- •Бенедикт Сарнов. Занимательное литературоведение, или Новые похождения знакомых героев
- •Isвn 5-7516-0058-4
- •Из письма л. Н. Толстого княгине л. И. Волконской
- •Из статьи л. Н. Толстого
- •Из книги т. А. Кузминской
- •Из письма л. Н. Толстого м. С. Башилову
- •Из писем л. Н. Толстого
- •Как создавалась повесть л. Н. Толстого
- •Из письма л. Н. Толстого графине а. А. Толстой
- •Из письма л. Н. Толстого в. В. Стасову
- •Из письма л. Н. Толстого в. В. Стасову
- •Письмо л. Н. Толстого а. А. Каргановой
- •Из повести л. Н. Толстого "хаджи-мурат"
- •Из повести л. Н. Толстого "хаджи-мурат"
- •Как некрасов создавал свою поэму
- •Из "записок княгини м. Н. Волконской"
- •Продолжение "записок княгини
- •Из поэмы н. А. Некрасова
- •Из письма н. А. Некрасова м. С. Волконскому
- •Из "записок княгини м. Н. Волконской"
- •Из поэмы н. А. Некрасова "русские женщины"
- •Портрет - это всегда автопортрет
- •Из стихотворения михаила лермонтова
- •Из романа л. Н. Толстого "война и мир":
- •Крестная наташи ростовой,
- •Л. Н. Толстой. "война и мир"
- •А. С. Грибоедов. "горе от ума"
- •Из статьи н. К. Пиксанова
- •Из книги м. О. Гершензона
- •Л. Н. Толстой. Из предисловия
- •Л. Н. Толстой "война и мир"
- •Может ли у одного литературного героя
- •Из книги п. И. Филевского
- •А. П. Чехов. Из дневника 1896 года
- •Из письма а. П. Чехова а. С. Суворину
- •14 Октября 1888 года
- •Из записной книжки а. П. Чехова
- •Из книги п. И. Филевского
- •Жизненный факт и художественный сюжет
- •Из воспоминаний п. А. Сергеенко
- •Из книги максима дю кана
- •Из книги биографа и исследователя творчества
- •Из дневника л. Н. Толстого
- •11 Февраля 1890 года
- •Из показаний антуана берте
- •Из воспоминаний в. Н. Житовой
- •Из книги н. Г. Чернышевского
- •Из статьи н. Г. Чернышевского "о поэзии"
- •Разгадка тайны трех карт в повести
- •Из книги п. И. Бартенева - "рассказы о пушкине,
- •Из письма л. Н. Толстого н. Н. Страхову.
- •26 Апреля 1876 года
- •Какая сила толкает писателя
- •Из книги п в. Анненкова
- •Почему л. Н. Толстой
- •Литературное наследство. Том 94-й.
- •Из первой завершенной редакции
- •Правда факта
- •Из повести н. В. Гоголя "шинель"
- •Откуда а. С. Пушкин взял сюжет для своей
- •Из "легенды об арабском звездочете"
- •В. Вересаев. "пушкин в жизни"
- •Из письма а. С. Пушкина н. Н. Пушкиной
- •20 И 22 апреля 1934 года
- •2 Июля 1834 года
- •А. С. Пушкин а. Х. Бенкендорфу
- •4 Июля 1834 года
- •Из письма в. А. Жуковского а. С. Пушкину
- •6 Июля 1834 года
- •Из письма а. С. Пушкина в. А. Жуковскому
- •6 Июля 1834 года
- •11 Июля 1934 года
- •Из черновых вариантов
- •Как складывается сюжет
- •Что такое фабула
- •Сюжет - выражение авторской мысли
- •Из воспоминаний т. В. Ивановой
- •Мих. Зощенко "иностранцы"
- •Из повести александра вельтмана
- •Из комедии н. В. Гоголя "ревизор"
- •Правдоподобно ли то, что происходит
- •Из отклика ф. В. Булгарина
- •Из письма ф. Ф. Вигеля к м. Н. Загоскину
- •Н. В. Гоголь из "авторской исповеди"
- •Необходимость в одежде случайности
- •Из повести александра вельтмана
- •Из комедии н. В. Гоголя "ревизор"
- •Сюжет и характер
- •Из романа александра дюма "граф монте-кристо"
- •Как складывался характер героя
- •Первоначальный план повести а. С. Пушкина,
- •Более поздний вариант плана "капитанской дочки",
- •Из правительственного сообщения
- •Заметка о шванвичах, сохранившаяся в бумагах
- •А. С. Пушкин. Из дополнительных замечаний
- •А. С. Пушкин "капитанская дочка"
- •Начало первой главы пушкинской
- •Из первой главы повести а. С. Пушкина
- •Из стихотворения а. С. Пушкина "моя родословная"
- •Из повести а. С. Пушкина "капитанская дочка"
- •Из повести а. С. Пушкина "капитанская дочка"
- •Из повести а. С. Пушкина "капитанская дочка"
- •Из письма п. А. Вяземского а. С. Пушкину
- •А. С. Пушкин "капитанская дочка"
- •Характер и сюжет
- •Ответ евгения замятина
- •Ответ вячеслава шишкова
- •Из книги "как мы пишем".
