Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
C.Makkej._Most_popular_beliefs_and_madnesses_cr....doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
07.07.2019
Размер:
2 Mб
Скачать

276 Алхимики и предсказатели

но не было ни малейших доказательств в поддержку этого об- винения. Король относился к нему с явной благосклонностью, часто часами совещался с ним наедине и никому не дозволял говорить о нем пренебрежительно. Вольтер постоянно высме- ивал его. В одном из писем к королю Пруссии* он называет его «un comte pour rire»** и утверждает, что тот приписывал себе участие в обеде отцов церкви во время Трентского собора!*** В «Мемуарах мадам дю Оссе», камеристки маркизы дю Пом- падур - фаворитки Людовика XV, есть несколько забавных рас- сказов об этом человеке. Прибыв в Париж, он очень скоро получил entree**** в гардеробную маркизы - привилегию, ко- торой удостаивались лишь самые влиятельные пэры при дворе ее возлюбленного. Маркиза любила беседовать с ним, и в ее при- сутствии он считал подобающим весьма существенно умерять свои претензии, но часто позволял ей верить, что ему как ми- нимум двести-триста лет. «Однажды, - пишет мадам дю Оссе, - маркиза в моем присутствии спросила его: «Как выглядел Франциск I? Он был королем, который мне бы, наверное, по- нравился.» «Он и впрямь был весьма обаятелен», - ответство- вал Сен-Жермен и принялся описывать его лицо и внешность, словно говорил о человеке, которого когда-то хорошо разгля- дел. - Жаль, что он был слишком горяч. Я мог бы дать ему хо- роший совет, который уберег бы его от всех несчастий, но он бы ему не последовал, ибо монархов, похоже, преследует злой рок, делающий их глухими к советам мудрецов.» «Блистал ли его двор великолепием?» - поинтересовалась маркиза дю Пом- падур. «О, да, - ответил граф, - но дворы его внуков были еще роскошнее. Во времена Марии Стюарт и Маргариты Валуа это был райский уголок - храм наслаждений любого рода.» «Вы словно видели все это сами», - сказала маркиза, смеясь. «У меня превосходная память, - ответил он, - и я очень внимательно прочел историю Франции. Я порой нахожу удовольствие в том,

* Имеется в виду королевство, существовавшее в 1701 - 1918 гг. на территории современной Германии. Прим. перев. ** «потешным графом» (фр.). Прим. перев.

*** Трентский собор- съезд высшего духовенства католической церкви, состо- явшийся в 1563 г. в итальянском городе Тренто. Прим. перев. **** право входа (фр.). Прим. перев.

АЛХИМИКИ 277

что не утверждая прямо, что жил в стародавние времена, по- зволяю людям в это верить.» «Вы скрываете от нас свой воз- раст, - сказала ему маркиза дю Помпадур в другой раз, - но все же утверждаете, что вы очень старый. Графиня де Герги, кото- рая, кажется, была женой посла в Вене около пятидесяти лет тому назад, говорит, что видела вас там, и вы выглядели так же, как сейчас.» «Это правда, мадам, - ответил Сен-Жермен. - Я знал мадам де Герги много лет тому назад.» «Но если то, что она говорит- правда, то вам, должно быть, более ста лет?» «Это невозможно, - ответил он, смеясь. — Сия добрая мадам, скорее всего, впала в старческий маразм.»

«Вы дали ей эликсир, принесший удивительные результа- ты: она говорит, что в течение длительного времени она выг- лядела не старше восьмидесяти четырех лет - возраста, в коем она его приняла. Почему вы не даете его королю?» «Ах, мадам! - воскликнул он. - Врачи подвергли бы меня колесованию, взду- май я дать его величеству какое-либо снадобье.»

Когда общество начинает верить в необычайные подроб- ности чьей-либо жизни, нельзя сказать, насколько далеко зай- дет его безрассудство. Однажды встав на эту стезю, люди соревнуются друг с другом в легковерии. В то время в Париже не утихали разговоры об удивительных похождениях графа де Сен-Жермена, и группа шаловливых молодых людей подверг- ла людскую доверчивость следующему испытанию. Они посе- тили несколько домов на улице Маре в сопровождении одетого как граф де Сен-Жермен искусного подражателя, вхожего в свет- ское общество в силу своей популярности. Он превосходно имитировал мимику, жесты и речь графа, и его аудитория, ра- зинув рты, доверчиво внимала любым изрекаемым им нелепо- стям. Ни одна выдумка не была слишком абсурдной для их всепоглощающего легковерия. Он исключительно фамильяр- но отзывался об Иисусе Христе; он, в частности, говорил, что ужинал с ним на свадьбе в Галилее*, где вода чудесным обра- зом была превращена в вино. Он утверждал, что был его близ- ким другом и часто предостерегал его от излишней романтичности и опрометчивости во избежание трагического

* Галилея - историческая область в Северной Палестине. Согласно Евангелию, Галилея — основной район проповеди Иисуса Христа. Прим. перев.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]