Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
C.Makkej._Most_popular_beliefs_and_madnesses_cr....doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
07.07.2019
Размер:
2 Mб
Скачать

158 Алхимики и предсказатели

нов, а третий - запрещения верховным понтификом изучения в школах трудов Аверроэса* как более симпатизирующего ма- гометанству, нежели христианству. Папа принял старого уче- ного без особой сердечности, и после примерно двухлетнего пребывания в Риме тот снова отправился в Африку, одинокий и беззащитный, проповедовать Евангелие. Он высадился в Боне в 1314 г. и настолько рассердил магометан проклятиями в ад- рес их пророка, что они побили его камнями и оставили уми- рать на берегу моря. Несколько часов спустя его нашла группа генуэзских купцов, которые перенесли его на борт своего ко- рабля и поплыли к Майорке. Несчастный проповедник все еще дышал, но не мог членораздельно говорить. В этом состоянии он медленно умирал несколько дней и испустил дух, когда на горизонте показались его родные берега. Его тело с большой помпой перенесли в церковь св. Эулалии в г. Пальма, где в его честь были устроены общественные похороны. Впоследствии говорили, что на его могиле творились чудеса.

Так закончилась карьера Раймунда Луллия, одного из наи- более выдающихся людей своего времени, и, если не прини- мать во внимание его хвастовство шестью миллионами золотом, он менее других алхимиков заслуживает прозвище шарлатана. Он написал очень много трудов - около пятисот томов по грамматике, риторике, этике, теологии, политике, гражданскому и каноническому праву, физике, метафизике, астрономии, медицине и химии.

РОДЖЕР БЭКОН (ROGER BACON)

В плен алхимического заблуждения однажды попал ум, еще более великий, чем Раймунд Луллий. Роджер Бэкон твердо верил в философский камень и потратил много времени на его поис- ки. Его пример укрепил веру всех ученых мужей того времени в целесообразность этих поисков и добавил им уверенности в сво- их силах. Он родился в Илчестере, что в графстве Сомерсет, в

* Аверроэс - латинизация от Ибн Рушд (1126-98) - арабский философ и врач, представитель восточного аристотелизма. Прим. перев.

АЛХИМИКИ 159

1214 году. Некоторое время он учился в Оксфордском, а затем в Парижском университете, где получил степень доктора богосло- вия. Вернувшись в Англию в 1240 г., он стал монахом ордена св. Франциска*. Он был, пожалуй, самым образованным человеком своего времени; его знания были настолько полнее знаний его современников, что те неизбежно предполагали, что им он обя- зан дьяволу. Вольтер дал этому уместное определение: «De l'or encroute de toutes les ordures de son siecle»**, но суеверие, окуты- вавшее его могучий интеллект, могло лишь затуманить, но не затмить яркость его гения. Очевидно, только ему среди всех пыт- ливых умов того времени были известны свойства вогнутых и выпуклых линз. Он также изобрел волшебный фонарь***, эту прелестную игрушку современности, принесшую ему репутацию, отравлявшую его существование. Имя этого великого человека нельзя не включить в историю алхимии, хотя в отличие от мно- гих других, о ком мы будем говорить, для него она всегда была вторичной по отношению к иным занятиям. Наполнявшая его разум любовь к универсальному знанию не позволяла пренебречь одной из отраслей науки, об абсурдности которой ни он, ни ос- тальной мир знать тогда не могли. Потерянное на нее время он с лихвой компенсировал своими познаниями в области физики и знакомством с астрономией. Телескоп, зажигательные стекла и черный порох - этих сделанных им открытий вполне достаточ- но, чтобы о нем помнили в самом отдаленном будущем безотно- сительно к одному-единственному недомыслию, являющемуся диагнозом эпохи, в которой он жил, и обстоятельств, которые его окружали. Его трактат «Замечательная способность искусст- ва и природы к получению философского камня» был переведен на французский язык Жераром де Торме и издан в Лионе в 1557 г. Его «Зеркало алхимии» было также издано на французском языке в том же году ив 1612 г. в Париже, с дополнениями из трудов Раймунда Луллия. Полный список всех опубликованных тракта- тов на эту тему можно найти у Ленгле дю Френуа.

