Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
О Спинозе (на рус. языке) / Фишер, К. - История новой философии т.2 (Спиноза), 2008.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
05.06.2022
Размер:
10.06 Mб
Скачать

525

526

 

 

 

разум, и почему истинное познание добра и зла

 

 

 

 

возбуждает душевное беспокойство и часто

3. ХОРОШИЕ И ДУРНЫЕ АФФЕКТЫ

 

уступает

всякого

рода

чувственному

 

 

 

 

наслаждению. Отсюда слова поэта: "Я вижу и

Все аффекты, содействующие нашему

одобряю лучшее, но следую худшему". То же,

могуществу, добродетели и познанию, хороши,

по-видимому, имел в виду Экклезиаст, когда

потому что они обладают силой и полезны; все

говорил: "Кто умножает познание, умножает

аффекты, имеющие противоположное действие,

скорбь". Это я говорю не для того, чтобы

дурны, потому что они бессильны и вредны.

заключить, что незнание лучше знания, и что в

Одни служат свободе, другие рабству. Без тела

укрощении аффектов нет различия между

нет духа, нет познания духа; чем восприимчивее

мудрым и невежественным; но мы должны

тело к воздействиям других тел, тем богаче и

выяснить себе как могущество, так и бессилие

содержательнее

его

познание;

чем

нашей природы, чтобы иметь возможность

беспрепятственнее

взаимодействие

или

определить, на что разум способен и на что не

правильное взаимоотношение движений

его

способен в укрощении аффектов. Теперь я говорю

частей, тем здоровее и мощнее устройство тела;

лишь о человеческом бессилии617".

 

поэтому полезно все, что увеличивает

 

 

 

 

восприимчивость тела и сохраняет связь его

 

 

 

 

частей в правильном взаимодействии618.

 

 

 

 

 

Чем солидарнее и миролюбивее живут люди,

 

 

 

 

тем больше их могущество; поэтому хорошо и

 

 

 

 

полезно все, что сохраняет порядок государства и

спокойствие общества, и, напротив, вредно все, чтосеетраздор619.

Всякое излишество дурно, ибо оно возможно лишь в ущерб рассудительности и ясному познанию; все аффекты могут вести к излишествам, кроме вожделения к познанию; ибо

526

527

 

 

 

познание есть единственная сила, не знающая

угнетенное настроение делает нас бессильными, и

излишества, а, наоборот, представляющая для

потому всегда дурно. Чувственная радость,

каждого человека величайшее уравновешивающее

щекотание наслаждений в своем излишестве

начало. И так как истинное познание постигает

дурно. Любовь и вожделение, хотя и имеют

все, как необходимое, и воспринимает под

положительную

природу,

могут

быть

формой вечности, то временные различия между

чрезмерными и потому вредными. Наоборот,

прошедшим, настоящим и будущим не имеют по

самоудовлетворенность

 

может

проистекать из

отношению к нему силы, которая могла бы

разума, и она имеет устойчивость, когда

возвысить один аффект в ущерб другому620.

опирается

 

на

 

разумное

познание.

Все аффекты, расширяющие человеческое

Благожелательное настроение, с которым мы

могущество, хороши, противоположные дурны.

смотрим на людей, благодетельствующих

Хороши положительные аффекты, дурны,

ближним, согласуется с разумом; точно так же и

напротив, отрицательные: первые суть аффекты

слава, это благодетельное сознание быть

радостные, вторые аффекты печальные. Есть

признанным и ценным в глазах мира621.

 

случаи, в которых радость есть зло; когда мы

Напротив, все аффекты, питающие раздор,

радуемся таким вещам, который кажутся

уменьшают наше могущество и потому дурны.

ценными лишь воображению, – преходящим

Поэтому ненависть всегда дурна, и дурны все

мнимым благам мира, которые отвлекают нас от

аффекты, создаваемые ненавистью, как зависть,

пути к истинному благу и вводят в заблуждение.

глумление, презрение, гнев, месть. Все злобные

"Радость не дурна непосредственно (прямо), как

страсти

противоречат

общественному

печаль". Но радость и печаль могут быть

соединению

 

людей,

они

 

расшатывают

косвенно, т. е. через их объекты, одна дурной,

солидарность,

 

 

образующую

 

цель

другая хорошей. Скорбь может быть полезна и

государственного порядка; они не только дурны,

благодетельна в том же самом отношении, в

но и неправомерны622. Поэтому свобода от

котором радость приносить вред и гибель.

страстей

будет

 

также

 

содействовать

Радостное настроение духа есть мощное чувство,

справедливости и политическому благу общества.

и потому всегда хорошо, тогда как подавленное и

С разумом никоим

образом

не

могут

быть

527

примирены аффекты, исполненные ненависти; поэтому, кто хочет жить разумно, будет отвечать на ненависть, гнев, презрение своих друзей не

ненавистью, гневом и презрением, а любовью и

великодушием623.

Все печальные аффекты имеют отрицательный характер, они уменьшают наше могущество, угнетают наше самочувствие и потому, как таковые никогда не хороши. Страх есть гнетущее, печальное ощущение, надежда никогда не лишена страха, ибо она никогда не уверена, исполнится ли ее ожидание; поэтому аффекты страха и надежды сами по себе не хороши и могут быть хороши лишь относительно, поскольку они сдерживают гибельное излишество радостиинаслаждения.

