Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
phraseology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
30.07 Mб
Скачать
  1. company in distress makes sorrow less (тж. company in misery makes it light; misery loves company; two in distress make sorrow less) присл. ^ в гурті й смерть не страшна.

  2. Company spotters див. С-1235.

  3. company thugs див. С-1236.

  4. company town промислове, індустрі­ альне місто, на підприємствах якого немає профспілок; див. тж. U-164;

We beat them, Dave, we really beat them. We're not a company town any more (D. Carter).

  1. Company union див. Y-31.

  2. compare favourably with, to вигра­ вати при порівнянні з.

  3. compare notes, to обмінюватися вра­ женнями, думками, зауваженнями, спосте­ реженнями;

Leaving her and Oliver to compare notes at leisure, Mr'. Brownlow led the way into another room (Ch. Dickens).

1244. comparisons are odious присл. порів­ няння — погана річ; порівняння не завжди доречні; краще не робити зіставлень [етим. фр. toute comparaison est odieuse]; див. тж. С-1245;

"Poor!" she cried. "And what am I?" "Comparisons are odious," said the blind man (Ch. Dickens).

  1. comparisons are odorous порівнян­ ня— погана річ; порівняння не завжди до­ речні [шекспірівський вираз; Much Ado About Nothing; д. НІ, сц. 5]; див. тж. С-1244.

  2. compel admiration, to див. С-1179.

  3. compel (або compel one's) attention, to приковувати (чиюсь) увагу.

  4. complimentary copy авторський при­ мірник.

  5. compliments of the day, the поба­ жання доброго здоров'я; ^ розмова про погоду;

If some seemingly vulnerable object appeared he was all attention — to pass the compliments of the day (Th. Dreiser).

  1. compliments of the season традиційні різдвяні та новорічні поздоровлення.

  2. comply with one's (або the) request, to задовольнити (чиєсь) прохання;

"Please fill up the questionnaire so that we may find reasons for evicting you," the Croydon Tories say in effect. There is nothing in the Housing Acts which gives a council any right to indulge in this despicable behaviour and the tenants should unitedly refuse to comply with this request (D. W. L., Feb. 9, 1959).

16 K. T. Баранцев

compose

242

conscience

  1. compose one's thoughts, to див. C-892.

  2. compound a felony, to юр. відмови­ тися від судового переслідування за мате­ ріальну винагороду (що є кримінальним злочином).

  3. compound resolution резолюція, що складається з низки (різних) пунктів;

The tall man saidiffiat this was what was called a compound resolution (R. Tressell).

1255. compunctions of conscience муки сум­ ління, гризота; див. тж. Р-5І;

"Thought it was a warning, I should say," inter­rupted a listener.

"It awakened the compunctions of conscience, and he desisted from his purpose" (H. Caine).

  1. Conclude a bargain, to див. С-763.

  2. conclude a fool's bargain, to due. C-764.

  3. condemned house будинок, призна­ чений на злам;

In 1912 when I was seven, we got a house of our own. It was in a court of condemned houses, and it had four rooms and only one door — the street door (7. Walsh).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]