![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Isbn 966-04-0078-0 художнє оформлення. 2000
- •§ 1. Алфавіт
- •§ 2. Принципи українського правопису
- •§ 3. Співвідношення між звуками і буквами
- •§ 4. Значущі частини слова
- •12. Подивіться, як треба визначати будову слова. Після цього самостійно роз беріть подані слова і свій аналіз звірте з аналізом, що в книжці.
- •§ 5. Українські та іншомовні слова
- •§ 6. Вживання великої букви
- •§ 7. Правила переносу частин слова
- •§ 9. Правопис дзвінких та глухих приголосних
- •§ 10. Правопис приголосних у кінці префіксів
- •§ 11. Чергування приголосних
- •§ 12. Зміни приголосних при додаванні суфіксів -ськ(ий), -ств(о)
- •§ 13. Уподібнення приголосних за місцем творення
- •§ 14. Спрощення в групах приголосних
- •§15. Тверді і м'які приголосні
- •§16. Вживання м'якого знака
- •§17. Вживання апострофа
- •§ 18, М'який знак і апостроф в іншомовних словах
- •§19. Подовжені приголосні і позначення їх
- •§ 20. Подовжені м'які приголосні
- •§ 21. Подвоєння букв внаслідок збігу
- •§ 22. Написання нн у прикметниках і похідних словах
- •§ 23. Подвоєння букв в іншомовних словах
- •§ 24. Творення і вимова голосних
- •§ 25. Чергування е з и
- •§ 26. Правопис ненаголошених е та и
- •§ 27. Ненаголошені е та и в префіксах
- •§ 28. Ненаголошені е та и в суфіксах
- •§ 29. Чергування і з іншими голосними
- •90. Прочитайте подані парами слова, поясніть різницю в їхньому звучанні і значенні.
- •§31. Правопис і та и у префіксах українських слів
- •§ 32. Правопис і та и в суфіксах українських слів
- •§ 33. Правопис і та и в основах іншомовних слів
- •§ 34. Правопис о та а
- •§ 35. Правопис ота у
- •§ 36. Чергування его після шиплячих та й
- •§ 37. Передача російських власних назв українською мовою
- •§ 39. Фонетичні засоби милозвучності мови
- •§ 40. Деякі художні засоби милозвучності мови
- •II. Морфологія і правопис
- •§ 42. Принципи правопису значущих частин слова
- •§ 43. Творення 8 правопис складних слів
- •§ 44. Правопис слів із частинами напів- і nie-
- •§ 45. Правопис складноскорочених слів і графічних скорочень
- •§ 46. Загальна характеристика змінюваних іменних частин мови
- •§ 47. Поділ іменників на відміни та групи
- •§ 48. Відмінкові закінчення іменників
- •3. Групу іменників II відміни на -ар, -ир визначаємо за та- 0 схемою (алгоритмом):
- •5. Суфікси та закінчення іменників IV відміни:
- •§ 49. Правопис і та и в закінченнях іменників
- •§ 50. Правопис о та е, а та я, у та ю в закінченнях іменників
- •§ 51. Закінчення іменників II відміни чоловічого роду в родовому відмінку однини
- •§ 52. Закінчення іменників II відміни в родовому відмінку множини
- •§ 53. Особливості правопису закінчень іменників II відміни в інших відмінках
- •§ 54. Правопис іменників III відміни в орудному відмінку однини
- •§ 55. Творення і правопис імен по батькові
- •§ 56. Відмінкові закінчення прикметників
- •§ 57. Правопис а та і в закінченнях прикметників
- •§ 58. Інші особливості правопису відмінкових закінчень прикметників
- •§ 59. Інші частини мови, що відмінюються, як прикметники
- •§ 60. Творення і правопис вищого ступеня порівняння прикметників
- •§ 61. Творення і правопис присвійних прикметників
- •§ 62. Правопис відмінкових форм числівників
- •§ 63. Правопис складних числівників і відчислівникових складних слів
- •§ 64. Зв'язок числівників з іменниками
- •§ 65. Відмінювання і правопис займенників
- •2. Особливістю відмінювання особових займенників він, в0 на, воно, вони є поява в них після прийменників та в оруд'Ном, відмінку початкового звука [н]:
- •3. У відмінюванні займенників мій (твій, свій), чий, той, цей, весь найбільше розбіжностей є в чоловічому роді, і менше — в жіночому та в множині:
- •§ 66. Вживання займенників
- •§ 67. Загальна характеристика дісслівних форм
- •8) Наказовий спосіб (іди - 40)
- •3) Теперішній час (іду — 40)
