Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
История веры и религиозных идей. Том 2.pdf
Скачиваний:
49
Добавлен:
13.03.2016
Размер:
5.35 Mб
Скачать

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru

227

Об Амитабхе и Сукхавати: H. de Lubac. Ор. cit., pp. 32-48, 78-119 и passim.

Статья P. Demiéville, упомянутая в прим. 13 (Version chinoise), была опубликована в BEFEO, vol. 24 (1924), а

также отдельным оттиском.

Ни один из будд не сравнится по величию и могуществу с Амитабхой. Позже все будды и бодхисатвы стали изображаться в сопровождении богов, особенно Брахмы и Индры, и различных

422

женских персонификаций Праджняпарамиты или же богинь Тара (чье имя означает «звезда» и «спасительница»). Это новая буддология развивает домахаянистские теории о надмирной природе будд. Окончательно она, по-видимому, была закреплена Ангой в IV в., ср. «Vijnaptimātratāsiddhi» в переводе Валле-Пуссена, vol. 2, pp. 762-813. — Hobogirin, fasc. II, pp. 174-185.

«Поля Будды» (будда-кшетра) — многочисленные миры, в которых проявляется сострадательность будд. Различают миры чистые, нечистые и смешанные. Наш мир. Саха, представлен как опасный и жалкий. Однако именно здесь Шакьямуни достиг совершенного просветления. «Чистые или нечистые, будда-кшетра остаются «Землями Будды» и, как таковые, они совершенно чисты. Различие между чистыми и нечистыми полями — субъективно. Все будды по своей воле преобразуют нечистую землю в чистую и наоборот».

(Laтоttе. L'Enseignement, р. 399). См. также статью Butsudu. Hobogirin, pp. 198-203.

Культ будд и бодхисатв включает в себя приношения и восхваления, постоянную мысль о них, мольбы о том, чтобы они помогли однажды переродиться и стать совершенным буддой, но в особенности — повторение их имен: метод, приобретший популярность в Индии и во всех странах, где распространилась махаяна. Учителя обсуждали, какой из путей лучше: вера в Будду или ритуальное повторение его имени. По сути же дела, оба эти махаянистских «нововведения» имеют долгую предысторию в Индии, и за их «популярным» характером скрываются четкие идеи о действенности священных слов и «сочувственных мыслей». См. также: F.E. Reynolds. The Several bodies of the Buddha: Reflections on a Neglected Aspect of Theravada Tradition. — HR, 16 (1977), pp. 374-389.

§189. О Нагарджуне и Мадхьямике см. библиографию в:

§189. О Нагарджуне и Мадхьямике см. библиографию в: F.J. Streng. Emptiness. A Study in Religious Meaning (Nashville. 1967), pp. 237-245. О жизни Нагарджуны см.: ibid., pp. 237-238 и библиографию в: E. Lamette. Introduction. — Traité (Louvain, 1944), pp. XI-XIV. Ламотт показал, что, по мнению Кумарадживы и его школы, Нагарджуна жил между 243 и 300 гг. до н.э. (Vimalakīrti, р. 76). О трудах Нагарджуны, а также о тех, авторство которых ему приписывают: Streng. Ор. cit., pp. 238-240. «Муламадхьямика-карика» и «Виграхавьяртани» переведены Стренгом: Streng. Ibid.. pp. 181-227. Труд Ламотта: E. Lamotte. Le Traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajnäpārāmitāsastra), 2 vols. (Louvain, 1944, 1949) — содержит перевод 1-30 глав китайской версии Кумарадживы. Переводы на европейские языки других текстов приводятся Стренгом: Streng. Ор. cit., pp. 238-240. Текст «Мадхьямика-карики» находится в санскритских, тибетских и китайских комментариях к этой работе. Особую ценность имеет комментарий Чандракирти

(«Prasannapāda»).

423

Двадцать семь глав «Прасаннапады» были переведены на немецкий, английский и французский языки разными авторами (Stcherbatsky, S. Schayer, E. Lamotte, J. De Jong и J. May; см.: Streng, p. 240.) Особого упоминания заслуживает труд: J. May. Candrakirti Prasannapāda Madhyamakavrtti: Douze chapitres traduits du sanscrit et du tibétain (P., 1959).

О философии Нагарджуны: Stcherbatsky. The conception of Buddhist Nirvāna, p. 1-68; La Vallée Poussin. Réflexions sur le Madhyamaka. — Mélanges chinois et bouddhiques, 2 (1933), pp. 1-59, 139-46; T.R.V. Murti. Central Philosophy of Bouddhism (L., 1955) с примечаниями J. May. — IIJ, 3 (1959), pp. 102-111; Richard H. Robinson. Early Mādhyamika in India and China (Madison-London, 1967), pp. 21-70; и особо отметим труд Стренга, pp. 43-98, 139-152.

§190. Краткий очерк истории Канона и джайнистской церкви дан в:

§190. Краткий очерк истории Канона и джайнистской церкви дан в: L Renou. L'Inde Classique, vol. 2, pp. 609639. О философии джайнов: О. Lacombe. ibid., pp. 639-662, а также библиографические ссылки к §152. См.

также: Y.R. Padmarajiah. A Comparative Study of the Jaina Theories of Reality and Knowledge (Bombay, 1963); Mrs. S. Stevenson. The Heart of Jaïnism (Oxford, 1915); S.B. Deo. History of Jaina Monachism from Inscriptions & Literature (Poona, 1956); R. Williams. Jaina Yoga. A Survey of the Mediaeval Stāvakācāras (L., 1963); U.P. Shah. Studies in Jaina Art (Benares, 1955); V.A. Sangave. Jaina Community. A social survey. (Bombay, 1959).

§191. Текст стал доступен благодаря критическому изданию, опубликованному под редакцией

§191. Текст стал доступен благодаря критическому изданию, опубликованному под редакцией Vishnu S. Sukthamkar et S.К. Belvalkar: The Mahābhārata. For the first time critically edited (Poona: Bhandarkar Oriental Researche Institute, 1933-1966)*116.

Старые английские переводы: P.C. Roy (Calcutta, 1882-1889) и M.N. Dutt (Calcutta. 1895-1905) представляли для нас интерес до появления полного издания версии J.A.B. van Buitenen (Chicago University Press, 1973).

Об истории толкования поэмы:

Элиаде М.=Истори я веры и религиозных идей. В 3 т. Т. 2. От Гаутамы Будды до триумфа христианства. 2002. — 512 с.

227