Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
zaliznyak (1) / 15-464 Зализняк Левонтина Шмелев Ключевые идеи.doc
Скачиваний:
254
Добавлен:
31.05.2015
Размер:
2.45 Mб
Скачать

Часть V. Намерения и дела

свойственна и носителям других языков, но именно в русском язы­ке мы находим слово, выражающее ее в концентрированной форме. Реконструкции этой стратегии на основе данных русского языка и посвящена настоящая статья.

В русской речи постоянно встречаются такие высказывания, как: Ты все равно встаешь, зажги заодно свет', Ходил за продук­тами, заодно и водки купил; Имей в виду, я много воды грею для уборки. Оставшеюся постираю кое-что для себя и Кати. Давай заодно и все свое грязное (Б. Пастернак). В высказываниях тако­го рода имеется в виду, что есть некоторый результат, который является желательным, но не настолько, чтобы оправдать усилия, направленные исключительно на его достижение. Однако посколь­ку субъект все равно решает некоторую смежную задачу, он может достичь желаемого результата, почти не потратив дополнитель­ных усилий. Не стоило бы вставать специально ради того, чтобы зажечь свет, но, проходя мимо выключателя, повернуть его совсем нетрудно.

Упомянутые слова специально и ради выражают в известном смысле противоположную идею. Специально ради чего-то означа­ет 'именно и исключительно с данной целью', которая тем самым, очевидно, обладает в глазах субъекта высокой ценностью. Мно­гие вещи человек не стал бы делать специально, но готов сделать их заодно. И даже в каком-то смысле делает их именно потому, что большая часть необходимых усилий все равно уже затрачена. Очень естественный контекст для заодно — это слово так; ср. — Зачем ты постирала мою рубашку? —Да я так, заодно, все равно стирала. (См. [Пеньковский 1995].)

Близкие к заодно по значению слова кстати и попутно (ср. Пойду куплю газету. Кстати (попутно) посмотрю, открыта ли химчистка) не содержат идеи мотивировки действия, их употреб­ление предполагает лишь представление о том, что надо раци­онально организовать свою деятельность. Ср. неестественное — ?''Зачем ты постирала мою рубашку? —Да я так, кстати (попут­но). Не случайно именно кстати и попутно, в отличие от заодно, нередко используются в качестве метатекстовых показателей (ср. заметим кстати или попутно отметим).

Таким образом, можно предложить следующее толкование для выражения Делая Q, X заодно делает Р: 'принимая во внимание, что большая, или по крайней мере значительная, часть действий, которые необходимо выполнить, чтобы сделать Р, будет или уже

И. Б. Леаонтина, А. Д. Шмелев. Русское «заодно»...

347

была выполнена для осуществления Q, X принимает решение сде­лать также и Р, которое при иных обстоятельствах, возможно, не стал бы делать или отложил бы'.

Можно выделить несколько наиболее характерных типов ситу­аций, с которыми связывается русское заодно. Прежде всего, это ситуация побуждения к действию. Здесь можно выделить две раз­новидности. Ср., с одной стороны, Ты все равно идешь гулять, купи заодно хлеба и, с другой — Сходи, пожалуйста, за хлебом, заодно воздухом подышишь. Если в первом случае говорящий убе­ждает адресата совершить некоторые действия, ссылаясь на то, что тому это совсем нетрудно, то во втором говорящий соблазня­ет адресата возможностью без дополнительных усилий получить приятный для того результат. Этот тип аргументации представлен и в эпиграфе.

Ср. также следующий пример с характерной неоднозначностью Приходи ко мне послезавтра в шесть, от меня поедем. Обсудим и устроим твои дела. Заодно развлечемся (А. Рыбаков). При пер­вом понимании говорящий побуждает адресата приехать для об­суждения дел, прельщая его возможностью попутно развлечься. При втором — сулит возможность разрешения жизненно важных для адресата проблем, одновременно уговаривая не отказывать се­бе в небольших удовольствиях. При обоих пониманиях развлече­ния оказываются иерархически менее значимыми, чем перспектива трудоустройства. Интересно, что фраза остается правильной и при перестановке компонентов, сохраняется и возможность двоякого осмысления, однако в этом случае меняется иерархия ценностей: удовольствие становится важнее карьеры.

Более сложная стратегия реализуется в примерах типа Хлеба еще немного есть, специально не ходи, если только заодно, ко­гда пойдешь гулять. Говорящий хочет умерить энтузиазм адресата или заранее умалить его заслуги, щадя его, а может быть, боясь оказаться у него в долгу.

Несколько иные функции имеет слово заодно в тех случаях, когда говорящий описывает собственные действия. Это слово поз­воляет преуменьшить, в тех или иных целях, заинтересованность говорящего в результате действия; ср. Ходил за продуктами, заод­но и водки купил; А я слышу — у вас тут такой литературный разговор, дай, думаю, и я к ним присяду, выпью и заодно расска­жу, как мне за Пушкина разбили голову и выбили четыре передних

348