Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать

131. Later love comes, the more it burns,

the присл. ^ волосся сивіє, а голова ша­ліє.

later on пізніш, згодом.

latest thing in something, the див. L-119,

late unpleasantness, the амер. жарт. 1) громадянська війна в США (1861— 1865 pp.); 2) друга світова війна.

latter-day saint мормон.

latter end, one's (або the) див. L-115.

laud (one, something) to the skies (або sky), to див. E-357.

laugh at one's beard, to 1) сміятися комусь у вічі, відкрито глузувати, кепку­ вати з когось (тж. to laugh in one's face);

It is certainly a formidable indictment that you > have against Beilingham; but П you were to place it before a police magistrate, he would simply laugh in your face (A. Doyle).

2) спробувати обдурити когось, пошити у дурні.

laugh at the wrong side of one's mouth, to див. L-150.

laugh before breakfast you'll cry be­ fore supper присл. ^ не радій передчасно; див. тж. Н-1258.

laugh fit to kill oneself, to (тж. заст. to laugh full mouth) реготати; гучно, не­ стримно сміятися;

"Going to the goldfields," says me. "...You are, are you?" says he. And laughs Fit to kill himself (K. S. Prichard).

142. laughing jag, а амер. сл. (п'яний) істеричний сміх; див. тж. С-1576;

Не and the kid .. . went into a laughing jag, and almost exploded trying to blow out the candles on the cake (A. Saxton).

143. laugh in one's beard (або sleeve), to (тж. to laugh up one's sleeve; to laugh in one's throat) сміятися нишком, крадькома, приховувати сміх [етим. першого .виразу фр. rjre dans sa barbe];

Mr. Tupman laughed in his sleeve. They were loitering somewhere talking about him (Ch. Dickens).

"Dinny, and some of the mugs [= chaps] who reckoned Mick and his mates had got a raw deal, wouldn't take part in the draw," Frisco remembered, as if he were laughing гір his sleeve at them (K- S. Prichard).

The Deemster heard of the plot on his way to church on Sunday morning, and he laughed in his throat all through the service (H. Caine).

laugh in one's face, to див. L-138, 1).

laugh in one's sleeve (або throat), to див. L-143.

1 146. laugh is on one (або something), the хто сміється, тому не минеться;

"How is that?" chuckled Lan. "The laugh is on us," answered Bonamy, with a grimace (E. Seton-Thompson).

147. laugh like a drain, to сл. гучно і довго сміятися;

The play was awfully funny; she laughed like a drain (A. Worrall).

laugh like a hyena, to сміятися, як гієна, сміятися істеричним сміхом_.

laugh oneself into convulsions (або fits), to (тж. to laugh one's head off) смія­ тися до упаду, до повного анесилля, ^ боки рвати від сміху; див. тж. В-3002;

If I weren't in this myself but could watch it from somewhere, I would laugh my head off (S. Jleym),

150. laugh on (або with) the other (або wrong) side of one's (або the) face (або mouth), to (тж. to laugh at the wrong side of one's mouth) вдатися в тугу, заплакати після веселощів, „^ засміятися на кутні;

You might be laughing on the other aide of your face before long (Th. Hardy).

You'll mayhap be making such a slip yourself some day, you'll laugh on the other side of the mouth then (G. Eliot).

Mr. Pinero wrote a long play to show that people of my age were on shelf; and I laughed at him with the wrong side of my mouth (B. Shaw).

I see however, you laugh at the wrong side of your mouth: you have as sour a look at this moment as one need wish to see (Ch. Bronte).

laugh (one, something) out of court, to див. L-153.

laugh the tears out of one's eyes, to

сміятися до сліз;

...He would cry atid laugh the tears out of his eyes (A- Doyle).

