Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать
  1. be aware of, to див. В-245.

  2. Be a weight off one's mind, to див. B-269.

  3. be a worm, to 1) погано почувати себе; 2) бути в поганому настрої; 3) бути безхарактерним.

546. be back, to повернутися;

"I'll be back in a minute," she explained to Magnus (M. Wilson).

547. be badly off, to 1) бути в скрутних, прикрих обставинах, в біді (тж. to be be­ hind a cloud; to be in a jam);

I should have been badly off if I could not have brought Dominic (0. Eliot).

"What's the matter? The way you boys walk, you sound as if you were dragging dead bodies."

"We're in a jam," Davy said, taking the stool very close to the work bench (M. Wilson).

2) терпіти нестатки; див. тж. В-1824;

His sister had been writing to him every week,, but she hadn't told him they were as badly off as this (A. Maltz).

  1. be bad money, to бути невигідним (про вклад капіталу тощо); див. тж. В-761.

  2. be (або become, go, stand) bail for, to top. поручитися за (когось, щось); перен. ручитися [тж. to stand sure (for one)]:

I would have gone bail for the innocence of Long John Silver (R. Stevenson).

  1. be bare of credit, to 1) мати погану репутацію, не мати авторитету; 2) бути не­ відомим.

  2. Be behind a cloud, to див. В-547, 1).

  3. be behind in one's circumstances, to мати потребу в грошах; мало заробляти.

  4. be (або run) behind one's ticket, to амер. одержати найменшу кількість голосів за списком своєї партії; див. тж. В-239.

  5. be behind schedule, to відставати (від плану, графіка тощо).

  6. be behind the day, to бути відсталим, відставати від сучасності, життя; бути ста­ ромодним;

Не is so very much behind the day that occas­ionally, as things move round in their usual circle, he finds himself, to his own bewilderment, in the front of the fashion (A. Doyle).

556. be beholden (цбо much beholden) to (one, something for something), to бути (ду­ же) вдячним, зобов'язаним (комусь, чомусь за щось);

"We are much beholden to you," cried the major (A. Doyle).

557. be beneath one (to do або say some­ thing), to бути нижче чиєїсь гідності;

Indeed it is beneath them to meddle with such dirty draggle-tails (H. Fielding).

558. be bent on (або upon) doing some­ thing, to уперто прагнути, домагатися чо­ гось;

be better

80

be born

Smith had left a name at Glasgow and at Berlin, and he was bent now upon doing as much at Oxford, if hard work and devotion could accomplish it (A. Doyle).

559. be better off, to бути у кращому ма­ теріальному становищі, ніж хтось, бути краще забезпеченим, ніж хтось; див. тою. В-184І;

Perhaps he is no richer than you are; how do you know you will be better off for money when he wakes than you are now? (1. Greenwood).

560. be better than one's word, to зробити більше, ніж обіцяв;

Scrooge was better than his word (Ch. Dickens).

561. (be або fall) between Scylla and Charybdis, to (бути) між Сціллою і Харіб- дою, бути у безвихідному становищі, між двох вогнів [етим. міф.};

Domenichino was growing desperate. "I am be­tween Scylla and Charybdis," he wrote (E. Voynich).

562. (be) between the cup and the lip, to

(бути) в непевному стані, ще підлягати ви­рішенню [частина прислів'я between the cup and the lip a morsel may slip].

563. (be) between (або on) the horns of a dilemma, to (бути) в утрудненні, стояти перед альтернативою, не знати, який зро­ бити вибір, яке рішення прийняти; див. тж. Н-1702 та S-2689;

There was the need, as well as the problem, as he saw it, of repairing it [= the house] for sale, and between the two horns of this dilemma — simplicity for himself and reasonable luxury for a possible buyer — he was fairly caught (Th. Drei­ser).

  1. be beyond (або past) all hope, to [тж. to be beyond (або past) hope] бути безнадій­ ним, бути в безнадійному стані.

  2. be (або get) beyond (або out of) control, to вийти з-під впливу, влади, поко­ ри; відбитися від рук, відбігти рук;

...І regret to say, Sir, that this young woman is quite beyond control (Ch. Dickens).

  1. be beyond hope, to див. В-564.

  2. be beyond one, to бути понад чиєсь розуміння, чиїсь сили, бути не під силу ко­ мусь (звич. у формі it (або that) is beyond one);

I was so sorrowful to discuss the question, which would possibly have been beyond me under anv circumstances (Ch. Dickens).

The weather is a thing that is beyond me alto­gether (Jerome K. Jerome).

568. be beyond (або out of) one's depth, to [тж. to get (або go) out of one's depth] по-

трапити на глибоке місце, не дістати дна; перен. бути не під силу; бути дуже важким для розуміння; витратити більше, ніж мо-:-леш [шекспірівський вираз; King Henry VIII, д. Ill, сц. 2];

If only he could discuss the whole thing with someone — but old Gradman would be out of his depth in a matter of this sort (7. Galsworthy).

...I don't go out of my depth any more. It was absurd anyway (I. Galsworthy).

The young man has got out of his depths, gambl­ing and sowing the usual wild oats (K. S. Prich-ard).

569. be beyond (або out of) one's powers,

to бути не під силу комусь.

  1. be beyond the law, to бути поза межа­ ми дії закону.

  2. be big with something, to бути бага­ тим на щось, повним чогось, таїти в собі щось;

Не found nothing new upon the envelope, no hint of the identity of the writer in the address. And yet the letter seemed to be big with evil (C. Hamilton).

572. be blind to something, to закривати очі, дивитися крізь пальці на щось, не помі­ чати чогось; не бути спроможним дати оцін­ ку чомусь;

Не had been blind to all the small slights, and omissions of the trivial ceremonies, with which he had been received (E. Gaskell).

573. be (або feel, look) blue (або green, queer, white, yellow) about the gills, to мати нездоровий вигляд, погано почувати себе; див. тж. В-1546.

"How are you feeling?" asked Bette. "You look a bit white about the gills" (J. Lindsay).

He looks a little yellow about the gills (W. Thackeray).

  1. be bored for the hollow horn, to амер. розм. проходити перевірку щодо розумових здібностей.

  2. be born a bit tired, to Іран, народи­ тися стомленим (кажуть про ліниву люди­ ну).

  3. be born (або cradled) in purple (або in the purple), to (тж. be born to the purple) 1) народитися в королівській сім'ї;

We say of princes that they are born to the purple; and no doubt they are (O. Henry).

2) народитися в багатій сім'ї, бути знат­ного роду.

  1. be born in the gutter, to през. наро­ дитися в злиднях, бідності.

  2. be born in the purple, to див. В-576.

  3. be born on the wrong side of the blanket, to бути незаконнонародженим.

be born

81

become

  1. be born to the purple, to див. В-576.

  2. be born under a lucky star, to народи­ тися під щасливою зіркою [за лженауковими твердженнями астрологів вважалося, що розміщення небесних світил впливає на до­ лю людини}; див. тж. В-582.

  3. be born under an unlucky star, to на­ родитися під нещасливою зіркою; див. тж. В-581.

  4. be born with a caul (on one's head), to див. В-584.

  5. be born with a silver spoon in one's (або the) mouth, to [тж. заст. to be born with a caul (on ones' head)] бути щасливим, народитися в «сорочці»; див. тж. В-1052;

Не could not realize how important every penny seemed to those who worked hard f«r their living. Men born with a silver spoon in the mouth were like that (K. S. Prichird).

I was born with a caul, and perhaps can be no more ruined than drowned (Th. Hardy).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]