Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать

4 K. Т. Баранцев

at livery

50

at one's

блискавки, блискавично, щодуху, прожогом, стрімливо, навальне;

The dogs were racing like greased lightning (!. Lindsay).

  1. at livery якого поставлено до платної конюшні, стайні (про коня).

  2. at long last див. А-168.

  3. at loose ends див. А-773.

  4. at'most (тав. at the most) щонайбіль­ ше, максимум, не більше як;

As far as he could see it was only a week or two at the most before everything would be finished up (R. Tressell).

  1. at no hand див. В-3185, 1).

  2. at nurse 1) під доглядом няні, на опікуванні няні; 2) яерен. в руках довіре­ них осіб, опікунів (про маєток).

  3. at odd hours (або minutes, moments, times) на дозвіллі, між ділом, у вільну го­ дину, у вільний час; див. тж. А-874 та 0-29;

...She had undermined the pickets with surrepti­tious coffee dashed with rum, at odd hours of their wearisome vigils (1. Galsworthy).

"For some time past," Ham faltered, "there's been a servairt about here, at odd times. There's been a gentleman too" (Ch. Dickens).

  1. at odds with див. А-867, 2).

  2. at odd times див. А-884.

  3. at once 1) див. А-245; 2) див. А-746.

  4. at one blow див. А-746.

  5. at one breath див. А-266.

  6. at one fell stroke (або swoop) див. A-746.

  7. at one go.див. А-746.

  8. at one's beck and call див. А-817.

  9. at one's command див. А-820.

  10. at one scoop див. А-746.

  11. at one's earliest convenience при пер­ шій можливості, нагоді; як тільки буде мож­ ливо, зручно.

  12. at one's ease див. А-827.

  13. at one's elbow див. А-854, 1).

  14. at one's expense (тж. at the expense of one) 1) за чийсь рахунок;

The operation spread her fame still further at his expense, and self-preservation was added to his other grounds for detesting her (A. Doyle).

2) на чийсь рахунок;

He was oppressed by a peculiar feeling of emptiness and resentment as though a terrible mistake had been made at his expense (M. Wilson).

899. at one's hands (тж. at the hands of one) з боку когось, від чиєїсь руки, з чиїхсь рук, від когось;

But I am no beggar; I look for no favours at your hands, and I want none that are not freely given (R. Stevenson)

900. at one's head (тж. at the head of) на чолі;

The Daily Worker maintains that the people of the world, with the organized workers at their head, can make Governments agree to peace and dis­armaments (D.W.L., June 27, 1957).

  1. at one's heels див. А-858.

  2. at one sitting див. А-799.

903'. at one's (або the) last gasp що дохо­дить, конає, умирає.

  1. at one's leisure див. А-874.

  2. at one's mercy (тж. at the mercy of. one) у чиїйсь повній владі;

It was Magua, who uttered a yell of pleasure when he beheld his ancient prisoners again at his mercy (J. Cooper).

But as you have come I'm not going to leave you here, at the mercy of any blackguard (K. S. Pri-chard).

906. at one's own convenience коли буде можливо, зручно;

Ask Sir Michael Fielding if he'll favour me with his presence. At his own convenience, you under­stand (A. Cronin).

  1. at one's own risk (тж. at one's peril) на свою відповідальність, на свій страх і риск;

  2. at one's own (або at one's) sweet pleasure (або will) навмання, навгад, як спаде на думку; Іран, з чиєїсь ласки;

Nobody can resist him! Everybody belongs to him and he just takes and gives at his own sweet pleasure! (M. Wilson).

  1. at one's peril див. А-907.

  2. at one's pleasure (тж. at pleasure).за бажанням, скільки або як захочеться;

The Western imperialists are no longer lords anjd masters of the world. They have now become visibly a minority sector, still formidable in resources and armaments, but no longer able to impose their will at pleasure (L.M., Sept., 1956).

911. at one's service до чиїхсь послуг, у чи­ ємусь розпорядженні;

І have a right hand yet at your service, to help you into the next field; where we have but a very little walk to your father's -house (H. Fielding).

  1. at one's sweet pleasure (або will) див. А-908.

  2. at one's tail (тж. at the tail of one; close on one's tail) слідом, по слідах, насту­ паючи на п'яти.

  3. at one's time of life в його (мої іт. д.) роки; в його (моєму і т. д.) віці;

at one

51

at tense

Faith, you don't want to start beachcombing at ypur time of life (A. Cronin).

  1. at one stroke див. A-746.

  2. at one stroke of one's (або the) pen див. А-805.

  3. at one's very worst див. А-921.

  4. at one sweep див. A-746.

  5. at one's whistle на перший заклик.

  6. at one swoop див. A-746.

  7. at one's worst (тж. at one's very worst) у найгіршому вигляді;

Carving always found him at his worst (A. Cro­nin).

His pen has been his most deadly enerny, in this case — it has presented him at his very worst (W. Collins).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]