153. laugh (one, something) to scorn, to книж. [тж. to laugh (one, something) out of court] висміяти (когось, щось);

As for our meek suggestions of stables, billiard-rcom, or coal-cellars, she laughed them all to scorn; all these nooks had been snatched up long ago (Jerome K. Jerome).

laugh up one's sleeve, to див. L-143.

laugh with the other (060 wrong) side of one's (або the) face (або mouth), to due. 150.

launch into an argument, to вдава­ тися в дискусію.

launch into eternity, to померти, упо­ коїтися.

launch (one) into eternity, to загна­ ти на той світ (когось).

laurence

584

lay

Laurence bids wages ^ нічого не хо­ четься робити; лінощі беруть.

law and order, the правопорядок;

Here, you two. Get the law and order out of your systems (J. Aldridge).

lawful age громадянське повноліття.

law makers should not be law break­ ers присл. законодавці не мають права порушувати закони.

law of arms, the заст. правила дво-. бою, дуелі;

...Jones could not receive satisfaction, nor so much as offer to ask it, in the presence of a third person; seconds in this kind of duels not being according to the law of arms (ti. Fielding).

law of honour, the див. С-848.

law of hostile occupation воєнний стан, введений на окупованій території.

law of nations, the див. 1-818.

law of nature, the (тж. the law of ihe wild) закон природи.,

law of the jungle, the закон джунг­ лів, беззаконня;

But why foils?—at four o'clock in the morning? — in a country where men might still requite an outrage by an appeal to the law of the jungle':1 (L. Tracy).

169. law of the Medes and Persians, the

«закон мідян І персів», незмінний закон [етам. бібл.];

І have other engagements. All the same — laws of the Medes and Persians — I am going to play croquet with my aunt at half-past twelve to-day (H. Weils).

law of the wild, the див. L-167.

laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through (тж. laws catch flies, but let hornets go free) присл. закон, як павути­ на — джміль проскоче, а муха застряне.

law's minions (тж. minions of the law) тюремники, поліцейські;

Men who smash windows do not remain parley with the law's minions (O. Henry).

173. lay -(або strike, take) a bet (або а wager), to Іти в парі,, битися об заклад;

People were pushing by to the Tote to lay bets for the coming race or collect winnings on the last one (J. Lindsay).

I will lay a wager that they will select mutton (W. Thackeray).

Will you take a wager with him, Mona — a pair of gloves? (H. Caine).

174. lay a blame on (або upon) one, to

обвинуватити когось у чомусь, звалити про­вину на когось;

...As you are a woman, I shall lay no blame upon you; for I suppose they are wiser than to trust women with secrets (H. Fielding).

175. lay (a boat, a ship) aboard, to мор. взяти на абордаж;

We may meet with a king's ship and she may lay us aboard, sir, with no blame ai mine (R. Ste­venson).

lay (або lay one's) account for (або on, with) something, to розраховувати на щось, очікувати чогось, сподіватися на щось.

lay a course for, to див. Н-1473.

lay a curse upon (one, something), to див. С-23.

lay (або put) a finger on, to 1) (one) зачепити когось, доторкнутися до когось; 2) (something) збагнути суть справи, точно встановити щось; ^ взяти вола за роги [тж. to lay (або put) one's finger on; to- put a finger on something; to lay (або put) one's finger (або hand, hands, a finger) on the (right) spot]; див. тж. Р-1604;

I have a kind of an impression that something in your countenance is familiar to me, sir; but I couldn't lay my hand upon your name, really (Clt. Dickens).

Why hadn't he been able to help Bing? Mad Re approached him the wrong way? Bing had put his. finger on it (S. Heym).

lay a fire, to див. В-2919.

lay а (або the) flattering unction to one's soul, to заспокоювати себе приємного думкою [шекспірівський вираз; Hamlet, д. ЛІ, сц. 4] •

Не adds io these words which should be deeply pondered by those who lay the flattering unction to their souls that the oppressed do not feel the sundering of family tics (H. Beecher Stowe).

182. lay a foundation for (або of) some­ thing, to закладати основи чогось;

When Tess had changed her bonnet for a hood, and was really on her stool under the cow. and the milk was squirting from her fists into the pail, she appeared to feel that she really had laid a new foundation for her future (Th. Hardy).

lay a ghost, to примусити привид зникнути; див. тж. R-44.

lay a hand on one, to набити, налуп­ цювати когось;

Не said . . . that he would suffer (he punishment,, as he and Henry often had, but no one should lay a hand on his boy (W. Thackeray).

lay

585

lay

lay a mine for one, to (тж. to spring a mine on one) піднести комусь неприєм­ ний сюрприз, неприємно вразити когось, здивувати когось, ^ підкласти комусь сви­ ню.

lay an action against one, to дав. B-2655.

lay-(або make) an ambush, to роби­ ти засідку.

lay an anchor to windward, to див. C-273,

lay a plan (або a scheme), to скласти план; задумувати, замишляти; див. тж. Н-248;

І trust the failure of his plans will take from him all inclination to lay new ones (Ch. Bronte).

