Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать

716. Man can do no more than he can, a

присл. ^ вище голови не стрибнеш,

man cannot serve two masters див. В-1745.

man cannot spin and reel (або whist­ le and drink) at the same time, a присл. ^ не можна одночасно робити дві взаємо- виключні речі.

' 719. Manchester goods бавовняні тканини.

man convinced against his will is of the same opinion still, а присл. людина, яку переконали проти її волі, залишається при своїй думці; силою не переконаєш.

mandarin sleeve широкий рукав (до ліктя).

man for me (тж. розм. the man for my money) ^ ця людина мені підходить, влаштовує мене.

man (або Man) Friday П'ятниця; вірний, щирий друг [за Ім'ям вірного слуги в романі Д. Дефо (D. Defoe, 1661—1731) "Robinson Crusoe"];

"My man Friday helps me out," answered Thorpe, laughingly indicating Injin Charley (S. White).

724. man has choice to begin love, but not

to end it, a присл. р^ полюбити легше, ніж розлюбити.

man higher up, the due. H-1349.

man in a thousand (або million), a^ таких людей дуже мало; це людина, яку не часто зустрінеш; див. тж. W-I216;

Your father's a man in a million (A. Cronin).

727. man in blue, a 1) поліцейський; Whenever there was smoke in the "Stovepipe1"

the tassel led men in blue knew there was fire in Hell's Kitchen (O. Henry).

2) іст. солдат північних штатів під час громадянської війни в США (1860— 1865 pp.).

man in possession судовий пристав; особа, призначена кредитором, яка відпові­ дає за цілість описаного за борги майна.

man in the cars, the див. М-731.

man in the moon, the (тж. the Man in the Moon) людина, яка нічого не знає про земне життя, д^ з неба впав; [плями на місяці нагадують людське обличчя. Ця уявлювана людина вважається символом незнання земних справ].

man in the street, the (гж. амєр. the man in the cars) звичайна, перша-ліпша лю­ дина; обиватель;

man

655

man

То appeals addressed to the Security Council by organized labour, the Soviet man in the street is adding his voice (D. W. L,, Aug. 26, 1950).

man is but mortal див. А-294.

man is known by the company he keeps, a (rac. tell me with whom thou goest and I'll tell thee what thou doest) присл.^ скажи мені, хто твій друг, і я скажу, хто ти;

...This friendship gave occasion 10 many sar-castical remarks among the domestics, most of which were either proverbs before, or at least are become so now; and, indeed, the wit of them ail may be comprised in that short Latin proverb, "Noscitur a socio;" which, I think, is thus ex­pressed in English, "You may know him by the company he keeps" (H. Fielding).

man is mortal див. А-294.

man is to man a wolf присл. людина людині вовк (закон капіталістичного су­ спільства) [етим. лат. homo hommi lupus est].

man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink, а [тж. you can (або may) take a horse to the water but you cannot make him drink] присл, ^ не все можна зробити силою.

man may love his house well without riding on the ridge, а (тж. a man may love his house well though he ride not on the ridge) присл. ^ можна любити свій дім, але не обов'язково скрізь його вихваляти.

man may provoke his own dog to bite him присл. ^ кожну людину молена роздратувати, всякому терпінню буває кі­ нець.

man must plough with such oxen as he has присл. g^ користуйся тим, що маєш, по своєму ліжку простягай ніжку.

manna from above (звич. Ірон.) ман­ на небесна [етим бібл.].

manner of speaking, а спосіб вислов­ лювання: див. тж. 1-221;

742. manner's gallery, the тюремний жарг. відділ, де ув'язненого знайомлять з режи­ мом тюрми;

The underling, a convict, took it [= Cowper-woocl's name] and entered it in a book, reserving the slip at the same time for the penitenliary "run­ner" or "trusty'", who would eventually lake Cow-perwood to the ".manners" gallery (Th. Dreiser).

