Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать
  1. Come to a conclusion, to див. А-554.

  2. come to a conviction, to див. А-555.

  3. come ito a crisis, to дійти до найви­ щого рівня, до кризи; дозріти;

At last things came to a crisis, and the new attachment was discovered (W. Thackeray).

  1. Come to a decision, to див. А-556.

  2. come to a fine (або handsome, pret­ ty) pass, ;to (звич. ірон.) ^ дійти до краю; влипнути;

Pox! the world is come to a fine pass indeed, if we are all fools, except a parcel of round-heads and Hanover rats (H. Fielding).

  1. come to a full stop, to зупинитися; зайти в тупик; див. тж. С-1066.

  2. come to age, to див. С-1006.

  3. соте to a halt, to зупинитися; див. тж. С-1064;

The canoe came to a halt in a thick sludge of floating weeds (7. Aldridge).

  1. come to a handsome pass, to див.., C-1063.

  2. come (або draw) to a head, to (тж. to gather head) 1) наривати (про фурункул); 2) перен. досягти найвищої точки, апогея, дозріти;

Matters have come rapidly to a head again in the present economic crisis. At home industrial pro­duction is barely above the level of last year, and on the external front the pound sterling has nar­rowly avoided devaluation this year (Marxism Today, Sept., 1961).

  1. come to an agreement, to див. А-557.

  2. come to an arrangement, to прийти до згоди, погодитися; див. тж. А-557.

  3. come to an end, to [тж. to have (або take) an end] дійти до кінця, закінчитися; див. тж. В-390;

* Amid spasms of feeling, however, the story came at length to an end (H. Caine).

At last the lecture came to an end (A. Doyle).

  1. come to an understanding, to 1) див. A-557; 2) рідк. вирішити одружитися.

  2. come to an untimely end, to евф. пе­ редчасно померти.

  3. come to (або make) a point, to ро­ бити стойку (про собаку).

  4. come to a pretty pass, to див. C-1063.

  5. come to a stand, to [тж. to come to (або make) a stop] зупинитися; див. тж. C-1077;

The crowd had thickened in front, so that the lame man and the girl had come to a stand (A. Doyle).

About two miles outside the junction the train came to a stop (R. Aldington).

1077. come to a standstill, to зупинитися; дійти до кінця; перен. зайти в тупик, без­ вихідь; див. тж. С-1076.

But on an unusually quiet corner Soapy came, to a standstill (O. Henry).

1078. come to a stop, to див. С-1076.

235

come

  1. come to bat, to амер. сл. зіткнутися з важкою задачею, проблемою, з тяжким випробуванням.

  2. соте (або fall, get, go) to blows, to дійти до бійки; зчепитися, вступити вруко­ пашну; зіткнутися; див. тж. С-1081, 1) та С-1090, 3);

Once or twice he had seen them come to blows (7. London).

It's got to come to blows sooner or later (R. Stevenson).

1081. come to close quarters, to 1) вступи­ ти в рукопашний бій; див. тж. С-1080 та С-1090, 3); 2) зштовхнутися лицем до лиця (тж. to get to close quarters); 3) зчепитися у спірці (тж. to get to close quarters);

But before we come to close quarters, as you say in England, I wish to know whether the argument is to be conducted on lines that befit gentlemen (L. Tracy).

. 1082. come to fruition, to дати наслідки; здійснитися, реалізуватися;

First section of British Railways to try out de­centralisation will be the London Midland Region, which stretches from London right up to Liverpool...

A main purpose of decentralisation will be to attract more freight. Other regions are preparing similar plans, but they are not expected to come to fruition for some time (D. W. L., June 13., 1957).

  1. come (або fall, go) together by the ears, to заст. посваритися, полаятися; бути в сварці; див. тж. В-3218.

  2. come,to good, to 1) мати, дати гар­ ні наслідки; 'див. тж. С-1097; 2) добре кін­ чити; див. тс. С-1098;

Mr. Bumble shook his head with gloomy mystery and said he wished he might come to good (Cft. Dickens).

  1. come to grapples (with one, some­ thing), to див. С-1088, 2).

  2. come to grass, to гірн. жарг. вийти на поверхню землі, вийти з шахти, вийти на-гора.

  3. come to grief, to 1) спорт, впасти з коня; 2) перен. зазнати невдачі, недобрим кінчити, потрапити в біду; збанкрутувати; забитися, покалічитися, розбитися;

You're all alike: you won't be satisfied till you've got what you want. If you must come to grief, you must; І wash my hands of it (I. Gals­worthy).