...Whilst he was laying schemes to execute his purpose, the lady conceived the same desires with himself, and was on her side contriving how to give the captain encouragement, without appearing too forward... (H. Fielding).

lay (one) asleep, to [тж. to lay (one) to bed (або to rest, to sleep)] заст. І) по­ ховати; 2) відправити на той світ, убити.

lay (something) asleep (або at rest), to заспокоювати, присипляти щось;

Perhaps his suspicion might be laid asleep by the behaviour of Sophia, and of Jones himself, when they were all in company together (H. Field-in.ft).

lay a snare (for), to див. L-195.

lay (something) at one's door, to

[тж. to lay (something) at the door of one; to lay (something) to one's charge; to lay (something) to the charge of one] припису­вати комусь, ставити комусь за провину, звалювати на когось (щось), ^ кидати камінці в чийсь город, водою бризкати на когось; див. тж. L-274 та L-254;

І should execute that power, because you have in a manner laid your sins at my door (H. Fielding).

lay (something) at one's feet, to по­ класти до чиїхсь ніг (щось).

lay a trap (або a snare) (for), to ставити пастку;

One might almost think, Charles, that you were laying a trap! (A. Doyle).

Could I have believed that these were only snares laid to betray the innocence of my child, and for the ruin of us all? (//. Fielding).

lay (something) at rest, to див. L-191.

lay a tribute (on one, something), to [тж. to lay (one, something) under tribute] накладати данину (на когось, щось).

lay (something) at the door of one, to див. L-I93.

lay a wager, to див. L-173.

lay (one, something) bare (або nak­ ed), to розкривати, викривати, виявляти, ^ виводити на чисту воду (когось, щось);

...And as he read he felt that here at last every­thing was laid bare (J. Lindsay).

The whole deception practised by both Duncan

and Hawk-eye was. of course laid naked; and no

room was found, even for the most superstitious of

| the tribe, any longer to affix a doubt on the

character of the occurrences (7. Cooper).

201. fay (або put) (something) by (for a rainy day), to заощаджувати, зберігати, відкладати на чорний день, на всякий ви­ падок (щось, гроші);

І began to put by a little more week by week. 'I wanted to save a hundred pounds (J'. Walsh).

Times have changed to a gay tune since we could put by for a rainy day (H. Caine).

202. lay (або clap, set) (one) by the heels,

to 1) заст. закувати в кайдани, одягти ди­би; 2) заарештувати, схопити, посадити в тюрму [тж. to have (one) by the heels];

"When conjecture ran wild, when the most extra­vagant suspicions were afloat, when half-a-dozen innocent people might have been laid by the heels any hour in the day!'1 said Mortimer, almost war­ming (Ch. Dickens).

3) пєрєн. призвести до безпорадного ста­ну, звалити з ніг;

Не took on dreadful at the news; went to his bed, had that fever which lays so many of them by the heels along that swampy Potomac, but he's got better on the voyage,- (W. Thackeray).

203. lay claim to (something), to [тж. to put (in a) claim for (something)] претен­ дувати на щось, заявляти свої права на щось;

She had not lived, could not lay claim to having lived, until something of this had come into her own life (Th. Dreiser).

lay days ком. строк навантаження і розвантаження суден.

lay down (або ground) arms, to [тж. to lay down (або ground) one's arms] складати зброю, здаватися;

After consultation with us Ignosi sent forward heralds to each gate, ordering the defenders to open them, and promising life and forgiveness to every soldier who laid down his arms (H. Ride Haggard).

206. lay down one's bones (або head, life), to [тж. to give one's life; to rest one's bones (або head); to lay one's bones] від­ дати своє життя;

I would like to give way, my dear, as you, I know, would lay down your life to serve me (W. Thackeray).'