743. man of action, а енергійна, дійова людина;

Cowperwood, always the man of action as op­posed to nervous cogitation, braced up on the in­stant like taut wire (Th. Dreiser).

man of all work, а див. С-118.

man (або son) of Belial, a що погруз в гріхах; розпусна людина [етим. бібл.];

Buy the little- son of Belial a lemonade, Daniel. And away with you (A. Cronin),

746. man of birth, а людина благородного роду; див. тж. М-759, 1);

There is, again, a quality of voice that hall­marks the man of birth (E. Thurston).

man of blood, а людина, що пролила чиюсь кров [етим. бібл.].

man of business, а ділова людина, ділок, комерсант; агент, повірений, повір­ ник; див. тж. W-1218;

І am a man of business, Mr. Pickwick; I never commit myself hastily in any affair (Ch. Dickens}.

749. man (або person) of character, a лю­ дина з характером; див. тж. М-790 та W-I219;

My real point is that Mr. Stillman would appear to be a man of character (A. Cronin).

man of clouts, а див. К-393.

man of color, а амер. людина, серед предків якої були негри.

man of condition див. G-131.

man (або person) of confidence заст. довірена особа; людина, якій довіряють.

man (або person) of consequence, a значна, впливова людина;

Thorkell was now a man of consequence, and the neighbours high and low trooped in with presents... <fi. Come).

man of courage, а хоробра, мужня людина.

man of decision, а рішуча людина.

man of destiny, the (тж. the Man of Destiny) обранець долі (звич. про Наполе- она);

My uncle was in an unsystematic way a collector of Napoleonic relics; the bigger the" book about his hero, the more readily he bought it; he purchased letters and tinsel and weapons that bore however remotely upon the Man of Destiny (!!. Wells).

758. man of eminence, а видатна особа;

Being blest wiih vast natural abilities, he had so well profited by a vigorous though late applica­tion to letters, and by much conversation with men of eminence in this -way, that he was himself a very competent judge in most kinds of literature (H. Fielding).

759. man of family, a 1) людина знатного роду; див. тж. М-746; 2) амер. сімейна лю­ дина.

man

656

man

760. man (або person) of fashion, a світ­ ська людина, яка стежить за модою, франт;

"Tis quite well enough spelt for any person of" fashion," answered Lady Maria, who did not choose to be examined too closely regarding the orthogra­phy (W. Thackeray).

man of feeling, а чутлива людина.

man (або person) of few words, a

небагатослівна людина, людина діла; див. тж. М-782;

His face inspired confidence at once, but he was a man ol few words, and had little of that grace which in his wife set every one instantly at his or her ease (S. Buffer).

man of figure, а див, G-131.

man of figures, а людина, що має справу з цифрами.

man of fortune, а багата людина, ба­ гатій;

Mr. Craven, who now began to look upon him­self as a man of fortune, hired a carriage for his wife and daughters, in which they drove daily in the parks (W. Ainsworth).

766. man of genius, а геніальна людина, геній; див. тж. W-1223;

There are two kinds of men who succeed in writ­ing fiction — men of genius and reporters (R. Da­vis).

man of glee, а весела, життєрадісна людина, весельчак, веселун.

man of God, a 1) святий; 2) духовна особа (тж. заст. a man of religion);

"Ah! The man of God," he said lightly. "It is good to see you, old man. But I know you do not iike seeing me here" (P. Abrahams).

man of Gotham, а (тж. a wise man of Gotham) обмежена, недалека людина [Го­ там за переказами, глухе англійське село, відоме простодушністю своїх жителів}.

man of great worship, а (тж, a man of worship) людина, що користується (ве­ ликою) пошаною.

man of his hands, а заст. І) хоробра, мужня людина; 2) вправна, досвідчена лю­ дина, £=l на всі руки майстер, золоті руки.

man of his word, а людина слова, хазяїн свого слова;

He's a man of his word, and it's my opinion he"ll do it (Ch. Dickens).

