- •15-464 Зализняк Левонтина Шмелев Ключевые идеи
- •Часть I. Вмести «ведения
- •Часть I. Вместо введения
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть I. Вместо введения
- •Часть I. Вместо введения
- •Часть I. Вместо введения
- •2 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть II
- •Часть 11. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть 11. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть 11. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •1. Словообразовательная и аспектуальная семантика глагола добраться I добираться
- •4 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть 11. Пространство и время
- •2. Преодоление пространства
- •3. Семантическая эволюция глагола добираться
- •1. Вступительные замечания
- •Часть 11. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и аремя
- •2. Эпидигматика мира и лада
- •2.1. Примирение
- •Часть 1j. Пространство и время
- •3. Мир и воля в советскую эпоху
- •3.1. Мир в советском идеологическом языке
- •Часть 11. Пространство и время
- •5 Ключевые ндеи русской «эыковой картины мира
- •Часть III
- •1. Телесное строение человека как главная черта, отличающая его от животного мира
- •2. Наивные представления о строении человека: языковые данные
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •3. Дух и душа
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •4. Материальный состав человека: тело, плоть и кровь, кости
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: dviua и тепо
- •5. Интеллектуальная жизнь человека: голова и мозг
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •6. Культурное значение наивно-языковой модели человека
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •6. Культурное значение наивно-языковой модели человека
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •1. Предварительные замечания
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •2. Радость и удовольствие
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть I/I. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •4.1. Счастье: значение и семантическая эволюция
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •4.2. Счастье: сочетаемость и употребление
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •4.3. Русская мифология счастья
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •4.4. Межъязыковые сопоставления
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •5. Наслаждение
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть IV
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •1. Любовь
- •1.1. Любовь в русском языке
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •1.2. Любовь в романе м. Кундеры «Невыносимая легкость бытия»
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •2. Сочувствие
- •2.1. Soucit в романе м. Кундеры «Невыносимая легкость бытия»
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства ч отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •10 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •11 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V, Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть VI этические концепты
- •12 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть VI, Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •1. Концепт обиды в русской языковой картине мира
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •13 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •2. Обидно
- •Часть VI. Этические концепты
- •3. Совестно и неудобно
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI, Этические концепты
- •1. Орег ('неприятное')
- •14 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть VI. Этические концепты
- •2. 'Терпеливо переносить неприятное'
- •Часть VI. Этические концепты
- •3. 'Терпеливо ждать'
- •4. 'Терпимо относиться'
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VII
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII Вместо заключения
- •15 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
Часть IV. Чувства и отношения
Надо сказать, что сочетание не любить является идиоматическим также и в том смысле, что, например, должно выучиваться иностранцем как отдельная единица русского языка. Оно легко присоединяет наречия степени (очень, ужасно, страшно); имеется некоторая непрерывная шкала: не люблю — очень не люблю — не выношу, не переношу, терпеть не могу — ненавижу.
Другой характерной особенностью значения 'любить Г, связанной с отрицанием (и отличающей его от 'любить 2'), является допустимость родительного падежа объекта. Ср.:
Он любил три вещи на свете:
За вечерней пенье, белых павлинов
И стертые карты Америки.
Не любил, когда плачут дети,
Не любил чая с малиной
И женской истерики.
(Ахматова)
Перейдем теперь ко второму значению.
Значение 'любить 2' реализуется в контекстах типа: любить женщину, жену, мать, сына, собаку, родину. Объект здесь может быть только предметным и только конкретно-референтным. Значению 'любить 2' приблизительно соответствует приведенное выше толкование А. Вежбицкой для англ, love (сфера 'любить 1' занята в английском языке словом like, см. [Wierzbicka 1992a: 146]).
Мы предлагаем следующее описание для 'любить 2':
Xлюбит 2 Y — 'X испытывает любовь к Y-y'.
'Любовь' частично анализируется как 'чувство Х-а по отношению к лично знакомому человеку Y10, которое вызывает у Х-а желание быть в контакте с Y-ом и делать Y-y добро'11, но здесь остается некоторый неразложимый остаток, постичь который — задача скорее искусства, чем науки; поэтому мы оставляем слово «любовь» в толковании. Используя способ представления эмоций,
10 Вслед за А. Вежбицкой мы включаем в толкование идею личного знакомства Х-а с Y-ом и одушевленность Y-a, имея в виду употребления par excellence и считая прочие — употреблениями par extension. Так, христианская категория «любви к ближнему» есть предписание любить «ближнего», т. е. незнакомого человека той же любовью, которой любят знакомого.
" Ср. внутреннюю форму итал. voter Ьепе, имеющего лишь значение 'любить 2' — в отличие от глагола.атаге, имеющего оба значения.
Анна А. Зализняк. Любовь и сочувствие...
213
12.
предложенный в работе [Апресян, Апресян 1993], можно добавить сюда, что любовь — это «такое чувство, когда душа человека испытывает нечто подобное тому, что ощущает тело человека, когда ему тепло» (ср. проведенное в упомянутой работе уподобление «страсть — жар»).
Приблизительные синонимы: нет.
У существительного любовь выделяются те же два значения
Любовь 1 Х-а к Y-y (например: к животным, к живописи, к прогулкам в одиночестве, к порядку) — 'свойство Х-а, состоящее в том, что X любит 1 Y'. Приблизительные синонимы: пристрастие, приверженность, склонность, страсть.
Любовь 2 Х-а к Y-y (мужчины к женщине или женщины к мужчине; к другу; к своим детям, родителям, родине, собаке; к Богу, к ближнему) — 'любовь Х-а к Y-y'. Приблизительные синонимы: страсть, привязанность.
Обратим внимание на то, что только 'любовь 2' является чувством; 'любовь 1' — это свойство Х-а; ср. чувство любви к родителям, но не ^чувство любви к живописи. Аналогичное различие имеется и в значении глагола.
Очевидно, что человек по-разному любит свою мать, дочь, жену, любовницу, друга, собаку и родину. Здесь можно говорить о классификации видов любви — в духе Платона или Стендаля. Мы, однако, этим не занимаемся; наша задача — дифференциация лексических значений русского глагола любить. Наиболее очевидное разграничение, которое здесь напрашивается, — между любовью, предполагающей и не предполагающей желание «сексуального контакта» (что можно считать частным случаем «контакта» — см. толкование выше)13. Однако, по-видимому, по крайней мере для русского языка чисто языковых оснований для разграничения
12 Слово любовь может обозначать, кроме того, определенные отношения между людьми, продолжающиеся в течение какого-то времени, ср.: У них любовь', Их любовь продолжалась два года', Впервые за время их любви... Это отдельное лексическое значение слова любовь, которое мы не рассматриваем. Это же значение есть у фр. amour, итал. атоге (ср. gli amori di Casanova) — но не у англ. love.
13 В словаре G. Devoto, G. С. ОН. Dizionario della lingua italiana. Firenze, 1971 любовь между людьми противоположного пола рассматривается как отдельное и первое значение слова атоге («Fra due persone di sesso diverso, dedizione appas-sionata ed esclusiva, istintiva ed intuitiva, volta ad assicurare reciprocamente felicita о benessere о volutta»).
214