![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Часть 1
- •Тюльпаномания
- •Часть 2 алхимики и предсказатели
- •10 Предисловие
- •12 Предисловие
- •14 Предисловие
- •16 Предисловие
- •22 История финансовых пирамид и денежных мании
- •24 История финансовых пирамид и денежных мании
- •Миссисипский план 25
- •26 История финансовых пирамид и денежных мании
- •28 История финансовых пирамид и денежных мании
- •30 История финансовых пирамид и денежных мании
- •32 История финансовых пирамид и денежных мании
- •34 История финансовых пирамид и денежных маний
- •36 История финансовых пирамид и денежных мании
- •38 История финансовых пирамид и денежных мании
- •Миссисипскии план 39
- •40 История финансовых пирамид и денежных мании
- •42 История финансовых пирамид и денежных маний
- •44 История финансовых пирамид и денежных маний
- •46 История финансовых пирамид и денежных маний
- •48 История финансовых пирамид и денежных маний
- •50 История финансовых пирамид и денежных мании
- •52 История финансовых пирамид и денежных маний
- •54 История финансовых пирамид и денежных мании
- •56 История финансовых пирамид и денежных мании
- •58 История финансовых пирамид и денежных маний
- •60 История финансовых пирамид и денежных мании
- •62 История финансовых пирамид и денежных маний
- •64 История финансовых пирамид и денежных маний
- •66 История финансовых пирамид и денежных мании
- •68 История финансовых пирамид и денежных мании
- •72 История финансовых пирамид и денежных маний
- •74 История финансовых пирамид и денежных мании
- •76 История финансовых пирамид и денежных мании
- •78 История финансовых пирамид и денежных маний
- •80 История финансовых пирамид и денежных мании
- •82 История финансовых пирамид и денежных мании
- •84 История финансовых пирамид и денежных мании
- •94 История финансовых пирамид и денежных мании
- •96 История финансовых пирамид и денежных маний
- •98 История финансовых пирамид и денежных маний
- •100 История финансовых пирамид и денежных маний
- •102 История финансовых пирамид и денежных маний
- •104 История финансовых пирамид и денежных мании
- •106 История финансовых пирамид и денежных мании
- •108 История финансовых пирамид и денежных мании
- •112 История финансовых пирамид и денежных маний
- •114 История финансовых пирамид и денежных мании
- •116 История финансовых пирамид и денежных мании
- •118 История финансовых пирамид и денежных маний
- •122 История финансовых пирамид и денежных маний
- •126 История финансовых пирамид и денежных маний
- •128 История финансовых пирамид и денежных маний
- •130 История финансовых пирамид и денежных маний
- •136 Алхимики и предсказатели
- •140 Алхимики и предсказатели
- •142 Алхимики и предсказатели
- •144 Алхимики и предсказатели
- •146 Алхимики и предсказатели
- •148 Алхимики и предсказатели
- •150 Алхимики и предсказатели
- •152 Алхимики и предсказатели
- •154 Алхимики и предсказатели
- •156 Алхимики и предсказатели
- •158 Алхимики и предсказатели
- •162 Алхимики и предсказатели
- •164 Алхимики и предсказатели
- •166 Алхимики и предсказатели
- •168 Алхимики и предсказатели
- •170 Алхимики и предсказатели
- •172 Алхимики и предсказатели
- •174 Алхимики и предсказатели
- •176 Алхимики и предсказатели
- •178 Алхимики и предсказатели
- •180 Алхимики и предсказатели
- •182 Алхимики и предсказатели
- •184 Алхимики и предсказатели
- •186 Алхимики и предсказатели
- •188 Алхимики и предсказатели
- •190 Алхимики и предсказатели
- •194 Алхимики и предсказатели
- •196 Алхимики и предсказатели
- •198 Алхимики и предсказатели
- •200 Алхимики и предсказатели
- •202 Алхимики и предсказатели
- •204 Алхимики и предсказатели
- •206 Алхимики и предсказатели
- •210 Алхимики и предсказатели
- •212 Алхимики и предсказатели
- •214 Алхимики и предсказатели
- •216 Алхимики и предсказатели
- •218 Алхимики и предсказатели
- •220 Алхимики и предсказатели
- •222 Алхимики и предсказатели
- •224 Алхимики и предсказатели
- •226 Алхимики и предсказатели
- •228 Алхимики и предсказатели
- •230 Алхимики и предсказатели
- •232 Алхимики и предсказатели
- •234 Алхимики и предсказатели
- •236 Алхимики и предсказатели
- •238 Алхимики и предсказатели
- •240 Алхимики и предсказатели
- •242 Алхимики и предсказатели
- •244 Алхимики и предсказатели
- •246 Алхимики и предсказатели
- •248 Алхимики и предсказатели
- •252 Алхимики и предсказатели
- •254 Алхимики и предсказатели
- •256 Алхимики и предсказатели
- •258 Алхимики и предсказатели
- •260 Алхимики и предсказатели
- •262 Алхимики и предсказатели
- •264 Алхимики и предсказатели
- •266 Алхимики и предсказатели
- •268 Алхимики и предсказатели