773. man of honour, а чесна, порядна людина;

"But of course," added the Major, smacking the wine, "having engaged yourself, you will do what becomes you as a man of honour, however fatal your promise may be" (W. Thackeray).

man of ideas, а винахідлива, дотепна ] людина.

man of intrigue, а інтриган; людина, досвідчена в любовних інтригах;

То the man of intrigue I refer the determination, whether the angry or the tender letter gave the greatest uneasiness to Jones (H. Fielding).

776. man of iron, a 1) людина з залізною волею;

It needs a man of iron, and these are men of straw (/. Galsworthy).

2) людина з міцним здоров'ям.

I asked about the captain; but I was told drink made no difference upon that man of iron (R. Ste- \ venson).

777. man of law, а (тж. a man-of-law) адвокат, юрист, «законник»; законодавець [етим. фр. homme de loi];

Madeline hoped for nothing... when she stepped into the room where the sharp-eyed, grey-whisker­ed man of law was awaiting her (W. Morris).

man of lead див. G-131.

man of learning, а див. М-807.

man of letters, а (тж. a man of the pen; a literary man) письменник, літератор; вчений; див. тж. W-1226;

...І never knew a man of letters ashamed of his profession (W. Thackeray).

781. man of luck, а щасливець;

There he stands in my memory, the symbol of • this age for me, the man of luck and advertisement (If. Wells).

782. man (або person) of many words, a

багатослівна людина; див. тж. М-762.

man of mark, а відома людина.

man of means (або property), а (тж. a person of means) людина з достатком, при грошах, багата людина;

Лз her husband was a man of means, and had doubtless returned by this time, could she not send them the money? (Th. Hardy).

This was lunacy, perhaps, yet bis tortured mind would not, could not, let it go, but kept piecing together, like links in a preposterous chain, the singular actions of this man of property (Л. Cro-nin).

They were capital slippers, made of fine leather, and warmly lined, and must, when they were new. have cost a sum that no one but a person of means could afford to give (J. .Greenwood).

man of men чудова, найкраща лю­ дина.

man of moods, а людина настрою;

man of motley, а заст. блазень; див. тж. W-271.

man

657

man

man of mould, а проста, смертна лю­ дина; Інколи невірно видатна людина [по­ милкове значення виразу виникло під впли­ вом невірного розуміння слів Пістоля У п'єсі В. Шекспіра King Henry V: Be merci­ ful, Great Duke, to men of mould; d. Ill, сц. 2]; див. тж. М-840.

man of nerve, а витримана людина;

"D—," replied Dupin, "is a desperate man, and a man of nerve" (E. Poe).

man of no character, а слабохарак­ терна людина, квач; див. тж. М-749.

man of no scruples, а нерозбірлива в засобах, несумлінна людина;

man of note, а видатна людина; див. -тж. М-798 та L-20;

Not only pleasure-seekers and stately men of note were upon the canal (M. Dodge).

man of nothing to do, а заст. лю­ дина, якій нічого робити, нероба, лобур.

man of office, а чиновник.

man of one's inches, а людина, та­ ка ж на зріст, як І хтось.

man of peace, а мирна людина [етим. біб а.] ;

І am aware, reader, and you need not remind me, that it is a dreadful thing for a person to be warlike: I am aware that he should be a man of .peace (Ch. Bronte).

797. man of pleasure, а гуляка, марно­ тратник життя, жуїр; сластолюбець, ласо­ люб;

Не waved back to them, and then hastened on, the lighter of heart for having fallen in with these strange men of pleasure (A. Doyle).

798. man of position (або standing), a людина, що займає значне положення; див. тж. М-792;

І am a man of position and reputation (S. Heyrn).

It was a stern ...task which Brodie set himself — to assimilate the Herald's political editorial, but he considered it his duty as a man of standing to do so (A. Cronin).