It was hard to believe, too, that he had come to grief, lately, on the Stock Exchange (K. S. Prichard).

The third [plane] came to grief on Sands Flats... It crashlanded on the beach, tearing off a wing (D. W. L., June 8, /957).

з правильного

3) евф. збитися, зійти шляху;

"Trying to help women who've come to grief?"

Old Jolyon did not quite understand. "To grief?"

he repeated; then realised with a shock that she

meant exactly what he would have meant himself

if he had used that expression (J. Galsworthy).

4) не дати результатів, кінчитися нічим; ^ сісти в калюжу.

1088. соте (або get) to grips (with one, something), to 1) зчепитися (про борців); 2) перен. вступити в боротьбу [тж. to get at grips (with one, something); to come to grapples (with one, something)];

He could finally come to grips with a real opponent (7. Aldridge).

He wanted to get at grips with her and find how things really stood (J. Lindsay).

The cow-puncher was not ready to come to grap­ples yet (F. Norris).

3) перен. підійти дуже близько;

It [= the skunk] has a wonderful natural ability to fake the offensive; and no man ever yet came to grips with a Skunk without being sadly sorry for it afterward (E. Seton-Thompson).

  1. come to hand, to див. С-1090,1) ra2).

  2. come to hands, to 1) прийти, бути одержаним (про гроші, листи тощо; тж. to come to one's hands; to come to hand; to come to one's hand);

* The ten dollars tor which Martin had sold "Treasure Hunters" to the Chicago newspaper did not come to hand (J. London).

2) підвернутися під руку (тж. to come to hand; to come to one's hand); 3) зчепитися врукопашну; див. тж. С-1080 та С-1081, 1).

1091. come to harm (або mischief), to за­ знати пошкоджень, бути скаліченим; постра­ ждати;

...If only my strenght could always be at hand to save you, you would never come to harm (E. Seton-Thompson).

You can come to no harm in the company of a... girl like that (A. Cronin).

I hope you have come to no mischief? (H. Field­ing).

1092. come to heel, to 1) слухатися, іти слідом за кимсь (про собаку); 2) перен. ко­ ритися, слухатися, беззаперечно виконувати чиїсь накази; бути або стати слухняним;

They had all gone to the races surreptitiously from Eton, had all cut up to town from Oxford to see life — music-hall life — had all come to heel again (H. Wells).

1093. come to life, to ожити, опритомніти, прийти до пам'яті; див. тж. С-1057;

"Got a cigarette?"

She gave him one from a little box she kept up there for when she couldn't sleep at night, and lighted it. With that action the matter-of-fact side of her nature came to life again (7. Galsworthy).

come

236

come

1094. come to light, to виявитися, вийти наверх, стати відомим;

І can discover facts, Watson, but I cannot change them. Unless some entirely new and unexpected ones come to light I do not see what my client can hope for (A. Doyle),

At first it seemed that the murderer had left no traces, but within a few hours three clues came to light (Л. Cronin).

1095. come (або fall, get, go) to logger­ heads, to посваритися; дійти до бійки;

І knew we should come to loggerheads with him before long (E. Voynich).

  1. come to mischief, to див. С-1091.

  2. come to naught (або nothing, nought), to не мати ніякого успіху, не дати результатів, провалитися, зійти нанівець; див. тж. С-1084, 1);

...Fleur had never even spoken of her first love, much less of the reason why it had come to naught (J. Galsworthy).

...Thus the third attempt of the enemy came to naught (R. Kipling).

1098. come ito no good, to недобрим кін­ чити; див. тж. С-1084, 2);

...Marian had left to look for employment elsewhere. They feared she would come to no good (Th. Hardy).

  1. come to nothing (або nought), to див. С-1097.

  2. come to one's autumn, to пожинати плоди своєї безрозсудності, нерозважливос­ ті, розплачуватися за свої дії; загинути.

  3. come to one's bow, to зааг. під­ коритися чиїйсь волі, піти комусь на по­ ступки.

  4. come to one's ear (або ears), to [тж. to come to the ear (або ears) of one; to reach one's ears; to reach the ears of one] дійти до відома, стати відомим комусь;

Не said it had come to his ears, and to the ears of the Committee, in fact it was all over the town, that you were performing experiments on animals — vivisection he had the cheek to call it (A. Cronin).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]