Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

§ 134. Квантитативы всеобщности.

Tous les, tout le выражают нерасчлененную, собирательную всеобщность: dépenser tout son argent, tous les hommes sont mortels.

Tout, n'importe quel, chaque указывают на охват всего класса объектов, который предстает как расчлененное множество. Tout показывает, что элементы множества однородны и любой из них может быть взят как представитель класса. В современном языке tout употребляется преимущественно в сентенциях (Tout homme est mortel), в устойчивых выражениях (atout moment), в разговорной речи его заменяет n'importe quel.

Chaque не указывает на однородность элементов класса: чтобы охватить весь класс, надо «перебрать» все эти элементы. Отсюда – распределительное значение chaque.

При подчеркивании всеобщности четыре детерминатива могут выступать как синонимы: tous les élèves peuvent (chaque, n'importe quel, tout élève peut) résoudre ce problème. Ho tout (n'importe quel) употребляется преимущественно при возможности выбора, в предложениях модального характера, обращенных к будущему, и т. п. Ср.: Vous pouvez trouver ce mot dans n'importe quel dictionnaire (= dans tous les dictionnaires) и Pour trouver ce mot, j'ai consulté attentivement chaque dictionnaire (= tous les dictionnaires, но не n'importe quel). С числительными tout le может приобретать распределительное значение, приближаясь по смыслу к chaque: toutes les deux heures.

§ 135. Квантитативы невсеобщности.

Quelques и plusieurs обозначают неопределенное небольшое количество. Иногда они синонимичны: il y a quelques (= plusieurs) années. Их различия: quelques выражает общую неопределенность (= des), тогда как plusieurs противопоставляет множественность единичности (= plus d'un). Поэтому во фразе Y avait-il une ou plusieurs personnes? употребить quelque вместо plusieurs нельзя. Quelques акцентирует оценку, качественную сторону неопределенности, plusieurs–количественную. Ср. J'ai reçu quelques lettres (= какие-то или несколько) и J'ai reçu plusieurs lettres (только несколько). Quelques показывает недостаточное количество: il n'a travaillé que quelques jours (plusieurs здесь невозможно). Только plusieurs употребляется в предикативе как прилагательное: Ils sont plusieurs.

Certains подчеркивает неоднородность элементов класса, из которого отбирается часть. Так, можно сказать Plusieurs élèves ont beaucoup de peine à fixer leur attention, но только Certains élèves ont beaucoup plus de peine que d'autres à fixer leur attention. Здесь certains противопоставляет, не определяя ее, однако, одну часть учащихся другой. Во фразе Plusieurs phrases de ce texte sont équivoques подчеркивается количественная сторона (рус.: несколько), в Certaines phrases de ce texte sont équivoques выделяется и качественная (противопоставление другим фразам, рус.: некоторые). В обоих случаях можно употребить quelques, объединяющее оба значения.

Divers (différents) еще больше подчеркивает разнообразие объектов внутри неопределенного множества. Однако в отличие от certains этот детерминатив не указывает на отбор внутри данного множества. В Certaines considérations m'ont empêché d'y aller речь идет о каких-то особых соображениях, которые говорящий, быть может, и не желает сообщать. В Diverses considérations m'ont empêché d'y aller выражается лишь разнообразие соображений. Значение «разнообразие» нарастает следуя шкале: plusieurs – quelques – certains – divers.

Так происходит переход от количественной неопределенности к качественной. Но поскольку разнообразие, выражаемое divers, объективно не зависит от предполагаемого отбора (в отличие от certains), то оно может переходить в количественную неопределенность, смыкаясь с plusieurs: On signale l'orage dans divers (= plusieurs) endroits. Среди квантитативов единичности форма quelque (ед. ч.) обозначает большую неопределенность, чем un. Она часто употребляется с количественным значением (= du, un certain), например: à quelque distance; avec quelque retard (= avec du retard).

Отрицательные детерминативы aucun, nul, pas un указывают на несуществование объекта, обозначаемого существительным. В модальных фразах (выражающих вопрос, сомнение, предположение и т. п.) aucun, подобно другим отрицательным словам (jamais и др.), может приобретать неопределенное значение (какой-нибудь), приближаясь в этом смысле к quelque: Connaissez-vous aucun spectacle plus affligeant? Aucun выражает несуществование с качественным оттенком (никакой), тогда как pas un – с количественным (ни один). В неопределенных детерминативах, как мы видели, качественные и количественные оттенки значений тесно смыкаются.