- •§ 68. Неозначена форма дієслова. Минулий час. Умовний спосіб
- •§ 69. Правопис закінчень дієслів у теперішньому і простому майбутньому часах
- •§ 70. Визначення дієвідміни дієслова за його неозначеною формою
- •§ 71. Чергування приголосних у дієсловах
- •§ 72. Складний і складений майбутні часи
- •§ 73. Наказовий спосіб
- •§ 74. Активні дієприкметники
- •§ 75. Пасивні дієприкметники
- •§ 76. Безособова форма на -но, -то
- •§ 77. Творення і вживання дієприслівників
- •§ 78. Загальна характеристика незмінюваних частин мови
- •§ 79. Правопис прислівників, утворених від прикметників
- •§ 80. Правопис прислівників, утворених поєднанням прийменника з іменником
- •§ 81. Правопис прислівників, утворених від числівників та прислівників
- •§ 82. Правопис складних і складених прислівників
- •§ 83. Правопис і та а в кінці прислівників
- •§ 84. Правопис прийменниссів
- •§ 85. Розрізнення прийменників і префіксів
- •§ 86. Вживання прийменників
- •§ 87. Правопис сполучників
- •§ 88. Розрізнення сполучників та інших частин мови
- •§ 89. Правопис часток
- •§ 90. Правопис не з іменними частинами мови та прислівником
- •§ 91. Правопис не з дієсловом
- •§ 92. Правопис вигуків
- •III. Синтаксис і пунктуація
- •§ 93. Речення. Виділення його на письмі
- •§ 94. Найменші складові частини речення
- •§ 95. Підмет
- •§ 96. Присудок
- •§ 97. Другорядні члени речення
- •§ 98. Групи слів у реченні
- •99. Типи речень
- •1. Характеристика речення в цілому.
- •§ 100. Інтонація і розділові знаки в реченні. Кома
- •§ 101. Інші розділові знаки
- •§ 103. Розділові знаки між групою підмета і групою присудка
- •§ 105. Зв'язок між словами і коми в простому реченні
- •§ 106. Поняття про однорідні члени речення
- •§ 107. Розділові знаки між однорідними членами речення
- •§ 108. Узагальнюючі слова і розділові знаки при них
- •§ 109. Відокремлені уточнюючі члени речення
- •§ 110. Відокремлення додатків
- •§ 111. Відокремлення обставин
- •§ 112. Невідокремлені означення
- •§113. Відокремлені означення
- •§ 114. Відокремлення прикладок
- •§ 115. Звертання
- •§ 116. Вставні слова і речення
- •§ 117. Вставлені слова і речення
- •§118. Слова-речення та вигуки
- •§ 120. Кома в складносурядному і складнопідрядному реченнях
- •§ 121. Інші розділові знаки в складносурядному і складнопідрядному реченнях
- •§ 122. Порівняльні звороти
- •§ 123. Розділові знаки в складному безсполучкшовому реченні
- •§ 125. Передача прямої мови непрямою
- •§ 126. Цитати
§ 121. Інші розділові знаки в складносурядному і складнопідрядному реченнях
1. Іноді, якщо друга частина вимовляється з різким підсиленням тону (виражає висновок, наслідок), між частинами складносурядного і складнопідрядного речення ставлять тире.
2. Між ускладненими або далекими за змістом частинами може ставитися крапка з комою.
1. Мороз прилине, синьо і прозоро розвісить скрізь інею сивий дим; і на шибках невидані узори він намалює генієм своїм. (В. Сосюра.) 2. Я люблю їхати на поле тоді, як ниви зеленіють та хвилюються зеленими хвилями; коли обважнілі колоски черкаються об голову, об вуха; коли ниви поцяцьковані синіми волошками та червоними маківками. (І. Нечуй-Левицький.)
279*. Перепишіть, розставляючи тире або коми між частинами складних речень.
і. Життя торкає серця струни чулі і я на крилах пісні лину знов. (В. Сосюра.) 2. Лиш той творити може хто любить свій народ. (В. Сосюра. ) 3. Поет хто понад отчою землею орлом зліта до неба вселюдського. (Д. Павличко.) 4. Ми одностайні у труді і цим ми вічно молоді! (М. Рильський.) 5. Свій меч історія підносить і долу падає ярмо. (М. Рильський.) 6. Ніколи я не знав як тяжко жить без солов'я що в пісні аж тремтить тільцем своїм маленьким і гарячим (М. Рильський.) 7. Я так люблю зимові вечори в людському домі де зростають діти. (7. Жиленко.) 8. Доки на світі є діти доки вони здорові і щасливі доки вони сміються Земля наша — диво! (І. Жиленко.)