Сострадание есть скорбное ощущение, оно принадлежит к разряду печальных и бессильных аффектов и потому дурно; оно хорошо, поскольку оно благодетельно и подает помощь; но помочь страждущему и оказать ему добро есть разумное действие, которое не должно быть связано с состраданием; поэтому для благодеяний сострадание не нужно. В качестве печального аффекта, оно дурно, в качестве ненужного аффекта, оно бесполезно. Кто живет и действует в согласии с разумом, тот не нуждается в

528

сострадании, ибо действует из принципа благожелательно и потому может быть лишь угнетен состраданием; поэтому он по мере сил

будет оберегаться от такого рода трогательных впечатлений624. Здесь мы видим Канта в полном

согласии со Спинозой, напротив, Шопенгауэра вантагонизмекобоим.

Добродетель есть могущество. Все аффекты, ограничивающие или уничтожающие чувство силы, никоим образом не могут быть добродетелями; и так как разумное познание дает высшее чувство силы, то бессильные аффекты никогда не могут возникнуть из него. Поэтому самоуничижение и раскаяние не суть добродетели (у Гейлинкса "humilitas" была высшей добродетелью, у Спинозы она вообще не есть добродетель). Раскаяние же вдвойне бессильно, ибо к дурному поступку, который уже, как таковой, имеет стесняющий характер, оно присоединяет самобичевание. Поэтому, кто испытывает раскаяние, тот вдвойне жалок. Правда, большинство людей влекомы не разумом, а своими себялюбивыми вожделениями, и потому их поступки дурны. Если бы эти люди были столь же высокомерны, как они слабы духом, то не было бы ничего, чего бы они боялись, и их дурные свойства не имели бы узды. Поэтому для

528

людей, живущих в сумятице дурных аффектов, эти принижающие ощущения страха, раскаяния, покорности суть благодетельное противоядие, которое обычной человеческой природе скорее полезно, чем вредно. Поэтому пророки, имея в виду общественное благо, проповедовали людям, как добродетели, – покорность, раскаяние,

почтительность. Ибо "terret vulgus, nisi metuat!" В

этом месте это суждение имеет не политическое, а этическое значение, и мы видели, что в политическом трактате Спиноза отнюдь не желает исключить властителей из этого "vulgus", для которого раскаяние, покорность и т. п. лучше

и полезнее, чем противоположные

аффекты625.

Наше могущество есть познание. Аффекты, извращающие познание, суть поэтому худшие из всех. Если мы из любви или ненависти переоцениваем или недооцениваем человека, то наше суждение в обоих случаях равно удалено от истинной оценке. Поэтому переоценивание и недооценивание при всех условиях дурны. Столь же дурны и их последствия. Когда человек оценивается другими слишком высоко, то легко случается, что он сам оценивает себя чрезмерно и

слишком высоко подымает свое самочувствие626. Так чрезмерно высокая оценка

529

создает высокомерие, чрезмерно низкая оценка малодушие. Высокомерие опирается на переоценивание себя самого, следовательно, на ложное самопознание. Если я слишком много или слишком мало воображаю о себе, то я в обоих случаях равно далек от правильного самопознания: оба аффекта ослеплены, оба суть самообманы. Высокомерие и малодушие есть, следовательно, незнание самого себя; величайшее высокомерие и малодушие есть величайшее заблуждение о себе самом. Но наше могущество основано на ясном познании.

Следовательно, недостаток нашего познания есть вместе с тем недостаток нашего могущества. Самообман есть бессилие, величайший самообман есть величайшее бессилие; поэтому величайшее высокомерие и малодушие суть признаки величайшего духовного бессилия. Наше могущество есть власть над страстями, наше бессилие есть власть страстей над нами. Кто находится в состоянии величайшего бессилия, тот менее всего может противостоять страстям. Поэтому высокомерные и малодушные более всего подвержены страстям. Малодушие есть подавленное и печальное ощущение, высокомерие

повышенное и радостное ощущение. Но так как радость сильнее печали, то и высокомерие

530

сильнее, упорнее и потому неисправимее, чем малодушие. Высокомерный смотрит на людей сверху вниз: в этом состоит его самочувствие; поэтому он любит покорных, которые глядят на него с признаками почтения и не являются или не хотят быть ничем иным, как послушным зеркалом его превосходства. Более всего ему противно настроение, которое правильно и потому равномерно оценивает людей, никого не ненавидит, но и никого не превозносит, следовательно, не оказывает услуг высокомерию и не дает ему нужной пищи.

Поэтому высокомерный любит присутствие паразитов и льстецов, и, напротив, ненавидит великодушных, которые никогда не превозносят себя, но никогда и не унижают. Величайшее наслаждение для высокомерного это презирать всех остальных людей. Что противодействует этому презрению, то он ощущает, как гнетущее его бремя; поэтому противнее всего ему чужие заслуги и добродетели; он будет ненавидеть их добродетели и, так как они вместе с тем кажутся ему грабежом его собственных достоинств, будет необходимо завидовать им. Высокомерные всегда завистливы; малодушные тоже завистливы, они кажутся себе более бессильными и жалкими, чем другие люди; более всего им приятно видеть, что

530

другие так же бессильны и жалки, как они сами. Такого рода общность страдания есть для них утешение. То, что им импонирует, увеличивает чувство их собственного бессилия, усиливает гнет малодушия и потому необходимо создает зависть. Таким образом, низкое самочувствие столь же завистливо, как и высокомерное. Столь низки

высокомерные и столь высокомерны

низкие!627

Воля есть сознательный аффект, или вожделение; есть могущественные и бессильные, хорошие и дурные аффекты: победа первых есть свобода, победа вторых рабство. Следовательно, есть могущественная и бессильная, хорошая и дурная воля; первая ведет через истину к свободе, последняя находится во власти заблуждения и рабства. Узнав, что такое человеческая воля и в чем состоит ее рабство, мы стоим перед последней проблемой, решение которой завершает нравственное учение, – перед вопросом: чтоестьчеловеческая свобода?628