- •Как рождался и складывался сюжет драмы
- •История, рассказанная н. В. Давыдовым
- •Из драмы л. Н. Толстого "живой труп"
- •Из драмы л. Н. Толстого "живой труп"
- •Из драмы л. Н. Толстого "живой труп"
- •Из драмы л. Н. Толстого "живой труп"
- •Из письма с. А. Толстой т. А. Кузминской
- •20 Декабря 1885 года
- •Из письма л. Н. Толстого с. А. Толстой
- •8 Июля 1897 года
- •Из драмы л. Н. Толстого "живой труп.
- •Из письма л. Н. Толстого н. Н. Страхову
- •26 Апреля 1876 года
- •Из статьи в. В. Маяковского
- •Из рассказа и. Ильфа и е. Петрова
- •Из восьмого тома "литературной энциклопедии",
- •Из книги "100 сочинений для школьников
- •Из статьи и. Вирабова
- •Из статьи и. Вирабова
- •Из статьи и. Вирабова
- •Из статьи и. Вирабова
- •Расследование,
- •Второе заседание президиума
- •Еще одно расследование,
- •Евгений петров. Из воспоминаний об ильфе
- •Из романа ильи ильфа и евгения петрова
- •Из книги в. В. Розанова "уединенное"
- •Что это значит - мыслить образами?
- •Из статьи шарля бодлера
- •Из романа л. Н. Толстого "анна каренина"
- •Расследование,
- •Новое расследование,
- •А. С. Пушкин. Из предисловия
- •В. Г. Белинский. "сочинения александра пушкина".
- •Из письма в. Г. Белинского м. Ф. Орловой.
- •4 Октября 1843 года
- •Ф. М. Достоевский. Из речи о пушкине,
- •Вечные спутники
- •Из статьи в. Г. Белинского "горе от ума"
- •Из речи и. С. Тургенева "гамлет и дон-кихот",
- •Из статьи в. Г. Белинского "гамлет",
- •Из речи и. С тургенева "гамлет и дон кихот",
- •Из стихотворения
- •1833 Году. А примерно в то же время другой поэт, живший, правда, в другой
- •Из книги м. Е. Салтыкова-щедрина
- •Сатира или трагедия?
- •Из романа и. А. Гончарова "обломов"
- •Из романа и. А. Гончарова "обломов"
- •Из статьи н. А. Добролюбова
- •Из книги в. В. Розанова "уединенное.
- •Из книги в. В. Розанова "опавшие листья.
Из "записок княгини м. Н. Волконской"
Я вышла замуж в 1825 году. Вскоре после свадьбы я заболела, и меня
отправили вместе с матерью, с сестрой Софьей и моей англичанкой в Одессу, на
морские купания. Сергей не мог нас сопровождать, так как должен был, по
служебным обязанностям, остаться при своей дивизии. До свадьбы я его почти
не знала. Я пробыла в Одессе все лето и, таким образом, провела с ним только
три месяца в первый год нашего супружества. Я не имела понятия о
существовании Тайного общества, которого он был членом. Он был старше меня
лет на двадцать и потому не мог иметь ко мне доверия в столь важном деле.
Дочитав до этого места, Уотсон не удержался от вопроса.
- И он так и не открылся вам до самого ареста? - обернулся он к
княгине.
- Там у меня об этом все сказано, - отвечала княгиня - Благоволите
перевернуть страницу.
- Ах, виноват! - смутился Уотсон. - Опять это мое всегдашнее
нетерпение!
Перелистнув страничку, он продолжил чтение.
Продолжение "записок княгини
М. Н. ВОЛКОНСКОЙ"
Он приехал за мной к концу осени, отвез меня в Умань, где стояла его
дивизия, и уехал в Тульчин - главную квартиру второй армии. Через неделю он
вернулся среди ночи. Он меня будит, зовет. "Вставай, скорее!" Я встаю, дрожа
от страха... Это внезапное возмущение, этот шум меня напугали. Он стал
растапливать камин и сжигать какие-то бумаги. Я ему помогала, как умела,
спрашивая, в чем дело? "Пестель арестован". - "За что?" - Нет ответа. Вся
эта таинственность меня тревожила. Я видела, что он был грустен, озабочен.