- •270 Алхимики и предсказатели
- •272 Алхимики и предсказатели
- •274 Алхимики и предсказатели
- •276 Алхимики и предсказатели
- •278 Алхимики и предсказатели
- •280 Алхимики и предсказатели
- •282 Алхимики и предсказатели
- •284 Алхимики и предсказатели
- •286 Алхимики и предсказатели
- •288 Алхимики и предсказатели
- •290 Алхимики и предсказатели
- •292 Алхимики и предсказатели
- •294 Алхимики и предсказатели
- •296 Алхимики и предсказатели
- •298 Алхимики и предсказатели
- •300 Алхимики и предсказатели
- •304 Алхимики и предсказатели
- •306 Алхимики и предсказатели
- •308 Алхимики и предсказатели
- •310 Алхимики и предсказатели
- •312 Алхимики и предсказатели
- •314 Алхимики и предсказатели
- •316 Алхимики и предсказатели
- •318 Алхимики и предсказатели
- •320 Алхимики и предсказатели
- •322 Алхимики и предсказатели
- •324 Алхимики и предсказатели
- •328 Алхимики и предсказатели
- •330 Алхимики и предсказатели
- •332 Алхимики и предсказатели
318 Алхимики и предсказатели
Мерлин, могущественный Мерлин, на голову выше всех осталь- ных - первый и непревзойденный. Старик Дрейтон в своем «Полиольбионе» воспевает его следующим образом:
«Of Merlin and his skill what region doth not hear? The world shall still be full of Merlin every year. A thousand lingering years his prophecies have run, And scarcely shall have end till time itself be done». *
Спенсер ** в своей божественной поэме дает яркое описа- ние сего прославленного провидца:
«Who had in magic more insight
Than ever him before, or after, living wight
For he by words could call out of the sky
Both sun and moon, and make them him obey;
The land to sea, and sea to mainland dry,
And darksome night he eke could turn to day -
Huge hosts of men he could, alone, dismay.
And hosts of men and meanest things could frame,
Whenso him list his enemies to fray,
That to this day, for terror of his name,
The fiends do quake, when any him to them does name.
And soothe men say that he was not the sonne
Of mortal sire or other living wighte,
But wondrously begotten and begoune
By false illusion of a guileful sprite
On a faire ladye nun». ***
* «Кто же не слышал о Мерлине и его даре?
Люди всегда будут помнить Мерлина. Его пророчества пережили тысячу долгих лет И вряд ли умрут до скончания времен». Прим. перев
** Эдмунд Спенсер (ок. 1552 — 99) — английский поэт, автор незаконченной аллегорической поэмы «Королева фей». Ввел в английское стихосложение т. н. спенсерову строфу. Прим. перев.
*** «Ни один из когда-либо живших на свете людей Не превзошел его в магии,...
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 319
В этих стихах поэт передал бытовавшие тогда представле- ния о Мерлине, которого принято считать современником Вор- тигерна. Нет единого мнения относительно того, жил ли этот человек на самом деле или он всего лишь персонификация при- родных явлений, людских добродетелей и богословских тези- сов, рожденная поэтичным воображением легковерных людей. Представляется наиболее вероятным, что такой человек дей- ствительно существовал, и что, благодаря познаниям, настоль- ко превосходившим понимание его современников, насколько эрудиция монаха Бэкона была недостижима для современни- ков последнего, изумленная толпа наделяла его сверхъестествен- ными атрибутами, перечисленными Спенсером.
Джеффри Монмутский перевел поэтические оды (проро- чества) Мерлина на латинскую прозу. Мерлина чтили и другие летописцы древности. В книге Томаса Хейвуда «Жизнь Мерли- на; его пророчества и предсказания, истолкованные и подтвер- жденные английскими летописцами», изданной в царствование Карла!, есть некоторые из приписываемых ему пророчеств. Все они тем не менее кажутся написанными самим Хейвудом. Они слишком недвусмысленны и точны, чтобы усомниться в том, что они сочинены ex post facto. О Ричарде I он пишет:
«The Lion's heart will 'gainst the Saracen rise,
And purchase from him many a glorious prize;
The rose and lily shall at first unite,
But, parting of the prey prove opposite...
But while abroad these great acts shall be done,...
...Ибо он мог словесно вызывать с неба
И солнце, и луну, и подчинять их своей воле;
Мог затоплять сушу морем, а море — осушать,
А также превращать темную ночь в день
И в одиночку обращать в бегство целые армии.
Когда он хотел напугать своих врагов,
Он сам создавал армии и гнуснейших тварей.
Демоны и поныне трясутся от страха перед его именем,
Кто бы им его ни назвал.
Люди, достойные доверия, говорят,
Что он не был сыном человека или иного земного существа,
А был зачат при соитии обманувшегося в своих ожиданиях
Коварного инкуба с прекрасной монахиней». Прим. перев.