•4

lay

586

lay

"We came across the Pyrenees to find a place to rest our heads," Manuel continued (S. fteym).

207. lay down the law, to (тж. to lay the law down) авторитетно говорити, не при­ пускати заперечень, вирішувати щось за Інших, диктувати;

The former masters have now to negotiate with the newly independent nations as equals in place of laying down the law in the old high-handed fashion (L, M., Sept.. 1956).

...She had laid the law down to him that a gent­leman always walked on the outside —when he was with a lady (7. London).

208. lay emphasis (або stress, weight) on (060 upon) something, to [тж. to lay the accent on (або upon) something; to put the emphasis on something; to put the stress on something] робити наголос па чомусь, виділяти, підкреслювати щось, надавати особливого значення чомусь;

"Can't I talk with you any more?"

"Certainly, you can talk with me," she replied, laying emphasis on the word (Тії, Dreiser).

I should almost rather fear the effect of the change upon you. I should very much fear it if 1 laid much stress upon the opini'ons with which the last letter I received from you was rife (E. Yates).

I want to put the emphasis on what's being scanned — not the scanning itself (M. Wilson).

lay eyes on (one, something), to див. C-681.

lay figure (тж. lay-figure) 1) мане­ кен (художника);

"See how she dresses us," Clara added. "So plain, we might be lay figures" (W. Maxwell).

2) пєрен. неправдоподібний, нереальний персонаж (літературного твору); 3) пе'рен. людина, що не має індивідуальності або яка не має значення, ваги; людина, з якою не рахуються, на яку не зважають; пусте місце, нікчемна людина, нікчема, «пішак»;

I've used you as a sort of lay-figure — when I've told myself stories (fi. Wells).

He habitually bullied the girls, but few of them resented it. It was so obviously impersonal; they were not girls to him, only lay figures (F. Danby).

211. lay (або put) great store (або store) on (або upon one, something), to надавати (великого) значення, покладати (великі) надії; рахуватися;

...Major Pendennis laid great store upon Pen's introduction into College life and society by this admirable young gentleman (W. Thackeray).

212. lay hands (або one's hands) on {або upon), to 1) захопити, піймати, одержати, привласнити [тж. to put (one's) hand (або

hands) on (або upon); заст. to lay (one's) hand on];

One thing was certain — Soames had never been able to lay hands on her again U. Galsworthy).

He1 never read to improve himself out of school-hours, but, on the contrary, devoured all the novels, plays, and poetry, on which he could lay his hands (W. Thackeray).

2) церк. посвящати в духовний сан.

lay hands on the ark, to (тж. to touch the ark) осквернити, опоганити; не­ шанобливо, зневажливо ставитися (до ко­ гось, чогось) [етим. бїбл.].

lay hands upon, to due. L-212.

lay (або put) heads together, to ра­ дитися; обговорювати (щось);

We'll lay out heads together. I know what you can do when you try (A. Cronin),

Two or three old women put their heads together, and it appeared unfavourably to the prospect of Deerslayer, by their scowling looks and angry gestures (/. Cooper).

lay hold of (або on), to див. C-395,1).

lay home to one, to заст. впливати на когось, провчити когось, накидатися на когось [шекспірівський вираз; Hamlet, д. Ill, щ. 4].

lay (something) in ashes, to див. B-2976.

lay in a stock (або a store), to ро­ бити запаси, запасати, припасати.

lay (або lay up) in lavender, to I) (something) перекладати лавандою (бі­ лизну); 2) (something) пєрен. зберігати на майбутнє, дбайливо приховати щось до пер­ шої потреби; 3) (something) пєрен. застав­ ляти, віддавати в заставу (щось); 4) (one) пєрен. заст. усунути з шляху; посадити в тюрму (когось).

lay (one) in lead, to див. L-77.

lay (something) in one's dish, to див. C-307.

lay (something) in one's light, to заст. ставити комусь за провину, висувати як заперечення проти когось (щось).

lay (або put, throw) in one's way, to 1) дати комусь можливість, змогу (скори­ статися чимсь), дати нагоду зробити (по­ слугу тощо); 2) заважати, перешкоджати комусь, затримувати когось.

lay it on, to (тж. to lay it on thick; to lay it with a trowel) перебільшувати щось, грубо лестити, ^ перебрати міру [останній зворот є шекспірівським виразом; As You Like It, д. І, сц. 2].

lay

587

lay

226. lay (one, something) low, to 1) по­ валити, перекинути; збити, звалити з ніг;

Louis Moore had perhaps caught the fever, which Eor a few days laid him low (Ch. BrontS).

