- •15-464 Зализняк Левонтина Шмелев Ключевые идеи
- •Часть I. Вмести «ведения
- •Часть I. Вместо введения
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть I. Вместо введения
- •Часть I. Вместо введения
- •Часть I. Вместо введения
- •2 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть 1. Вместо введения
- •Часть II
- •Часть 11. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть 11. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть 11. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и время
- •1. Словообразовательная и аспектуальная семантика глагола добраться I добираться
- •4 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть 11. Пространство и время
- •2. Преодоление пространства
- •3. Семантическая эволюция глагола добираться
- •1. Вступительные замечания
- •Часть 11. Пространство и время
- •Часть II. Пространство и аремя
- •2. Эпидигматика мира и лада
- •2.1. Примирение
- •Часть 1j. Пространство и время
- •3. Мир и воля в советскую эпоху
- •3.1. Мир в советском идеологическом языке
- •Часть 11. Пространство и время
- •5 Ключевые ндеи русской «эыковой картины мира
- •Часть III
- •1. Телесное строение человека как главная черта, отличающая его от животного мира
- •2. Наивные представления о строении человека: языковые данные
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •3. Дух и душа
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •4. Материальный состав человека: тело, плоть и кровь, кости
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: dviua и тепо
- •5. Интеллектуальная жизнь человека: голова и мозг
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •6. Культурное значение наивно-языковой модели человека
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •6. Культурное значение наивно-языковой модели человека
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •1. Предварительные замечания
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •2. Радость и удовольствие
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть I/I. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •4.1. Счастье: значение и семантическая эволюция
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •4.2. Счастье: сочетаемость и употребление
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •4.3. Русская мифология счастья
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •4.4. Межъязыковые сопоставления
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •5. Наслаждение
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть III. Человек: душа и тело
- •Часть 111. Человек: душа и тело
- •Часть IV
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •1. Любовь
- •1.1. Любовь в русском языке
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •1.2. Любовь в романе м. Кундеры «Невыносимая легкость бытия»
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •2. Сочувствие
- •2.1. Soucit в романе м. Кундеры «Невыносимая легкость бытия»
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства ч отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •10 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть IV. Чувства и отношения
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •11 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V, Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть V. Намерения и дела
- •Часть VI этические концепты
- •12 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть VI, Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •1. Концепт обиды в русской языковой картине мира
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •13 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •2. Обидно
- •Часть VI. Этические концепты
- •3. Совестно и неудобно
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI, Этические концепты
- •1. Орег ('неприятное')
- •14 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть VI. Этические концепты
- •2. 'Терпеливо переносить неприятное'
- •Часть VI. Этические концепты
- •3. 'Терпеливо ждать'
- •4. 'Терпимо относиться'
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VI. Этические концепты
- •Часть VII
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII Вместо заключения
- •15 Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
- •Часть VII. Вместо заключения
Часть III. Человек: душа и тело
По-видимому, чисто лингвистического анализа недостаточно для решения вопросов такого рода. Здесь свое слово должны сказать мистики и богословы. Но лингвистический анализ может оказаться в руках богословов полезным подсобным орудием.
Анна А. Зализняк
Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира*
1. Предварительные замечания
Исследование языковой картины мира находится, очевидно, на границе лингвистики и других наук: культурной антропологии, психологии, поэтики. Однако, как хотелось бы думать, это не означает, что границы лингвистики в этом месте расплываются. Наоборот, именно в силу пограничное™ данной проблематики здесь должны быть проведены четкие разграничения: между информацией, содержащейся в самом языке и из него извлекаемой, и информацией, полученной путем анализа других объектов — прежде всего текстов на этом языке (т. е. поэтических метафор, мотивов и идей, содержащихся в произведениях литературы, фольклора и т.д.), а также информацией, полученной из тех наук, объектом которых является (говорящий на данном языке) человек, особенности его мышления, поведения и т. д., — использующих, в свою очередь, любые свидетельства. Все эти объекты должны исследоваться отдельно и независимо; языковую картину мира образуют при этом лишь те смыслы, которые входят в значения языковых единиц; если же между собственно лингвистиче-
* Статья опубликована в журнале: Русский язык в научном освещении. 2003. № 5. Данная работа докладывалась на семинаре «Логический анализ языка» (ИЯ РАН, рук. член-корр. РАН Н. Д. Арутюнова) в октябре 2001 г. и на семинаре «Образы России: лингвистика и поэтика культурных стереотипов» (Институт славянской филологии Мюнхенского университета, рук. проф. О. Ханзен-Лёве и проф. У. Шваер) в ноябре 2001 г. Я благодарна всем, принимавшим участие в обсуждении работы на разных ее этапах, в особенности О. Меерсон, А. Б. Пеньковскому и А. Д. Шмелеву, прочитавшим работу в рукописи; высказанные замечания были мною по возможности учтены в.окончательной версии статьи.