Наконец, он мне объявил, что обещал моему отцу отвезти меня к нему и
деревню... И вот мы отправились. Он сдал меня на попечение моей матери и
немедленно уехал.
- Благодарю вас, княгиня, за то, что вы великодушно позволили нам
ознакомиться с вашей заветной тетрадью, - сказал Холмс, поклонившись
задумавшейся Марии Николаевне: она, как видно, снова ушла своими мыслями в
то далекое время.
- А теперь давайте попросим ту, другую, чтобы она рассказала нам, как
прошли первые месяцы ее супружества, - шепнул Холмсу Уотсон.
- Не стоит ее тревожить, Уотсон, - понизив голос ответил ему Холмс. -
Вы же видите, в каком она состоянии.
Вторая княгиня Волконская и в самом деле выглядела неважно. Картины
далекого прошлого, о которых ей напомнил визит Холмса и Уотсона, как видно,
сильно ее взволновали. Она то и дело нервно вздыхала, в глазах ее стояли
слезы.
- Но ведь мы же должны сравнить... - напомнил Уотсон.
- За чем же дело стало? Вот вам поэма Некрасова. Читайте - и
сравнивайте!
- В самом деле. Так даже лучше, - заметил Уотсон. - Когда читаешь,
сравнивать гораздо удобнее.
И он склонился над услужливо раскрытой Холмсом книгой Некрасова.
Из поэмы н. А. Некрасова
"РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ"
Так мало мы жили под кровлей одной,
Так редко друг друга видали!
По дальним селеньям, на зимний постой,
Бригаду его разбросали.
Ее объезжал беспрестанно Сергей.
А я между тем расхворалась.
В Одессе потом, по совету врачей,
Я целое лето купалась...
Вдруг слышу я голос Сергея (в ночи,
Почти на рассвете то было):
"Вставай! Поскорее найди мне ключи!
Камин затопи!" Я вскочила...
Взглянула: встревожен и бледен он был.
Камин затопила я живо.
Из ящиков муж мой бумаги сносил
К камину - и жег торопливо.
Иные прочитывал бегло, спеша,
Иные бросал, не читая.
И я помогала Сергею, дрожа
И глубже в огонь их толкая...
Потом он сказал: "Мы поедем сейчас",
Волос моих нежно касаясь.
Все скоро уложено было у нас,
И утром, ни с кем не прощаясь,
Мы тронулись в путь. Мы скакали три дня,
Сергей был угрюм, торопился,
Довез до отцовской усадьбы меня
И тотчас со мною простился.
- Не знаю, как вам, а мне уже все ясно! - воскликнул Уотсон, оборвав
чтение некрасовской поэмы.
- Что же именно вам ясно? - не без иронии осведомился Холмс.
- Ясно, что Некрасов просто взял записки Волконской и переложил их
стихами. Теперь у меня уже в этом нет ни малейших сомнений.
- По-вашему, значит, он читал эти записки?
- Смешной вопрос! - горячился Уотсон. - Мало сказать - читал! Бьюсь об
заклад, что эти записки все время лежали перед его глазами, когда он писал
эту свою поэму.
- Боюсь, вы ошибаетесь, - возразил Холмс. - Впрочем, это легко
проверить...
И вот Холмс и Уотсон уже в другой гостиной, где их встречает хотя
внешне и вполне корректный, но все же явно не слишком довольный их визитом
хозяин.
- Вы бы все-таки объяснили мне, Холмс, к кому это мы явились. Кто он,
этот не слишком любезный господин? - успел шепнуть своему другу Уотсон.
- Это Михаил Сергеевич Волконский, сын Марии Николаевны, тот самый
"Миша", к которому она обращается в начале своих записок. Он долго не
решался опубликовать их.
- А почему?
- Все прочие объяснения - потом.
- Но...
- Никаких "но". Не станем же мы с вами выяснять это прямо вот сейчас, в
его присутствии.
- Чем могу служить вам, господа? - прервал их переговоры хозяин дома.
- Я и мой друг, - осторожно начал Холмс, - хотели бы задать вам
несколько вопросов, касающихся записок вашей матушки, княгини Марии
Николаевны Волконской. Вам, быть может, не очень приятно говорить на эту
тему. Однако, согласитесь, дело это не чисто семейное...