, 2) убити; З) поховати; 4) принижувати; ображати.

lay (one, something) naked, to див. L-200.

lay not all the load on the lame horse присл. не клади увесь вантаж на кульга­ вого коня (тобто не слід надіятися, покла­ датися на щось непевне).

lay odds, to див. G-934.

lay (one) off, to див. G-1090, 1).

lay (або lie) of the land, the 1) мор. напрям на берег; 2) перен. стан речей; див. тж. Н-1818; S-326 та М-578;

Gorin has come down ahead of time to get the lay of the land (M. Wilson).

lay (one, something) on a heap, to заст. пов-ернути ниць, долілиць (когось, щось).

lay one's account for (або on, with) something, to див. L-176.

lay one's bones, to див. L-206.

lay (або place, put, throw) one's cards on the table, to (тж. to play with one's cards on the table) покласти карти на стіл, викласти все, не криючись;

A conference of the National Front of Democra­tic Germany... challenged the Western Powers to lay their cards on the table and publish any plans they had for the peaceful reunification of Germany (й. W. L., Dec. 2, 1958).

Pyle said, "I think I ought to put all my cards on the table. I'm not rich" (0. Greene).

236. lay oneself open to something, to дати підставу (спитати, підозрівати І т. д.);

We feel that in this place we lay ourself open to the inquiry whether Mr. Winkle was whispering, during this brief conversation to Arabella Allen, and if so, what he said (Ch. Dickens).

lay oneself out (to do або have some­ thing), to домагатися чогось усіма силами, душу вкладати в якусь справу, ^ із шкури лізти.

lay oneself out at one's feet, to (тж. to lay oneself out at the feet of one) кида­ тися комусь у ноги, плазувати перед кимсь;

Не was always laying himself at the feet of some eminent man, and begging to be spit upon and trampled upon (Th. Macaulay).

lay one's eyes on (one, something), to див. С-681.

lay one's finger on, to див. L-179, 2).

lay one's finger on the (right) spot, to див. L-179, 2).

lay one's hand on, to див. L-212, 1).

lay one's hand on the (right) spot, to див. L-179, 2).

lay one's hands on, to див.. L-212, I).

lay one's hands on the (right) spot, to див. L-179, 2).

lay one's hands upon, to див. L-212,1),

lay one's head on the block, to помер­ ти на пласі, бути страченим на пласі.

lay one's heart bare, to див. D-410.

lay one's (або the) plans, to (тж. to lay plans) складати плани, планувати щось; див. тж. L-189;

Then they began to lay their plans (M. Twain).

lay one's shoulder to (the wheel), to див. P-1601.

lay one's soul bare, to див, D-410.

lay one's weight about (або around), to див. Т-1438.

lay one's will on one, to див. В-1136.

lay (something) on one's head, to [тж. to lay (something) on the head of one] ставити комусь за провину, звалювати на чиюсь голову, приписувати комусь; див. тж. L-193 та L-274;

But, corne, I have not yet arrived at the solution of your melancholy. You have too little fear and too much common-sense to lay it on the head of the man that follows you (F. Marryat).

255. lay on the colours too thickly, to

розм. згущати барви, перебільшувати, , ^ перебирати міру.

lay (one, something) on the gridiron, to висміювати, віддавати на посміх, на. глум (у пресі; когось, щось).

lay (something) on the head of one, to див. L-254.

lay (one) on the lips, to заст. поцілу­ вати у губи (когось).

lay (one, something) on the shelf, to див. Р-1660.

lay (the bill) on the table, to парл. відкласти обговорення (законопроекту) .

fay (something) open, to 1) відкри­ вати, лишати беззахисним; 2) виявляти, викривати, ^ виводити на чисту .воду;

She was almost determined to go directly to the squire, and to lay open the whole affair (H. Field­ing).

