Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
27
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
5.26 Mб
Скачать

In that he took a tubercular turn, which was followed by a religious one. He

was sent off to a sanatorium in Wales with a promise from Lou and Raymond

to visit him before Christmas. Meantime, they applied themselves to Our

Lady for the restoration of Henry's health.

Oxford St. John, whose love affair with the red-haired girl had come to

grief, now frequented their flat, but he could never quite replace Henry in

their affections. Oxford was older and less refined than Henry. He would

stand in front of the glass in their kitchen and tell himself. "Man, you just a

big black bugger." He kept referring to himself as black, which of course he

was, Lou thought, but it was not the thing to say. He stood in the doorway

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

295

with his arms and smile thrown wide: "I am black but comely. O ye

daughters of Jerusalem." And once, when Raymond was out, Oxford brought

the conversation round to that question of being black all over, which made

Lou very uncomfortable and she kept looking at the clock and dropped

stitches in her knitting.

Three times a week (три раза в неделю) when she went to the black Our Lady

(когда она шла к черной /статуи/ Пресвятой Девы) with her rosary to ask for

the health of Henry Pierce (со своими четками, чтобы помолиться:

«попросить» о здоровье Генри Пирса), she asked also that Oxford St. John (она

просила также, чтобы Оксфорд Сент-Джон) would get another job (получил

бы другую работу) in another town (в другом городе), for she did not like to

make objections (так как ей не хотелось выдвигать обвинения; objection —

возражение, нелюбовь, неприязнь), telling her feelings to Raymond (говорить о

своих чувствах Раймонду); there were no objections to make (/кроме того/, не

было возражений) that you could put your finger on (которые были бы

доказуемы/реальны: «которые могут быть обнаружены»; to put one's finger on

раскрывать, распознавать). She could not very well complain (она не могла

просто пожаловаться на то) that Oxford was common (что Оксфорд был

простоват; common — общий, обыкновенный, грубый); Raymond despised

snobbery (Раймонд презирал снобизм), and so did she (да и она тоже), it was a

very delicate question (это был очень щекотливый: «деликатный» вопрос). She

was amazed when (она была удивлена, когда), within three weeks (через три

недели), Oxford announced (Оксфорд объявил) that he was thinking (что он

подумывает) of looking for a job in Manchester (поискать работу в

Манчестере; to look for — искать, подыскивать, присматривать).

Lou said to Raymond (Лу сказала Раймонду), ' Do you know (ты знаешь),

there's something in what they say (есть что-то в том, что /они/ говорят) about

the bog-oak statue in the church (о статуе из мореного дуба в церкви)."

"There may be (да, может быть)," said Raymond. "People say so (люди

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

296

говорят, /что это/ так)."

Lou could not tell him (Лу не могла сказать ему) how she had petitioned (как

она молила о; to petition — подавать прошение, ходатайствовать, просить)

the removal of Oxford St. John (переезде Оксфорда Сент-Джона; removal —

перемещение, переезд; устранение). But when she got a letter from Henry

Pierce (но когда она получила письмо от Генри Пирса) to say he was

improving (/в котором/ говорил, что поправляется; to improve — улучшать,

совершенствовать), she told Raymond (она сказала Раймонду): "You see

(/ты/ видишь), we asked for Henry to get back the Faith (мы просили, чтобы

Генри вернулся к Вере; to get back — вернуться), and so he did (и он

вернулся: «сделал это»). Now we ask for his recovery (сейчас мы просим о его

выздоровлении; recovery — исцеление) and he's improving (и его состояние:

«он» улучшается)."

rosary ['rqVz(q)rI] snobbery ['snOb(q)rI] announce [q'naVns]

petition [pI'tIS(q)n]

Three times a week when she went to the black Our Lady with her rosary

to ask for the health of Henry Pierce, she asked also that Oxford St. John

would get another job in another town, for she did not like to make

objections, telling her feelings to Raymond; there were no objections to make

that you could put your finger on. She could not very well complain that

Oxford was common; Raymond despised snobbery, and so did she, it was a

Соседние файлы в папке Мультиязыковый проект Ильи Франка