to 1) не бути метою; 2) не бути перепоною, не становити трудно­ щів, не братися до уваги.

  2. be no party to something, to не бра­ ти участі в чомусь; не мати відношення до чогось;

But Ned said sternly that he had given his word of honour, as a gentleman, that he would be no party to any future bill-transactions in which her husband might engage (W. Thackeray).

1159. be no slave to time, to не відзнача­ тися пунктуальністю;

"Our dear friend the Starosta," replied Steinmetz, "is no slave to time. He is late" (H. Merriman).

  1. be no stranger to something, to зна­ ти щось, бути знайомим з чимсь.

  2. be not above something (або doing something), to бути не від того, щоб (зро­ бити щось);

Treasury experts are not above concealing essen­tial facts in order to make a case against wage increases for British workers (D. W. L., June I, 1957).

1162. be not a chicken, to розм. бути немо­ лодим, бути літньою людиною;

She's no chicken: on the wrong side of thirty, if she be a day (7. Swift).

1163. be not at all (або not quite) the thing, to (тж. not to feel at all the thing) бути не зовсім здоровим, погано, почувати себе;

I'm not quite the thing. There are a whole lot of worries (H. Walpole).

1164. be not like oneself, to (тж. to be not quite oneself; to be not quite one's usual self) бути не таким, як завжди; ^ сам себе не пізнаю;

"Eustace! you are not like yourself," I said. "You almost frighten me" (W. Collins).

The truth is I've had some news that upset me, so I'm just not quite my usual self this morning (A. Cronin).

1165. be not much of a hand at something,

to не дуже розбиратися, тямити в чомусь; мати погані здібності до чогось;

be not

105

be off

...I believe he put her in the way of supporting herself in London by dress-making, or some employ­ment of that sort, though I don't think she was much of a hand at her needle (F. Marryat).

  1. be not on one's beat, to [тж. to be off (або out of) one's beat] бути поза чиєюсь компетенцією, поза чиїмись інтересами, не цікавити когось, не входити до чиїхсь (службових) обов'язків.

  2. be not quite oneself (або one's usual self), to див. В-1164.

1168.be not quite the thing, to див-. , B-1163.

1169. be not so black as one is painted (або as one paints him), to бути не такою вже поганою людиною, як намагаються зобра­ зити, бути кращим, ніж думають;

Stay here if you like. Then you'll find I'm not so black as you paint me (Л. Cronin).

1170. be not worth the candle, to не ви­ правдовувати себе, бути невигідним;

For all their beauty and fascination they are never worth the candle (C. Hamilton).

  1. be no use, to див. В-1209.

  2. be nowhere, to 1) не потрапити до списку призерів, безнадійно відстати, зазна­ ти жорстокої поразки (тж. to come no­ where); 2) амер. розгубитися, не знати, що сказати.

  3. be (або be dead) nuts on, to розм. 1) (something) бути майстром чогось, добре знати щось; ^ знати щось як свої п'ять пальців; 2) (one, something) дуже любити (когось, щось), захоплюватися (кимсь, чимсь); схибнутися (на комусь, чомусь);

And I used to think you were nuts! (D. Carter).

Just watch yourself a bit, and don't get coming late in the mornings. Old Nimrod's dead nuts on that (R. Tressell).

  1. be nuts to one, to розм. дуже подо­ батися, давати, приносити велику насолоду комусь.

  2. be of accord with one, to див. В-376.

  3. be of (або заст. at, to) age, to бути повнолітнім; див. тж. С-1006 та С-1174;

The lad was of age; he might think for himself (Я. Caine).

  1. be of a glow, to див. В-255.

  2. be of а (або one) mind, to додер­ жуватися одної думки, бути такої ж думки.

  3. be off, to 1) піти, відходити;

Have you and Emmy been quarreling already with Joseph, that he wants to be off? (W. Thack­eray).

2) int. див. А-1084.

  1. be off at a tangent, to див. D-881.

  2. be (або go) off at the nail, to шотл.

1) бути в нестямі, збожеволіти, з'їхати з глузду, бути не при своєму розумі;' 2) бути напідпитку.

1182. be off (або be off one's) guard, to (тж. заст. to be out of guard; to be out of one's guard) бути недостатньо пильним, ви­ являти недбалість, бути захопленим зне­ нацька [останній варіант є шекспірівським; A Midsummer Night's Dream, д. І, щ. 5].

1L83. be off (або be 4off with) one's bar­gain, to 1) анулювати угоду; 2) звільнити­ся від зобов'язань.

1184. be off one's base, to амер. сл. 1) ду­ же помилятися (відносно чогось — about);

2) бути не сповна розуму [первісна термін з гри в бейсбол}.

  1. be off one's beam, to див. В-1192.

  2. be off one's beat, to див. В-И66.

  3. be off one's chump, to див. В-1192.

  4. be (або go) off one's feed (або food, жарт, oats), to втратити апетит, не мати апетиту; див. тж. О-110;

She has gone off her food. It doesn't matter what I cook, she won't eat it (D. Cusack).

  1. be off one's game, to погано грати; не бути в ударі, бути не в формі; див. тж. В-1263.

  2. be off one's guard, to див. В-1182.

  3. be off one's hands, to не бути більше тягарем для когось.

  4. be off one's head (або сл. chump, сл. nut, сл. onion, сл. rocker, амер. груб. beam), to (тж. сл. to go nuts; амер. груб. to be off the beam) бути не сповна розуму, бути божевільним, збожеволіти;

Frisco swore German-George-the Swede, as he was called, was off his head (K. S. Prichard).

You don't think I'm off my beam? (S. Heym).

"Only thing I ever miss," somfe one from Saskatoon said wistfully, "is the prairie." He looked out the pub window at the sky-high mountain peaks that seem to be nudging Vancouver into the sea. "Sometimes I think I'll go nuts, staring at those things" (D. Carter).

  1. be off one's legs, to збитися з ніг, ніг під собою не чути (від втоми).

  2. be off one's nut, to 1) див. В-1192; 2) бути п'яним, надудлитися.

  3. be off one's oats, to див. В-1188.

  4. be off one's onion, to див. В-1192.

  5. be off one's rocker, to див. В-1192.

  6. be off the beam, to 1) див. В-1192; 2) амер. бути 'не в порядку, не ладитися.

be off

106

be on

  1. be off the ground, to стояти осто­ ронь, не заважати.

  2. be off the hinges, to 1) бути в без- порядку; 2) бути розстроєним; 3) бути роз­ гвинченим.

  3. be off the scent, to (тж. to get the wrong scent) 1) мисл. загубити слід, іти не по сліду; 2) перен. іти по невірному шляху; див. тас.'в-!387;

You are as much off the scent as a hound would be, with Horican atwixt [= hurricane between] him and the deer (J. Cooper).

1202. be (або go) off the track, to 1) бути на невірному шляху; 2) перен. помилятися; невірно говорити, цитувати;

Mr. Blight was in error, and clear off the track (,\1. Twain).

Johnny quoted from the poem, "Stolid and stun­ned, a brother to the ox!"

"An ox! No. Malcolm, you're off the track!" (D. Carter).

3) ухилятися від теми розмови (тж. to talk from the point; to wander off on a side issue); див. тж. К-294, 1); S-2135 та W-lll;

But you're always wandering off on a side issue. Why can't you stick to the main point? (M. Twain).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]