262. lay open one's heart (або soul) (to), to due. D-410.

lay

lay

263. lay pipe (або pipes), to амер, пол. жарг. займатися інтригами, купувати голоси (звідси pipe-laying — політичні інтриги, «об­ робка» виборців) (вираз виник під час спо­ рудження Кретонського водопроводу в Нью- Йорку у 1848 р. і пов'язується з шахрай­ ством службових осіб та підрядчиків];

We've been laying pipes for the get-away for two weeks (0. Henry).

lay plans, to див. L-249.

lay salt on one's tail, to див. С-349.

lay salt on the tail of one, to див. C-349.

lay salt upon one's tail, to див. С-349.

lay salt upon the tail of one, to див. C-349.

lay siege, to l)(to something) військ. та перен, обложити, почати облогу;

One such group, around Dan Grant, had laid siege to Anna's old radio, firmly determined to time off the dance music and pick up the news broadcast at eleven (D. Carter).

2) (to somebody) перен. розм. почати за­лицятися, упадати коло когось.

lay store on (або upon one, some­ thing), to див. L-211.

lay stress on (або upon) something, to див. L-20S.

lay the accent on (або upon) some­ thing, to див. L-208.

lay the axe to the root of something, to (тж. to set the axe to something) почати руйнування, знищення чогось [етим. бібл.].

lay (або put) the blame at one's door, to [тж. to lay (або put) the blame on (або upon) one] покласти на когось відповідаль­ ність, обвинуватити когось; див. тж. L-I93 та L-254.

lay the blame at the right door, to (тж. to lay the blame on the right should­ ers) обвинуватити кого слід, справедливо обвинуватити.

lay the blame on one, to див. L-274.

lay the blame on the right shoulders, to див. L-275.

lay the blame upon one, to див. L-274.

lay the bridle on his neck, to див. A-327.

lay the butter on, to грубо, надмірно лестити, дуже вихваляти.

lay the cloth (або table), to [тж. to serve (або set) the table; to spread the table (або board)] накривати на стіл;

He soon came back..., and began to lay the cloth for my dinner (Ch. Dickens).

While he was in the bathroom she lit the fire in the living rjjom, went into the cupboard kitchen­ette, placed two saucepans upon the stove, hurried­ly set the table (A Cronin).

The table was spread (Th. Hardy).

Your wife and mine will spread the board, and we will go on talking (If. Welts).

282. lay the corner-stone, to покласти на­ ріжний камінь, закласти, покласти основи; див. тж. L-283;

The important historical contributions which you [i. c. William Z. Foster] have made in your lifetime to industrial unionism and the organization of the basic workers of our country laid the corner-stone for the modern American trade union movement (The Worker, Feb. 22, 1959).

283. lay the first stone, to [тж. to lay the foundation for (060 of) something; to lay the foundation stone; to lay the ground work (або ground-work) for something (або of something)] покласти, закласти основи чо­ гось, розпочати щось; див. тж. L-282;

Thus the foundation of я misunderstanding" between the two was laid (E. Yates).

"Tis the most sensible notion I have yet heard," she said, "and Miss O'Ryan, as the origi­nator, ought to lay the foundation stone" (E. Lyall).

Distributions of the Worker at this time to new readers can help lay the ground work for a large, left-organized section of the working class (The Worker, Feb. 22, 1959).

lay the flattering unction to one's soul, to див. L-18I.

lay the foundation (або the founda­ tion stone) (for або of something), to див. L-283.

lay the golden eggs, to «нести золоті яйця», служити джерелом збагачення [по­ ходить від прислів'я kill the goose that lays the golden eggs];

"Kalgoorlie's the town that lays the golden eggs," people were saying (K, S. 'Pricharu).

lay the ground work (або ground­ work) for (або of) something, to див. L-283.

lay the law down, to див. L-207.

lay the load, to див. С-358.

lay the plans, to див. L-249.

lay the saddle on the right horse, to див. В-163, 2).

lay the saddle on the wrong horse, to див. В-34.

lay the scene, to встановлювати місце дії (у п'єсі, романі тощо);

The scene of this narrative is laid in the South of England and takes place in and around Knotacen-tinum Towers (pronounced as if written Nosham Taws) (S. Leacock).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]