- Дело это сугубо семейное, - холодно оборвал его князь. - Оно касается
только меня, моей сестры и наших детей, коим записки матери моей были
завещаны. Впрочем, сейчас, когда записки матушкины все-таки опубликованы, у
меня более нет ни от кого никаких тайн.
- Ах, значит, они все-таки опубликованы! И давно? - не удержался от
вопроса Уотсон.
- В тысяча девятьсот четвертом году, - ответил Волконский.
- Но ведь Некрасов, если не ошибаюсь, умер гораздо раньше?
- Да, Николай Алексеевич до опубликования этих записок не дожил, -
подтвердил князь.
- Каким же образом...
- Простите, - прервал друга Холмс. - Чтобы у нас была полная ясность, я
лучше сразу объясню вам главную цель нашего визита. Мой друг доктор Уотсон,
которого имею честь вам представить, высказал предположение, что Николай
Алексеевич Некрасов, сочиняя вторую часть своей поэмы "Русские женщины",
посвященную вашей матушке, постоянно имел перед глазами ее записки. Так ли
это?
- Совсем не так, сударь. "Записки" тогда не только еще не были
опубликованы, но о самом их существовании знали лишь очень немногие лица.
- Но Некрасов знал? - снова не выдержал Уотсон.
- Он знал об этом от меня, - сказал князь. И пояснил: - Я был знаком с
Николаем Алексеевичем долгие годы. Нас сблизили любовь моя к поэзии и частые
зимние охоты, во время которых мы много беседовали. Задумав вторую часть
поэмы, он приехал ко мне и просил меня дать ему "Записки" княгини, моей
матери.
- И вы, разумеется, ему их дали, - откликнулся Уотсон, не столько
спрашивая, сколько утверждая. Ответ, однако, последовал совсем не тот,
которого он ожидал:
- Напротив. Я отказался наотрез.
- Но почему?!
- Я уже имел честь доложить вам, - холодно пояснил князь, - что считал
это делом, касающимся только нашей семьи. Именно так я и ответил Некрасову.
- А он?
- Он сказал: "Не хотите дать, так сами прочтите их мне!" Я отказался и
от этого... Тогда Николай Алексеевич стал горячо убеждать меня, говоря, что
данных о княгине Волконской у него крайне мало, что образ ее выйдет
искаженным, неверными явятся и факты, и что мне первому это будет неприятно
и тяжело, а опровержение будет для меня затруднительно. При этом он давал
мне слово принять все мои замечания и не выпускать поэмы без моего согласия
на все ее подробности...
- Короче говоря, он вас все-таки уговорил?
- Я просил дать мне несколько дней на размышление. Еще раз перечел
матушкины "Записки" и в конце концов согласился, несмотря на то что мне, не
скрою, крайне неприятна была мысль о появлении поэмы весьма интимного
характера и основанной на рассказе, который я в то время даже и не
предполагал предавать печати...
- Ага! Значит, Некрасов все-таки читал эти "Записки"! - торжествующе
воскликнул Уотсон.
- Я читал их ему сам, - ответил Волконский. - И поверьте, это было
непростое дело.
- Непростое? - удивился Уотсон. - А в чем же тут была сложность?
- Записки моей матери, - пояснил князь, - были написаны по-французски.
А Николай Алексеевич по-французски не знал, по крайней мере настолько, чтобы
понимать текст при чтении вслух. Поэтому я должен был читать, переводя
по-русски, причем он делал заметки карандашом в принесенной им тетради.
- И много времени это у вас заняло? - вмешался долго до этого молчавший
Холмс.
- Три вечера. Вспоминаю, как при этом Николай Алексеевич по нескольку
раз в вечер вскакивал и со словами "Довольно, не могу!" - бежал к камину,
садился к нему и, схватясь руками за голову, плакал, как ребенок. Тут я
видел, насколько наш поэт жил нервами и какое место они должны были занимать
в его творчестве.
- Мне все-таки, простите, не верится, чтобы все дело свелось только вот
к этому чтению вслух, - заметил Уотсон. - Неужели этих трех вечеров
Некрасову оказалось довольно, чтобы так точно пересказать эти записки
стихами?
- Вы угадали, - согласился Волконский. - Он жаловался, что этого ему
крайне мало. Впоследствии он даже обратился ко мне с просьбой дать ему
"Записки" княгини повторно, на два месяца. У меня сохранилось письмо его ко
мне по этому поводу. Ежели вам интересно...
- О, еще бы не интересно! - воскликнул пылкий Уотсон.
- В таком случае... Вот, извольте...
Отперев ящик письменного стола, Волконский достал письмо и протянул его
Холмсу и Уотсону.