Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

§ 385. Проблема сочетания слов с сочинительной связью.

Многие лингвисты не включают эти сочетания в число СС на том основании, что они нередко образуют открытый ряд (особенно с союзом et) и их образование не опирается, якобы, на семантико-грамматические особенности господствующего слова, тогда как подчинительные сочетания представляют собой «распространение слова». Рассмотрим этот вопрос подробнее. В однородных словосочетаниях, действительно, не различаются главный и зависимый компонент. Однако сочинительные СС образуются по определенной структурной схеме. Например: A et В et С... (продолжение возможно), А mais В (продолжение невозможно), tantôt. A, tantôt В (союз предшествует элементам А и В) и т. п. Они отражают семантико-грамматические сочетательные потенции слов. Последние проявляются в них в том, что они объединяют слова одной части речи (les livres et les journaux; manger et se taire), либо одного функционального класса, например А и N в функции A (un problème important et d'intérêt national) (см. § 372).

Семантические особенности сочинительных сочетаний состоят в том, что они объединяют лишь слова, обозначающие объекты, принадлежащие к одному классу. Семантическая однородность может быть заранее данной или же устанавливаться в конкретной ситуации.

Рассмотрим пример из романа Бальзака «Le père Goriot»: Lorsque Eugène et Bianchon eurent mangé, le bruit des fourchettes et des cuillers, les rires de la conversation, les diverses expressions de ces figures gloutonnes et indifférentes, leur insouciance, tout les glaça d'horreur. Ils sortirent pour aller chercher un prêtre qui veillât et priât pendant la nuit près du mort. Союз et соединяет здесь объекты, входящие в одну группу: fourchettes et cuillers (элементы столовых приборов), veiller et prier (обычные действия священника над покойником); либо включаемые в одну группу в данной ситуации: Eugène et Bianchon (противопоставляющиеся остальным обитателям пансиона), gloutonnes et indifférentes (проявления безразличия едоков к смерти папаши Горио). Таким образом, сочинительные связи также являются формой «распространения слова»: они опираются на отношения подобия, противоположности, последовательности (этапы одного действия) между объектами. Так же как и в подчинительных словосочетаниях, одно слово здесь в большей или меньшей степени может предсказывать другое. Вот примеры из того же романа Бальзака: la mort et la vie; le sentiment du plaisir et de la douleur (отношения противоположности); On le coudra dans un linceul et on l'enterrera (действия, входящие в одно «сверхдействие»). Ввиду всего этого нет оснований принципиально противопоставлять однородные сочетания неоднородным; их также включают в число словосочетаний [46].

§ 386. Подчинительные словосочетания.

Подчинительные СС, содержащие господствующий и зависимый член, опираются на валентность – способность слова сочетаться с другими словами. Подчинительная связь более разнородна, чем сочинительная, и лексико-грамматические факторы играют большую роль в ее реализации.

Во французскую грамматику термин «валентность» был введен Теньером, который обозначал этим термином прежде всего сочетательные способности глагола. В дальнейшем стали описывать валентность и других частей речи.

Сочетаемость слов определяется тремя факторами: грамматическим, семантическим и лексическим.

Грамматическая сочетаемость слова обусловлена сочетательными потенциями частей речи, то есть способностью данной ЧР сочетаться со словами других ЧР. Например, во французском языке N почти не сочетается непосредственно с наречием.

Грамматическая сочетаемость реализуется в структурной схеме СС, например: N + А, N + pr + N, N + pr + A,N+N,etc.

Семантическая сочетаемость состоит в необходимости или возможности присоединения к данному слову другого, исходя из их значений. Например, глагол nianger в своем прямом значении сочетается с подлежащим, обозначающим одушевленный субъект, и с дополнением, обозначающим нечто съедобное.

Лексический фактор сочетаемости проявляется в том, что из ряда синонимов одни могут входить в данное сочетание, другие – нет. Например, следует говорить gravement, a не grièvement malade.