799. man of pots, а жарт, повар, кухар;

At once his horse began to plunge and buck. I saw the man of pots clinging to the saddle and protecting his face as best he could, while his mount charged into the bushes and disappeared (E. Seton-Thompson).

man of practice, а практик.

man of principle, а принципова лю­ дина, людина принципу;

"I'm a man of principle," said Ebenezer simply (R. Stevenson).

802. man of property, а див. М-784.

man of quality, а див. G-136.

man of rank, а людина високого звання;

...She had never thought a man of rank... could have so much goodness, and, on the whole, so much sense (Ch. Bronte).

man of religion, а див. М-768, 2).

man of salt, а заст. людина, що ллє гіркі сльози.

8'07. man of science (або learning), a уче­ний, науковець, людина науки;

"Oh, nothing, nothing," said he, and strolled back to where the voices of the contending men ot science rose in a prolonged duct... (A. Doyle).

Above all others, men of genius and learning shared the principal place in his favour; and in these he had much discernment (H. Fielding).

808. man of sense, а розумна, розсудлива людина;

This loss [і. е. the loss of his wife], however great, he bore like a man of sense and constancy (H. Fie/ding).

809. man of service, а заст. ветеран, бу­ валий солдат.

830. man of sin, а заст. жарт. 1) анти­христ [етим. бібл.]; 2) людина, що погруз­ла в гріхах, розпусна людина.

Man of Sorrows, the муж скорбот (І сус Христос) [етим. бібл.].

man of spirit, а мужня людина;-

Allworthy was naturally a man of spirit, and his present gravity arose from true wisdom and philo­sophy, not from any original phlegm in his dis­position (H. Fielding).

man of standing, a див. М-798.

man of stitches, а жарт, кравець.

man of straw, a 1) солом'яне опу­ дало;

The mass of men serve state thus, not as men mainly, but as machines, with their bodies... Such command respect no more than men of straw or a lump of dirt (H, Thoreau).

2) перен. ненадійна людина (особл. лю­дина, яка приймає на себе матеріальну від­повідальність, що перевищує її можли­вості); 3) перен. фіктивна, підставна особа (особл. при укладанні угоди або в судово­му процесі);

П the defendant be a man of straw, who is to pay the costs, sir? (Ch. Dickens).

4) перен. уявлюваний супротивник; невір­ний, фальшивий аргумент, який висувають для того, щоб , його можна було легко спростувати [етим. фр. un homme de раШе].

42 К. Т. Баранцев

man

-658

man s

816. man of substancet а заможна лю­ дина;

Urie, a blunt man and a man of substance, had looked at him in astonishment... (A. Cronin).

817. man of talent, а талановита лю­ дина.

818. man of taste, а людина з смаком; Horace was a man of taste... (0. Meredith).

819. man of that kidney, а людина такої вдачі;

I'll let you know that neither you nor any man of your kidney must venture to... (M. Twain),

man of the cloth, а див. G-137.

man of the day, а видатна людина сучасності;

"The cleverest man of the day. if he would only direct his talent properly," said Budgell (IP. Aitis-worth).

man of the house, а голова сім'ї.

man of the long coat, а див. G-137.

man of the moment, а людина, що зараз займає значне становище, положення.

man of theory, а теоретик.

man of the pen, а див. M-780.

man of the people, а людина з на­ роду, син народу.

man of the spigot див. В-2889.

man of the sword, а заст. військова людина, військовий;

Leicester... was the common patron of men of letters and of men of the sword (Th. Macauiay).

man of the turf завсідник, постійний відвідувач скачок.

man of the world, a 1) людина з (великим) життєвим досвідом;

Well, now, you are a man of the world, you've seen many people. I wish you would tell me some­thing (R. Hichens).

2) світська людина (тж. a society man);

...He was master oi himself, a finished man of the world (A. Cronin).

832. man of title, а титулована особа; What was he imagining of her, stealing thus at

midnight away from a man of title in a little private room? (J. Galsworthy).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]