154
Часть III. Человек: душа и тело
скими и прочими данными обнаруживаются какие-то систематические схождения, то это, очевидно, является лишь подтверждением правильности полученных результатов1. Соответственно, пословицы, поговорки и другие вошедшие в язык т е к с т ы, в том числе авторские (ср. ум с сердцем не в ладу, на свете счастья нет; широка страна моя родная и т. п.), могут привлекаться к рассмотрению лишь в той мере, в какой они выражают те же идеи, которые были выявлены при анализе собственно языковых данных.
Языковая картина мира формируется системой ключевых слов (концептов) и связывающих их инвариантных ключевых идей (или сквозных мотивов) — ср. [Степанов 1997, Wier-zbicka 1992a, 1997, Шмелев 2002]. Так, одной из ключевых для русской языковой картины мира идей является представление о непредсказуемости мира: человек не может ни предвидеть будущее, ни повлиять на него. Эта идея реализуется в нескольких вариантах. С одной стороны, она входит в значение ряда специфических слов и выражений, связанных с идеей вероятности, — таких как а вдруг, на всякий случай, если что, авось (см. [Шмелев 2001]). Все эти слова опираются на представление о том, что будущее предвидеть нельзя; поэтому нельзя ни полностью застраховаться от неприятностей, ни исключить, что вопреки всякому вероятию произойдет что-то хорошее. С другой стороны, идея непредсказуемости мира оборачивается неопределенностью результата — в том числе собственных действий. Русский язык обладает удивительным богатством средств, обеспечивающих говорящему на нем возможность снять с себя ответственность за собственные действия. В русском языке имеется целый пласт слов и ряд синтаксических конструкций, в значение которых входит идея, что то, что происходит с человеком, происходит как бы само собой (см. [Зализняк, Левонтина 1996]). Употребление таких слов выполняет двоякую функцию: с одной стороны, происходит устранение действующего и ответственного за свои действия лица там, где оно реально есть: для этого достаточно сказать мне не рабо-тается вместо я не работаю, меня не будет завтра на работе вместо я не пойду завтра на работу, постараюсь вместо сделаю и не успел вместо не сделал. С другой стороны, наоборот,
1 Ср., например, работу [Юревич 1999], в которой особенности российской науки анализируются на основе данных психологии, культурной антропологии и социологии, а выводы поразительным образом совпадают с результатами анализа языковых данных.
Анна А. Зализняк. Счастье и наслаждение...
155
некоей квазиактивностью, квазиответственностью наделяются вещи и обстоятельства — ср. конструкцию предложения типа у меня появилась стиральная машина (с семантическим объектом в позиции подлежащего), а также выражения образуется, обойдется, успеется и т.п.
В области культурной антропологии данная концептуальная конфигурация находит соответствие в таких традиционно отмечаемых исследователями свойствах русского характера, как лень, пассивность, созерцательность, безразличие к результату и вера в чудо; в области вторичных моделирующих систем — например, в сказке «По щучьему веленью», где, как известно, из всех возможных желаний Емеля выбирает, «чтобы ведра домой сами пошли». Другое дело, что Емеля — дурак, и желания у него дурацкие, но ведь дурак в русских сказках — одна из центральных фигур, причем вовсе не отрицательная, а «дурацкое поведение оказывается необходимым условием счастья — условием пришествия божественных или магических сил» [Синявский 2001: 39]. Действительно, ключевая для русской языковой картины мира идея непредсказуемости мира охватывает также и концепт счастья.