* Орден св. Франциска — католический монашеский орден, члены которого (францисканцы) давали обет бедности; основан в Италии в 1207-1209 гг. Фран- циском Ассизским. Прим. перев.

** «В наш век золото порождается темными силами». Прим.перев *** Проекционный фонарь (аппарат). Прим. перев.

160 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

ПАПА ИОАНН XXII (POPE JOHN XXII)

Этого прелата считают другом и учеником Арнальдо де Виллановы, посвятившего его во все секреты алхимии. Пре- дание гласит, что он делал золото в больших количествах и умер богатым, как Крез. Он родился в Каоре, провинция Ги- ень, в 1244 г. Иоан XXII был очень красноречивым проповед- ником и быстро достиг высот церковной иерархии. Он написал труд по превращению металлов и имел прекрасную лабораторию в Авиньоне; издал две буллы* против многочис- ленных претендентов на владение искусством алхимии, по- явившихся во всех частях христианского мира, из которых можно сделать вывод, что его самого это заблуждение не кос- нулось. Алхимики, однако, называют его одним из самых вы- дающихся и удачливых мастеров их искусства, и пишут, что его буллы были направлены не против истинных адептов, а против самозванцев. Они придают особое значение следую- щим словам его буллы: «Spondent, quas non exhibent, divitias, pauperes alchymistae»**. Эти слова, по их мнению, могут отно- ситься лишь к бедным и, следовательно, являющимися само- званцами алхимикам. Он умер в 1344 году, оставив в своих сундуках восемнадцать миллионов флоринов. Люди верили, что он не скопил сие сокровище, а изготовил его; алхимики же самодовольно считают это доказательством того, что фи- лософский камень был не такой уж химерой, как утверждали скептики. Они считают не требующим доказательства, что Иоанн действительно оставил эти деньги, и задаются вопро- сом: «Каким образом он мог скопить такую сумму?» Отвечая на свой собственный вопрос, они с ликованием пишут: «Его книга свидетельствует о том, что в этом ему помогла алхи-

* Булла - здесь: папский акт. Прим. перев.

** «Заявляю, что алхимик, не выставляющий напоказ свои богатства - бедный

алхимик» (лат.). Прим. перев.

АЛХИМИКИ 161

мия, секреты которой он узнал от Арнальдо де Виллановы и Раймунда Луллия. Но он был благоразумен, как и все осталь- ные герметические философы. Всякий, кто попытается узнать секрет из его книги, потратит время впустую, Папа хорошо позаботился о сохранении тайны.» К несчастью для их соб- ственной репутации, все эти злато делатели находятся в одном и том же затруднительном положении: их великий «секрет» теряет свою ценность как раз при попытке его рассказать, поэтому они и держат его в тайне. Может быть, они думали, что, если все смогут превращать металлы в золото, последне- го станет так много, что оно утратит свою ценность и возник- нет потребность в новом искусстве превращения его обратно в сталь и чугун. Если это так, то общество у них в большом долгу за их выдержку.

ЖАН ДЕ МЁН (JEAN DE MEUNG)

В то время «искусством» занимались представители всех классов и профессий. Последний, упомянутый нами, был Па- пой Римским, герой же нынешнего повествования был поэтом. Жан де Мен, прославленный автор «Романа о розе», родился в 1279 или 1280 году, и был заметной фигурой при дворах Людо- вика X, Филиппа Длинного, Карла IV и Филиппа де Валуа. Его знаменитая поэма «Роман о розе», повествующая обо всем, что было тогда в моде, неизбежно и весьма широко затрагивает алхимию. Жан твердо верил в силу «искусства» и помимо «Ро- мана» написал две более короткие поэмы, одна из которых на- зывалась «Увещевание природы странствующему алхимику», а другая - «Ответ алхимика природе». Поэзия и алхимия были его усладой, а священники и женщины - его антипатией. О нем и о женщинах при дворе Карла IV рассказывают забавную ис- торию. Он написал о прекрасном поле следующее клеветничес- кое двустишие:

«Toutes etes, serez, ou futes, De fait ou de volonte, putains;

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]