Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать
  1. better to do well than to say well див. А-93.

  2. better to reign in hell, than serve in heaven присл. краще панувати в пеклі, ніж бути рабом у раю.

  3. better to slip with the foot than with the tongue див. B-1703.

  4. better wear out than rot out присл. краще зноситися, ніж згнити.

  5. better wed over the mixen than over the moss шотл. присл. краще женитися на місцевих дівчатах, ніж на чужих.

  6. Better world, а див. А-453.

  7. betting is the fool's argument присл. заклад — це доказ дурня; ^ хто спорить, той нічого не вартий;

"Betting is the fool's argument, gentlemen," said he to Ogden, McLean, and me, "and it's a weary time since I have had the pleasure" (O. Wistef).

присмерки

1712. between dog and wolf

[етим. фр. entre rhien et loup].

  1. between friends all is common npuc.i. ^ для милого друга і вола з плуга.

  2. between girl (або maid, servant) (тж. between-girl; between-maid; between-servant) служниця, що допомагає повару та поко­ ївці;

"І am like a between-maid," I said slowly, "I know I am, in lots of ways" (D. du Maurier).

  1. between grass and hay див. В-1718.

  2. between hammer and anvil (тж. be­ tween the hammer and the anvil) між моло­ том та ковадлом; між двох вогнів; див. тж. В-1729;

They were caught in the constantly narrowing space between hammer and anvil (S. Heytn).

  1. between hawk and buzzard що за­ ймає проміжне становище між членом сім'ї та слугою (звич. про бідних родичів).

  2. between (або betwixt) hay and grass [тж. between (або betwixt) grass and hay] амер. в юнацькому, молодому віці.

  3. between heaven and earth між небом та землею; у піднесеному настрої;

Grandpa helped me to carry them [= the books] home. I was between heaven and earth, treading upon air (A. Cronin).

  1. between maid (тж. between-maid) див. В-1714.

  2. Between man and man див. А-667.

  3. between mouthfuls ковтаючи їжу (сказати щось).

  4. between now and then між ділом, у вільну годину;

Please wait till by and by! I will really think seriously about it between now and then (Th. Hardy).

1724. between (або betwixt) one thing and another до речі, між іншим;

Betwixt one thing and another, I'm thinking you might be having trouble to keep her here (A. Cro* піп).

  1. Between ourselves див. В-1748.

  2. between promising and performing a man may marry his daughter присл. ^ обі­ цяного три роки ждуть; див. тж. W-1276.

  3. Between Scylla and Charybdis див. B-561.

  4. between servant (тж. between-ser­ vant) див. В-1714.

  5. between the beetle and the block [тж. between the devil and the blue (або the deep) sea; between the upper and nether mill­ stones; between two fires] в тяжкому, безпо­ радному стані; ^ між молотом та ковад­ лом, між двох вогнів; див. тж. В-1716;

between

127

be unable

Between the L'daller... and Captain Cleveland, a man is, as it were, between the devil and the deep sea (W. Scott). ,

Don't you see, you poor perishing middle class, you are caught between the upper and nether mill­stones, and even now has the grinding begun (1. London).

Lanny looked at Mako and chose his words care­fully, "You said earlier that the coloreds were living between two fires" (P. Abrahams).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]