§ 122. Порівняльні звороти
Порівняльні звороти вводяться в речення за допомогою слів як, мов, немов, немовби, наче, неначе, неначебто, ніби, нібито, ніж і под. Вони можуть виділятися з обох боків комами і можуть не виділятися.
1. Порівняльний зворот виділяється, якщо його можна перетворити на підрядне речення із своїм синтаксичним центром, підставивши пропущені члени.
Час тече, немов пісок [тече] з долоні. (77. Воронько.) 2. Життя зриває дні мої, неначе вітер [зриває] листя. (В. Сосюра.) 3. Я квітку не можу зірвати, бо їй, як [болить] людині, болить. (В. Сосюра.) 4. Життя, немов [воно є] ріка, пливе в майбутнє, в завтрашнє, в безкрає. (Л. Дмитерко.) 5. В безодню падали, як [падає] олово, віки. (В. Сосюра.) 6. Друзі, висівайте доброту, бо вона, як [потрібний людям] хліб, потрібна людям. (Д. Луценко.) 7. Час летів, немов [він летів] на крилах, і, Мов [це був] сон, життя минало. (Леся Українка.) 8. Червоніли хмари, неначе [вони були] обсипані рожами. (І. Нечуй- Левицький.)
1. Дума — це віршований твір, виконуваний (як правило, соло) речитативом. (М. Рильський.) 2. Прокіп підходив спокійний і діловитий, як завжди. (М. Коцюбинський.) 3. Всі, як один, повертали голови до дверей. (М. Коцюбинський.)
3. Прикладка зі словом як відокремлюється лише тоді, коли вона має відтінок причини (див. § 114, п. 3).
1. [чому?] Як справжній лірик [через те, що він був справжній лірик], Сосюра надзвичайно різноманітний у своїх переживаннях. (Д. Білоус.) 2. Кривинський, [чом у?] як посередник [бо він був посередник], вийшов наперед громади... (Панас Мирний.)
4. В інших випадках звороти з як, мов, наче, ніби і под. не ви- діляються (див, ще § 103, п. 1).
1. І сорок літ ішов Франко-сіяч — і спів його звучав не раз як плач [присудок: був плачем], і плач його звучав як гі н [присудок: був як гімн] народу. (Д. Павличко.) 2. Червоний світ од блискавки ніби запалив [присудок] пожежу на горах і долинах. (І. Нечуй-Левицький.) 3. Свіжий перший сніг укрив гори й долини ніби тонким дорогим полотном [додаток]. (І. Нечуй-Левицький.) 4. Молоді дитячі голоси як дзвіночки [присудок\. (М. Коцюбинський.) 5. Марко наче в рот води набрав ] присудок]: не звертався, не обзивався ні до кого. (Л. Яновська.) 6. Та й чоловік мій як з клоччя батіг [присудок], сказати правду. (І. Нечуй- Левицький.)
5. Не треба виділяти зворотів з як, мов, наче, ніби і под. у таких сталих висловах, як: холодний мов лід, білий як сніг, блідий наче стіна, почервонів як рак, упав як підкошений, зробив я слід, роби як хочеш, дивиться як теля на нові ворота і под.
в млі! (В. Сосюра.) 3. Благословенна в болях ран степів широчина бездонна що як зелений океан тече круг білого Херсона. (М. Рильський.) 4. Любіть Україну як сонце любіть як вітер, і трави, і води. (В. Сосюра.) 5. Листку подібний над землею що вітер з дерева зрива хто мову матері своєї як син невдячний забува. (В. Сосюра.) 6. Нема такого хліба на землі як той що моя мати випікала на листі горіховому в печі. 7. У книги люди наче бджоли в соти знесли духовний, чародійний мед. 8. На світі більше куль аніж сердець! На світі більше мін ніж томиків поезій! (З тв. Д. Павличка.)
II. 1. Посипався як з решета наглий краплистий дощ, а далі полив як з відра. (І. Нечуй-Левицький.) 2. Гори збудились і лине як птах пісня весела і сміла. (Д. Павличко.) 3. Задумана береза над яром посумніла і мов золоті сльози без вітру ронить додолу свої пожовклі листочки (І. Франко.) 4. Погляди збираю наче квіти, погляди зриваю наче цвіт на безмежних велелюддях світу і від того не бідніє світ. (Є. Гуцало.) 5. В синіх скелях поезії волею й розумом я обтесую слово мов камінь тверде. (В. Забаиі- ганський.) 6. Я не на те, слова, ховала вас і напоїла кров'ю свого серця щоб ви лилися мов отрута млява і посідали душі мов іржа. (Леся Українка.) 7. Голова без розуму як ліхтар без свічки. (Народна творчість.) 8. Неволя як той чад задурманила людям голови. (Панас Мирний.)